Diese Seite ist aus Gründen der Barrierefreiheit optimiert für aktuelle Browser. Sollten Sie einen älteren Browser verwenden, kann es zu Einschränkungen der Darstellung und Benutzbarkeit der Website kommen!
zur Startseite
print

Terminologie der Diplomatik

This site is an online version of the Vocabulaire international de la diplomatique, ed. Maria Milagros Cárcel Ortí, 2. ed., Valéncia 1997 (Collecció Oberta), which the Commission Internationale de Diplomatique assembled and the Universitat de València put to print. The conversion of the analog data isn't completed. At the moment it contains only French, German, English, Italian, Latin and Spanish terms. Many problems of the conversion aren't solved yet so I'm happy if you send me hints on errors of the OCR or not correctly distinguished terms. The functionalities like search, resolving of the links in the text or adressing single chapters are still in development.
The data can be adressed directly via the URL by putting the search term or the number of the definition you want to receive behind a question mark in the URL: e.g. http://www.cei.lmu.de/VID/?forger should give you the entry on "faussaire/forger/Fälscher/falsario", http://www.cei.lmu.de/VID/?39 the No. 39 (i.e. cahier/quire/Heft/fascicolo/quaternus etc.). http://www.cei.lmu.de/VID/#VID_39 is the Permalink to the entry.

Georg Vogeler, 21.2.2005, last changes 21.9.2011

The Vocabulaire can be used in SKOS-format too at http://www.cei.lmu.de/VID/skos
A TEI-Version can be found at http://www.cei.lmu.de/VID/tei

Vollständige Anzeige

    2. Les éléments du discours diplomatique

    • No. 223: Les exceptions
      (lat.: exceptiones) sont les moyens de droit (le plus souvent empruntés au droit romain) allégués pour soustraire un contrat aux règles générales du droit; ce sont, en fait, les échappatoires par lesquelles on entend casser un contrat, attaquer sa validité ou en retarder l'exécution. (p. 61) edit
       - de.: Einreden, Verzichtsformeln - es.: excepciones - fr.: exceptions - it.: eccezioni - la.: exceptiones
    • No. 224: L'exception de vice deforme
      (lat.: defectus informa) vise annuler un acte pour défaut dans la procédure suivie. (p. 61) edit
       - de.: Einrede wegen Verfahrensfehlers - es.: excepción de defecto de procedimiento - fr.: exception de vice deforme - it.: eccezione di vizio di forma - la.: defectus informa
    • No. 225: L'exception de défaut dans l'instrument
      (lat.: defectus in instrumento) vise annuler un acte pour faute matérielle dans l'acte ou pour lacune dans son libellé ou dans ses clauses, ou encore dans son mode de validation, notamment en matière de scellement. (p. 61) edit
       - de.: Einrede wegen Formfehlers - es.: excepción de defecto deforma - fr.: exception de défaut dans l'instrument - it.: eccezione di difetto - la.: defectus in instrumento
    • No. 226: L'exception de vice de consentement
      (lat.: dolo malo,vi aut fraude, metus causa...) vise annuler l'acte sous prétexte de violence physique ou de contrainte morale ou de tromperie sur l'objet, le contenu, la nature de l'acte. (p. 61) edit
       - de.: Einrede wegen Zwanges - es.: excepción de defecto de consentimiento - fr.: exception de vice de consentement - it.: eccezione di vizio di consenso - la.: dolo malo, vi aut fraude, metus causa
    • No. 227: L'exception de rescision pour lésion d'outre moitié
      (lat.: rescisio laesionis ultra medietatem) vise annuler un acte où l'une des parties, par suite d'une erreur ou d'une tromperie sur l'objet, l'étendue, le prix de la chose cédée, serait lésée de plus de la moitié de la valeur réelle. (p. 61) edit
       - es.: excepción de lesión - fr.: exception de rescision pour lésion d'outre moitié - it.: eccezione di danno ultra medietatem - la.: rescisio laesionis ultra medietatem
    • No. 228: L'exception très fréquente de pecunia non numerata, non soluta, non tradita
      (anc. fr.: "de pécune non nombrée, non payée, non baillée") vise annuler tout acte pour lequel la somme prévue n'aurait pas été remise effectivement, définitivement, intégrale ment la partie qui doit ta recevoir. (p. 62) edit
       - de.: Einrede de pecunia non numerata - es.: excepción de non numerata pecunia - fr.: exception de pecunia non numerata, exception de pecunia non soluta, exception de pecunia non tradita - fro.: exception de pécune non nombrée, exception de pécune non baillée, exception de pécune non payée - it.: eccezione non numerate pecunie
    • No. 229: L'exception du privilège de l'âge
      vise protéger les intérêts des mineurs (privilegium minons aetatis), lesquels sont, en principe, incapables de contracter. (p. 62) edit
       - de.: Einrede wegen Minderjährigkeit - es.: excepción del privilegium aetatis - fr.: exception duprivilège de l'âge vise à protéger l - it.: eccezione del privilegium aetatis
    • No. 230: L'exception des privilèges du sexe ou des femmes
      vise protéger la femme et ses biens. En vertu de la lex Julia, du sénatus-consulte Velléien et de Yepistula divi Hadriani, la femme ne peut s'engager pour autrui sous peine de nullité de l'acte, et le fonds dotal est inaliénable (exceptio de fondo dotali non alienando). La restitution éventuelle de la dot et des propres de la femme -comme aussi la délivrance de son douaire- sont garanties par une hypothèque sur les biens du mari (renonciation juri hypothecario). En cas d'aliénation d'un bien dotal de la femme, le mari est contraint de transférer le privilège juridique des biens dotaux sur l'un de ses biens propres. (p. 62) edit
       - de.: Einrede der Unveräusserlichkeit der Mitgift - es.: excepción del privilegio de sexo - fr.: exception des privilèges du sexe, exception des privilèges des femmes - it.: eccezione di privilegio del sesso - la.: exceptio de fondo dotali non alienando
    • No. 231: L'exception crucis sumpte vel sumende
      (anc. fr.: "exe. de croix prise ou prendre") vise assurer un moratoire judiciaire et financier en faveur de ceux qui se sont croisés ou, avec effet rétroactif, de ceux qui viendront prendre la croix. (p. 62) edit
       - de.: Einrede der Kreuznahme - es.: excepción crucis sumpte vel sumende - fr.: exception crucis sumpte vel sumende - fro.: exception de croix prise ou à prendre - it.: eccezione crucis sumpte vel sumende - la.: defectus crucis sumpte vel sumende
    • No. 232: L'exception du for ecclésiastique
      (lat.: forum ecclesiasticum) vise ne rendre les clercs justiciables que des seuls tribunaux d'Eglise où est en vigueur la procé dure du droit canonique. (p. 62) edit
       - de.: Forum ecclesiasticum, Gerichtsstand, kirchlicher - es.: excepción de fuero eclesiástico - fr.: exception for ecclésiastique - it.: eccezione di foro ecclesiastico - la.: forum ecclesiasticum
    • No. 233: L'exception de la juridiction du seul seigneur
      (lat.: exe jurisdictionis solijm domini) vise ne soumettre certains justiciables -et notamment des habitants de certairief villes- qu' la justice de leur propre seigneur ou de leurs propres autorités en cas de litige. (p. 63) edit
       - de.: Einrede der Nichtzuständigkeit - es.: exepión de jurisdicción - fr.: exception de la juridiction du seul seigneur (la - it.: eccezione di giurisdizione - la.: exe. jurisdictionis solijm domini
    • No. 236: L'exception du bénéfice de division
      (lat: beneficium divisionis) vise limi ter la responsabilité des garants et cautions une part proportionnelle leur nombre, sans solidarité entre eux. La procédure médiévale était au contraire favorable la solida rité des garants et la responsabilité générale de chacun d'eux qui pouvait être poursuivi seul pour le tout. (p. 63) edit
       - es.: excepción del beneficio de la división - fr.: exception du bénéfice de division - it.: eccezione del beneficium divisionis - la.: beneficium divisionis

    Zum Seitenanfang


    Impressum - Datenschutz - Kontakt