Diese Seite ist aus Gründen der Barrierefreiheit optimiert für aktuelle Browser. Sollten Sie einen älteren Browser verwenden, kann es zu Einschränkungen der Darstellung und Benutzbarkeit der Website kommen!
zur Startseite
print

Terminologie der Diplomatik

This site is an online version of the Vocabulaire international de la diplomatique, ed. Maria Milagros Cárcel Ortí, 2. ed., Valéncia 1997 (Collecció Oberta), which the Commission Internationale de Diplomatique assembled and the Universitat de València put to print. The conversion of the analog data isn't completed. At the moment it contains only French, German, English, Italian, Latin and Spanish terms. Many problems of the conversion aren't solved yet so I'm happy if you send me hints on errors of the OCR or not correctly distinguished terms. The functionalities like search, resolving of the links in the text or adressing single chapters are still in development.
The data can be adressed directly via the URL by putting the search term or the number of the definition you want to receive behind a question mark in the URL: e.g. http://www.cei.lmu.de/VID/?forger should give you the entry on "faussaire/forger/Fälscher/falsario", http://www.cei.lmu.de/VID/?39 the No. 39 (i.e. cahier/quire/Heft/fascicolo/quaternus etc.). http://www.cei.lmu.de/VID/#VID_39 is the Permalink to the entry.

Georg Vogeler, 21.2.2005, last changes 21.9.2011

The Vocabulaire can be used in SKOS-format too at http://www.cei.lmu.de/VID/skos
A TEI-Version can be found at http://www.cei.lmu.de/VID/tei

Vollständige Anzeige

    II. La Tradition des Actes

    • No. 46a: a. Dans le domaine judiciaire et notarial: grosse.
      Pour un autre sens du mot *expédition, ou ( la chancellerie pontificale) de "expeditio", cf. n° 310. (p. 31) edit
       - en.: engrossment - es.: grosso - fr.: grosse

    Zum Seitenanfang


    A. Les chancelleries et les bureaux d'écriture


    Zum Seitenanfang


    C. Procédure d'expédition

    • No. 361: La mise au net d'un acte -ou mieux, l'acte mis au net-
      (lat.: mundum), est destinée constituer l'*expédition, établie par l'auteur de l'acte écrit pu sous sa responsabilité. Normalement pourvue des signes de validation, elle est tenue pour l'original de l'acte. Mais dès lors que la minute est devenue l'*original-minute, pourvu des signatures requises et destiné être conservée dans le service d'origine, l'expédition peut ne plus comporter que la seule signature d'un responsable du service ou le sceau de celui-ci ou encore la seule signature notariale. (p. 90) edit
       - de.: mundum - en.: engrossment - es.: grossa - fr.: mise au net d'un acte, l'acte mis au net - it.: mundum - la.: mundum, grossa
    • No. 362: La grosse notariale ou judiciaire
      (lat: litterae grossae) est la première expédition d'un acte notarié ou d'une sentence judiciaire, remise l'intéressé afin de ; permettre l'exécution de cet acte (dont la minute est conservée par le notaire ou par le tribunal) ou pour faire droit l'égard de tiers, éventuellement après l'accomplissement, de toutes les formalités requises (enregistrement, paiement de taxes, etc.). (p. 90) edit
       - de.: Ingrossat - es.: grossa - fr.: grosse judiciaire, grosse notariale - la.: litterae grossae
    • No. 363: Grossoyer
      (lat.: grossare, ingrossare) est l'opération qui consiste écrire, d'après la *minute (ou éventuellement un *brouillon), la *grosse ou l'*expédition. (Cf. n° 275). (p. 90) edit
       - de.: ingrossieren, reinschreiben - en.: to engross - es.: ingrossar - fr.: grossoyer - it.: ingrossare - la.: grossare, ingrossare

    Zum Seitenanfang


    VI. Nature juridique des actes

    • No. 464: Un terrier
      (lat.: liber recognitionum) est un recueil de *reconnaissances, établi soit sur un registre, soit, éventuellement, sur un rouleau, par une autorité (juridiction ou notaire), soit au fur et mesure des mutations des tenanciers, soit une date donnée, commune toutes les tenures dépendant de la seigneurie censuelle.
      En Italie, la 'platea' est un volume composé sous des rubriques toponomastiques, dont chacune contient des actes ou mentions d'ates se rapportant aux biens immobiliers de qui tient le volume. (p. 114) edit
       - ca.: capbreu - de.: Salbuch (Norddt.), Urbar (Süddt.) - es.: cabreo, cabreve - fr.: terrier - fr-ch.: grosse - it.: platea - it-21.: libro di consegnamenti - la.: caput breve, capibrevium, liber recognitionum, Urbarium

    Zum Seitenanfang


    Impressum - Datenschutz - Kontakt