	@prefix rdf: &lt;http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#&gt; .
	@prefix vid: &lt;http://www.cei.lmu.de/VID/#&gt; .
	@prefix skos: &lt;http://www.w3.org/2004/02/skos/core#&gt; .
	@prefix dc: &lt;http://purl.org/dc/elements/1.1/#&gt; .
	
	vid:VID_TOC_1 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Notions génerales"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_4;
 skos:narrower vid:VID_19;
 skos:narrower vid:VID_20;
 skos:narrower vid:VID_22;
 skos:narrower vid:VID_23;
 skos:narrower vid:VID_17;
 skos:narrower vid:VID_18;
 skos:narrower vid:VID_16;
 skos:narrower vid:VID_21;
 skos:narrower vid:VID_2;
 skos:narrower vid:VID_1;
 skos:narrower vid:VID_3;
 skos:narrower vid:VID_7c;
 skos:narrower vid:VID_5;
 skos:narrower vid:VID_9;
 skos:narrower vid:VID_10;
 skos:narrower vid:VID_11;
 skos:narrower vid:VID_12;
 skos:narrower vid:VID_13;
 skos:narrower vid:VID_14;
 skos:narrower vid:VID_15 . 

vid:VID_TOC_20 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Éléments de chronologie"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_TOC_21;
 skos:narrower vid:VID_TOC_22;
 skos:narrower vid:VID_TOC_23;
 skos:narrower vid:VID_TOC_24;
 skos:narrower vid:VID_TOC_25;
 skos:narrower vid:VID_TOC_26;
 skos:narrower vid:VID_TOC_27 . 

vid:VID_TOC_16 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Le sceau et sa valeur diplomatique et juridique"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_TOC_17;
 skos:narrower vid:VID_TOC_18;
 skos:narrower vid:VID_TOC_19;
 skos:narrower vid:VID_502;
 skos:narrower vid:VID_503 . 

vid:VID_TOC_15 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Nature juridique des actes"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_424;
 skos:narrower vid:VID_425;
 skos:narrower vid:VID_428;
 skos:narrower vid:VID_430;
 skos:narrower vid:VID_431;
 skos:narrower vid:VID_434;
 skos:narrower vid:VID_435;
 skos:narrower vid:VID_436;
 skos:narrower vid:VID_438;
 skos:narrower vid:VID_441;
 skos:narrower vid:VID_442;
 skos:narrower vid:VID_443;
 skos:narrower vid:VID_444;
 skos:narrower vid:VID_445;
 skos:narrower vid:VID_446;
 skos:narrower vid:VID_447;
 skos:narrower vid:VID_448;
 skos:narrower vid:VID_449;
 skos:narrower vid:VID_451;
 skos:narrower vid:VID_452;
 skos:narrower vid:VID_454;
 skos:narrower vid:VID_458;
 skos:narrower vid:VID_462;
 skos:narrower vid:VID_463;
 skos:narrower vid:VID_464;
 skos:narrower vid:VID_465;
 skos:narrower vid:VID_466;
 skos:narrower vid:VID_484;
 skos:narrower vid:VID_467;
 skos:narrower vid:VID_468;
 skos:narrower vid:VID_469;
 skos:narrower vid:VID_470;
 skos:narrower vid:VID_471;
 skos:narrower vid:VID_473;
 skos:narrower vid:VID_474;
 skos:narrower vid:VID_475;
 skos:narrower vid:VID_478;
 skos:narrower vid:VID_479;
 skos:narrower vid:VID_480;
 skos:narrower vid:VID_481;
 skos:narrower vid:VID_482;
 skos:narrower vid:VID_483;
 skos:narrower vid:VID_485;
 skos:narrower vid:VID_486;
 skos:narrower vid:VID_487;
 skos:narrower vid:VID_488;
 skos:narrower vid:VID_489;
 skos:narrower vid:VID_490;
 skos:narrower vid:VID_491;
 skos:narrower vid:VID_492;
 skos:narrower vid:VID_493;
 skos:narrower vid:VID_494;
 skos:narrower vid:VID_495;
 skos:narrower vid:VID_496;
 skos:narrower vid:VID_497-1;
 skos:narrower vid:VID_498;
 skos:narrower vid:VID_499;
 skos:narrower vid:VID_500;
 skos:narrower vid:VID_501;
 skos:narrower vid:VID_472;
 skos:narrower vid:VID_439;
 skos:narrower vid:VID_476;
 skos:narrower vid:VID_477;
 skos:narrower vid:VID_453;
 skos:narrower vid:VID_455 . 

vid:VID_TOC_13 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Nature diplomatique des actes"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_TOC_14;
 skos:narrower vid:VID_382;
 skos:narrower vid:VID_383;
 skos:narrower vid:VID_384;
 skos:narrower vid:VID_385;
 skos:narrower vid:VID_386;
 skos:narrower vid:VID_387;
 skos:narrower vid:VID_388;
 skos:narrower vid:VID_389;
 skos:narrower vid:VID_390;
 skos:narrower vid:VID_391;
 skos:narrower vid:VID_392;
 skos:narrower vid:VID_393;
 skos:narrower vid:VID_395;
 skos:narrower vid:VID_396;
 skos:narrower vid:VID_397;
 skos:narrower vid:VID_398;
 skos:narrower vid:VID_399;
 skos:narrower vid:VID_400;
 skos:narrower vid:VID_405;
 skos:narrower vid:VID_401;
 skos:narrower vid:VID_403;
 skos:narrower vid:VID_404;
 skos:narrower vid:VID_407;
 skos:narrower vid:VID_409;
 skos:narrower vid:VID_410;
 skos:narrower vid:VID_411b;
 skos:narrower vid:VID_412;
 skos:narrower vid:VID_417;
 skos:narrower vid:VID_413;
 skos:narrower vid:VID_414;
 skos:narrower vid:VID_415;
 skos:narrower vid:VID_416;
 skos:narrower vid:VID_419;
 skos:narrower vid:VID_420;
 skos:narrower vid:VID_394;
 skos:narrower vid:VID_411a;
 skos:narrower vid:VID_406;
 skos:narrower vid:VID_411b-1;
 skos:narrower vid:VID_402a-1;
 skos:narrower vid:VID_408;
 skos:narrower vid:VID_418 . 

vid:VID_TOC_8 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "L'élaboration des actes"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_TOC_10;
 skos:narrower vid:VID_TOC_11;
 skos:narrower vid:VID_TOC_12;
 skos:narrower vid:VID_265 . 

vid:VID_TOC_3 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "La forme des Actes"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_TOC_4;
 skos:narrower vid:VID_TOC_5;
 skos:narrower vid:VID_131 . 

vid:VID_TOC_2 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "La Tradition des Actes"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_53;
 skos:narrower vid:VID_71;
 skos:narrower vid:VID_24;
 skos:narrower vid:VID_25;
 skos:narrower vid:VID_26;
 skos:narrower vid:VID_27;
 skos:narrower vid:VID_28;
 skos:narrower vid:VID_29;
 skos:narrower vid:VID_30;
 skos:narrower vid:VID_31;
 skos:narrower vid:VID_32;
 skos:narrower vid:VID_69;
 skos:narrower vid:VID_70;
 skos:narrower vid:VID_72;
 skos:narrower vid:VID_73;
 skos:narrower vid:VID_74;
 skos:narrower vid:VID_75;
 skos:narrower vid:VID_76;
 skos:narrower vid:VID_77;
 skos:narrower vid:VID_78;
 skos:narrower vid:VID_80;
 skos:narrower vid:VID_81;
 skos:narrower vid:VID_82;
 skos:narrower vid:VID_83;
 skos:narrower vid:VID_84;
 skos:narrower vid:VID_85a;
 skos:narrower vid:VID_86;
 skos:narrower vid:VID_87;
 skos:narrower vid:VID_88;
 skos:narrower vid:VID_89;
 skos:narrower vid:VID_90;
 skos:narrower vid:VID_91;
 skos:narrower vid:VID_92;
 skos:narrower vid:VID_96;
 skos:narrower vid:VID_98;
 skos:narrower vid:VID_99;
 skos:narrower vid:VID_100;
 skos:narrower vid:VID_101;
 skos:narrower vid:VID_102;
 skos:narrower vid:VID_103;
 skos:narrower vid:VID_104;
 skos:narrower vid:VID_105;
 skos:narrower vid:VID_106;
 skos:narrower vid:VID_107;
 skos:narrower vid:VID_108;
 skos:narrower vid:VID_109;
 skos:narrower vid:VID_110;
 skos:narrower vid:VID_111;
 skos:narrower vid:VID_112;
 skos:narrower vid:VID_113;
 skos:narrower vid:VID_114;
 skos:narrower vid:VID_115;
 skos:narrower vid:VID_116;
 skos:narrower vid:VID_117;
 skos:narrower vid:VID_118;
 skos:narrower vid:VID_119;
 skos:narrower vid:VID_120;
 skos:narrower vid:VID_121;
 skos:narrower vid:VID_122;
 skos:narrower vid:VID_123;
 skos:narrower vid:VID_125;
 skos:narrower vid:VID_126;
 skos:narrower vid:VID_127;
 skos:narrower vid:VID_128;
 skos:narrower vid:VID_129;
 skos:narrower vid:VID_130;
 skos:narrower vid:VID_33;
 skos:narrower vid:VID_34;
 skos:narrower vid:VID_35;
 skos:narrower vid:VID_36;
 skos:narrower vid:VID_37;
 skos:narrower vid:VID_38;
 skos:narrower vid:VID_39;
 skos:narrower vid:VID_40;
 skos:narrower vid:VID_41;
 skos:narrower vid:VID_66;
 skos:narrower vid:VID_42;
 skos:narrower vid:VID_43;
 skos:narrower vid:VID_44;
 skos:narrower vid:VID_45;
 skos:narrower vid:VID_46;
 skos:narrower vid:VID_47;
 skos:narrower vid:VID_48;
 skos:narrower vid:VID_50b;
 skos:narrower vid:VID_50c;
 skos:narrower vid:VID_49;
 skos:narrower vid:VID_50a;
 skos:narrower vid:VID_51;
 skos:narrower vid:VID_52;
 skos:narrower vid:VID_65;
 skos:narrower vid:VID_64;
 skos:narrower vid:VID_54;
 skos:narrower vid:VID_55;
 skos:narrower vid:VID_56;
 skos:narrower vid:VID_57;
 skos:narrower vid:VID_58;
 skos:narrower vid:VID_59;
 skos:narrower vid:VID_60;
 skos:narrower vid:VID_61;
 skos:narrower vid:VID_62;
 skos:narrower vid:VID_63;
 skos:narrower vid:VID_68;
 skos:narrower vid:VID_97;
 skos:narrower vid:VID_124;
 skos:narrower vid:VID_95;
 skos:narrower vid:VID_67;
 skos:narrower vid:VID_85b . 

vid:VID_TOC_27 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Cycle solaire et cycle lunaire"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_631;
 skos:narrower vid:VID_632;
 skos:narrower vid:VID_633;
 skos:narrower vid:VID_634;
 skos:narrower vid:VID_635;
 skos:narrower vid:VID_636;
 skos:narrower vid:VID_637;
 skos:narrower vid:VID_638;
 skos:narrower vid:VID_639;
 skos:narrower vid:VID_640;
 skos:narrower vid:VID_641 . 

vid:VID_TOC_21 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Notions générales"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_560;
 skos:narrower vid:VID_563;
 skos:narrower vid:VID_556;
 skos:narrower vid:VID_557;
 skos:narrower vid:VID_558;
 skos:narrower vid:VID_559;
 skos:narrower vid:VID_561;
 skos:narrower vid:VID_562;
 skos:narrower vid:VID_564;
 skos:narrower vid:VID_565;
 skos:narrower vid:VID_566;
 skos:narrower vid:VID_567;
 skos:narrower vid:VID_568 . 

vid:VID_TOC_22 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Le compte des années: les ères"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_569;
 skos:narrower vid:VID_570;
 skos:narrower vid:VID_572;
 skos:narrower vid:VID_573;
 skos:narrower vid:VID_574;
 skos:narrower vid:VID_575;
 skos:narrower vid:VID_576;
 skos:narrower vid:VID_577;
 skos:narrower vid:VID_578;
 skos:narrower vid:VID_571 . 

vid:VID_TOC_23 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Les style chronologiques"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_579;
 skos:narrower vid:VID_580;
 skos:narrower vid:VID_581;
 skos:narrower vid:VID_582;
 skos:narrower vid:VID_583;
 skos:narrower vid:VID_584;
 skos:narrower vid:VID_585;
 skos:narrower vid:VID_588;
 skos:narrower vid:VID_589;
 skos:narrower vid:VID_586;
 skos:narrower vid:VID_587 . 

vid:VID_TOC_24 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "L'indiction"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_592;
 skos:narrower vid:VID_593;
 skos:narrower vid:VID_594;
 skos:narrower vid:VID_595;
 skos:narrower vid:VID_596;
 skos:narrower vid:VID_590;
 skos:narrower vid:VID_591 . 

vid:VID_TOC_25 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Le calendrier et le compte des jours"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_597;
 skos:narrower vid:VID_598;
 skos:narrower vid:VID_599;
 skos:narrower vid:VID_600;
 skos:narrower vid:VID_601;
 skos:narrower vid:VID_602;
 skos:narrower vid:VID_603;
 skos:narrower vid:VID_604;
 skos:narrower vid:VID_605;
 skos:narrower vid:VID_606;
 skos:narrower vid:VID_607;
 skos:narrower vid:VID_608;
 skos:narrower vid:VID_609;
 skos:narrower vid:VID_610 . 

vid:VID_TOC_26 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Le calendries liturgique"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_620c;
 skos:narrower vid:VID_620d;
 skos:narrower vid:VID_611;
 skos:narrower vid:VID_612;
 skos:narrower vid:VID_613;
 skos:narrower vid:VID_615;
 skos:narrower vid:VID_616;
 skos:narrower vid:VID_617;
 skos:narrower vid:VID_618;
 skos:narrower vid:VID_619;
 skos:narrower vid:VID_620a;
 skos:narrower vid:VID_621;
 skos:narrower vid:VID_623;
 skos:narrower vid:VID_624;
 skos:narrower vid:VID_625;
 skos:narrower vid:VID_626;
 skos:narrower vid:VID_627;
 skos:narrower vid:VID_628;
 skos:narrower vid:VID_629;
 skos:narrower vid:VID_630;
 skos:narrower vid:VID_614-13;
 skos:narrower vid:VID_614-11;
 skos:narrower vid:VID_614-10;
 skos:narrower vid:VID_622;
 skos:narrower vid:VID_620b;
 skos:narrower vid:VID_620d-1 . 

vid:VID_TOC_19 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Modes d'apposition du sceau"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_535;
 skos:narrower vid:VID_536;
 skos:narrower vid:VID_537;
 skos:narrower vid:VID_538;
 skos:narrower vid:VID_539;
 skos:narrower vid:VID_540;
 skos:narrower vid:VID_541;
 skos:narrower vid:VID_544;
 skos:narrower vid:VID_545a;
 skos:narrower vid:VID_546;
 skos:narrower vid:VID_547;
 skos:narrower vid:VID_548;
 skos:narrower vid:VID_549a;
 skos:narrower vid:VID_550a;
 skos:narrower vid:VID_552a;
 skos:narrower vid:VID_553;
 skos:narrower vid:VID_554;
 skos:narrower vid:VID_555;
 skos:narrower vid:VID_543;
 skos:narrower vid:VID_545b;
 skos:narrower vid:VID_552b;
 skos:narrower vid:VID_552c;
 skos:narrower vid:VID_552d;
 skos:narrower vid:VID_552e;
 skos:narrower vid:VID_552f;
 skos:narrower vid:VID_552g;
 skos:narrower vid:VID_550b;
 skos:narrower vid:VID_549b;
 skos:narrower vid:VID_542 . 

vid:VID_TOC_18 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Nature diplomatique du sceau"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_515;
 skos:narrower vid:VID_516;
 skos:narrower vid:VID_517;
 skos:narrower vid:VID_518;
 skos:narrower vid:VID_519;
 skos:narrower vid:VID_520;
 skos:narrower vid:VID_521;
 skos:narrower vid:VID_522;
 skos:narrower vid:VID_523;
 skos:narrower vid:VID_524;
 skos:narrower vid:VID_525;
 skos:narrower vid:VID_526;
 skos:narrower vid:VID_527;
 skos:narrower vid:VID_528;
 skos:narrower vid:VID_529;
 skos:narrower vid:VID_530;
 skos:narrower vid:VID_532;
 skos:narrower vid:VID_533;
 skos:narrower vid:VID_534;
 skos:narrower vid:VID_531 . 

vid:VID_TOC_17 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Le sceau: nature, matière et forme"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_513;
 skos:narrower vid:VID_514;
 skos:narrower vid:VID_504;
 skos:narrower vid:VID_505;
 skos:narrower vid:VID_506;
 skos:narrower vid:VID_507;
 skos:narrower vid:VID_508;
 skos:narrower vid:VID_509;
 skos:narrower vid:VID_510;
 skos:narrower vid:VID_511;
 skos:narrower vid:VID_512 . 

vid:VID_TOC_4 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Caractères externes"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_132;
 skos:narrower vid:VID_133;
 skos:narrower vid:VID_136;
 skos:narrower vid:VID_160;
 skos:narrower vid:VID_158;
 skos:narrower vid:VID_159;
 skos:narrower vid:VID_134;
 skos:narrower vid:VID_135;
 skos:narrower vid:VID_137a;
 skos:narrower vid:VID_138;
 skos:narrower vid:VID_139;
 skos:narrower vid:VID_141;
 skos:narrower vid:VID_142;
 skos:narrower vid:VID_143;
 skos:narrower vid:VID_144;
 skos:narrower vid:VID_145;
 skos:narrower vid:VID_146;
 skos:narrower vid:VID_147;
 skos:narrower vid:VID_148;
 skos:narrower vid:VID_149;
 skos:narrower vid:VID_150;
 skos:narrower vid:VID_151;
 skos:narrower vid:VID_152;
 skos:narrower vid:VID_153;
 skos:narrower vid:VID_154;
 skos:narrower vid:VID_155;
 skos:narrower vid:VID_156;
 skos:narrower vid:VID_157;
 skos:narrower vid:VID_161;
 skos:narrower vid:VID_140;
 skos:narrower vid:VID_137b . 

vid:VID_TOC_14 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Classification des lettres"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_423-2-3;
 skos:narrower vid:VID_423-2-2;
 skos:narrower vid:VID_423-2;
 skos:narrower vid:VID_423a-1;
 skos:narrower vid:VID_421-5;
 skos:narrower vid:VID_421-1;
 skos:narrower vid:VID_421-2-1;
 skos:narrower vid:VID_421-2-2;
 skos:narrower vid:VID_421-3-1;
 skos:narrower vid:VID_421-3-2;
 skos:narrower vid:VID_421-4-1;
 skos:narrower vid:VID_421-4-2;
 skos:narrower vid:VID_422-1-4;
 skos:narrower vid:VID_423a-2;
 skos:narrower vid:VID_423-2-1;
 skos:narrower vid:VID_421-3-1-1 . 

vid:VID_TOC_5 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Caractères internes"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_TOC_6;
 skos:narrower vid:VID_TOC_7;
 skos:narrower vid:VID_162 . 

vid:VID_TOC_12 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Procédure d'expédition"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_326;
 skos:narrower vid:VID_333;
 skos:narrower vid:VID_365;
 skos:narrower vid:VID_336;
 skos:narrower vid:VID_319;
 skos:narrower vid:VID_310;
 skos:narrower vid:VID_311;
 skos:narrower vid:VID_312;
 skos:narrower vid:VID_313;
 skos:narrower vid:VID_314;
 skos:narrower vid:VID_315;
 skos:narrower vid:VID_316;
 skos:narrower vid:VID_317;
 skos:narrower vid:VID_318;
 skos:narrower vid:VID_320-1;
 skos:narrower vid:VID_320-2;
 skos:narrower vid:VID_321;
 skos:narrower vid:VID_322;
 skos:narrower vid:VID_323;
 skos:narrower vid:VID_324;
 skos:narrower vid:VID_325;
 skos:narrower vid:VID_327;
 skos:narrower vid:VID_328;
 skos:narrower vid:VID_329;
 skos:narrower vid:VID_331;
 skos:narrower vid:VID_332;
 skos:narrower vid:VID_334;
 skos:narrower vid:VID_335;
 skos:narrower vid:VID_339;
 skos:narrower vid:VID_340;
 skos:narrower vid:VID_343;
 skos:narrower vid:VID_344;
 skos:narrower vid:VID_345;
 skos:narrower vid:VID_346;
 skos:narrower vid:VID_347;
 skos:narrower vid:VID_348;
 skos:narrower vid:VID_349;
 skos:narrower vid:VID_350;
 skos:narrower vid:VID_351;
 skos:narrower vid:VID_352;
 skos:narrower vid:VID_353;
 skos:narrower vid:VID_354;
 skos:narrower vid:VID_355;
 skos:narrower vid:VID_358;
 skos:narrower vid:VID_359;
 skos:narrower vid:VID_360;
 skos:narrower vid:VID_361;
 skos:narrower vid:VID_362;
 skos:narrower vid:VID_363;
 skos:narrower vid:VID_368;
 skos:narrower vid:VID_369;
 skos:narrower vid:VID_370;
 skos:narrower vid:VID_371;
 skos:narrower vid:VID_374;
 skos:narrower vid:VID_375;
 skos:narrower vid:VID_376;
 skos:narrower vid:VID_377;
 skos:narrower vid:VID_378;
 skos:narrower vid:VID_379;
 skos:narrower vid:VID_380;
 skos:narrower vid:VID_381-1;
 skos:narrower vid:VID_356;
 skos:narrower vid:VID_366;
 skos:narrower vid:VID_330;
 skos:narrower vid:VID_337;
 skos:narrower vid:VID_338;
 skos:narrower vid:VID_367;
 skos:narrower vid:VID_373;
 skos:narrower vid:VID_381-2;
 skos:narrower vid:VID_372;
 skos:narrower vid:VID_357 . 

vid:VID_TOC_11 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Les organes d'élaboration des actes privés"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_296;
 skos:narrower vid:VID_292;
 skos:narrower vid:VID_293;
 skos:narrower vid:VID_294;
 skos:narrower vid:VID_297;
 skos:narrower vid:VID_298;
 skos:narrower vid:VID_299;
 skos:narrower vid:VID_301;
 skos:narrower vid:VID_302;
 skos:narrower vid:VID_303;
 skos:narrower vid:VID_304;
 skos:narrower vid:VID_305;
 skos:narrower vid:VID_306;
 skos:narrower vid:VID_307;
 skos:narrower vid:VID_308;
 skos:narrower vid:VID_309;
 skos:narrower vid:VID_295;
 skos:narrower vid:VID_300 . 

vid:VID_TOC_10 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Les chancelleries et les bureaux d'écriture"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_273;
 skos:narrower vid:VID_274;
 skos:narrower vid:VID_278;
 skos:narrower vid:VID_266;
 skos:narrower vid:VID_267;
 skos:narrower vid:VID_268;
 skos:narrower vid:VID_269;
 skos:narrower vid:VID_270;
 skos:narrower vid:VID_271;
 skos:narrower vid:VID_272;
 skos:narrower vid:VID_275;
 skos:narrower vid:VID_276;
 skos:narrower vid:VID_277;
 skos:narrower vid:VID_279;
 skos:narrower vid:VID_280;
 skos:narrower vid:VID_281;
 skos:narrower vid:VID_282;
 skos:narrower vid:VID_283;
 skos:narrower vid:VID_284;
 skos:narrower vid:VID_285;
 skos:narrower vid:VID_286;
 skos:narrower vid:VID_288;
 skos:narrower vid:VID_289;
 skos:narrower vid:VID_290;
 skos:narrower vid:VID_291;
 skos:narrower vid:VID_287 . 

vid:VID_TOC_6 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Caractère rédactionnels des actes"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_164;
 skos:narrower vid:VID_163;
 skos:narrower vid:VID_165;
 skos:narrower vid:VID_167a;
 skos:narrower vid:VID_168a;
 skos:narrower vid:VID_169;
 skos:narrower vid:VID_170;
 skos:narrower vid:VID_171;
 skos:narrower vid:VID_172;
 skos:narrower vid:VID_173;
 skos:narrower vid:VID_174;
 skos:narrower vid:VID_175;
 skos:narrower vid:VID_176;
 skos:narrower vid:VID_177;
 skos:narrower vid:VID_167b;
 skos:narrower vid:VID_168b . 

vid:VID_TOC_7 rdf:type skos:Concept; 
 skos:prefLabel "Les éléments du discours diplomatique"@fr; 
 skos:narrower vid:VID_246;
 skos:narrower vid:VID_181;
 skos:narrower vid:VID_179;
 skos:narrower vid:VID_180;
 skos:narrower vid:VID_198;
 skos:narrower vid:VID_199;
 skos:narrower vid:VID_182;
 skos:narrower vid:VID_192;
 skos:narrower vid:VID_187;
 skos:narrower vid:VID_185;
 skos:narrower vid:VID_197;
 skos:narrower vid:VID_196;
 skos:narrower vid:VID_256;
 skos:narrower vid:VID_263;
 skos:narrower vid:VID_194;
 skos:narrower vid:VID_195;
 skos:narrower vid:VID_200;
 skos:narrower vid:VID_201;
 skos:narrower vid:VID_202;
 skos:narrower vid:VID_203;
 skos:narrower vid:VID_204;
 skos:narrower vid:VID_205;
 skos:narrower vid:VID_206;
 skos:narrower vid:VID_207;
 skos:narrower vid:VID_208;
 skos:narrower vid:VID_209;
 skos:narrower vid:VID_210;
 skos:narrower vid:VID_211;
 skos:narrower vid:VID_212;
 skos:narrower vid:VID_213;
 skos:narrower vid:VID_214;
 skos:narrower vid:VID_215;
 skos:narrower vid:VID_216;
 skos:narrower vid:VID_217;
 skos:narrower vid:VID_218;
 skos:narrower vid:VID_219;
 skos:narrower vid:VID_220;
 skos:narrower vid:VID_221a;
 skos:narrower vid:VID_222;
 skos:narrower vid:VID_234;
 skos:narrower vid:VID_235;
 skos:narrower vid:VID_237;
 skos:narrower vid:VID_238;
 skos:narrower vid:VID_239;
 skos:narrower vid:VID_240;
 skos:narrower vid:VID_241;
 skos:narrower vid:VID_242;
 skos:narrower vid:VID_243;
 skos:narrower vid:VID_244;
 skos:narrower vid:VID_245;
 skos:narrower vid:VID_247;
 skos:narrower vid:VID_248;
 skos:narrower vid:VID_249;
 skos:narrower vid:VID_250;
 skos:narrower vid:VID_251;
 skos:narrower vid:VID_252;
 skos:narrower vid:VID_253;
 skos:narrower vid:VID_254;
 skos:narrower vid:VID_255;
 skos:narrower vid:VID_257;
 skos:narrower vid:VID_258;
 skos:narrower vid:VID_259;
 skos:narrower vid:VID_260;
 skos:narrower vid:VID_264;
 skos:narrower vid:VID_178;
 skos:narrower vid:VID_183;
 skos:narrower vid:VID_184;
 skos:narrower vid:VID_188;
 skos:narrower vid:VID_189;
 skos:narrower vid:VID_190;
 skos:narrower vid:VID_191;
 skos:narrower vid:VID_261;
 skos:narrower vid:VID_221b;
 skos:narrower vid:VID_221c;
 skos:narrower vid:VID_221d;
 skos:narrower vid:VID_223;
 skos:narrower vid:VID_262 . 

vid:VID rdf:type skos:ConceptScheme;
			dc:title "Vocabulaire Internationale de Diplomatique";
			dc:creator "Commission Internationale de Diplomatique";
			skos:note "online version of the Vocabulaire international de la diplomatique, ed. Maria Milagros C�rcel Ort�, 2. ed., Val�ncia 1997 (Collecci� Oberta)";
	skos:hasTopConcept vid:VID_TOC_1;
	skos:hasTopConcept vid:VID_TOC_20;
	skos:hasTopConcept vid:VID_TOC_16;
	skos:hasTopConcept vid:VID_TOC_15;
	skos:hasTopConcept vid:VID_TOC_13;
	skos:hasTopConcept vid:VID_TOC_8;
	skos:hasTopConcept vid:VID_TOC_3;
	skos:hasTopConcept vid:VID_TOC_2 . 

vid:VID_ rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "antigrafo"@it; 
   skos:definition
	""@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_ rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "apografo"@it; 
   skos:definition
	""@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkundenlehre"@de; 
  skos:altLabel "Urkundenforschung"@de; 
  skos:altLabel "Diplomatik"@de; 
  skos:altLabel "Diplomatic"@en; 
  skos:altLabel "Diplomática"@es; 
  skos:prefLabel "Diplomatique"@fr; 
  skos:altLabel "Diplomática"@it; 
   skos:definition
	"La Diplomatique
est la science qui étudie la *tradition, la *forme et l'*élaboration des *actes&nbsp;écrits. Son objet est d'en faire la critique, de juger de leur *sincérité, d'apprécier la qualité de leur texte, de dégager des formules tous les éléments du contenu susceptibles d'être utilisés par l'historien, de les dater, enfin de les éditer."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_108;
   skos:related vid:VID_3;
   skos:related vid:VID_265;
   skos:related vid:VID_131;
   skos:related vid:VID_24 . 

vid:VID_2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "urkundliche Quellen"@de; 
  skos:altLabel "diplomatische Quellen"@de; 
  skos:altLabel "records"@en; 
  skos:altLabel "fuentes diplomáticas"@es; 
  skos:prefLabel "sources diplomatiques"@fr; 
  skos:altLabel "fonti diplomatiche"@it; 
   skos:definition
	"Les sources diplomatiques 
sont formées: d'une part, des *actes&nbsp;écrits; de l'autre, des *documents résultant des actions juridiques et des activités administratives et financiéres de toute personne physique ou morale; enfin des lettres expédiées ex-officio et dont la forme est soumise à certaines règles. Constituées essentiellement de *documents&nbsp;d'archives, les sources diplomatiques s'opposent, d'une part, aux textes littéraires et aux sources historiographiques, de l'autre, aux documents non écrits (sources iconographiques, documents archéologiques et objets matériels)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_29;
   skos:related vid:VID_3;
   skos:related vid:VID_26 . 

vid:VID_3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "written document"@en; 
  skos:altLabel "documento"@es; 
  skos:prefLabel "acte écrit"@fr; 
  skos:altLabel "documento"@it; 
  skos:altLabel "atto"@it; 
  skos:altLabel "scriptum"@la; 
  skos:altLabel "scriptura"@la; 
  skos:altLabel "instrumentum"@la; 
   skos:definition
	"Un acte écrit 
(lat.: scriptum, scriptura, instrumentum) est un écrit où se trouve consigné, soit l'accomplissement d'un *acte&nbsp;juridique, soit l'existence d'un *fait&nbsp;juridique, soit encore éventuellement un fait quelconque dès lors que l'écrit est rédigé dans une certaine forme propre à lui donner validité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_7b;
   skos:narrower vid:VID_8b;
   skos:narrower vid:VID_6b;
   skos:narrower vid:VID_7a;
   skos:narrower vid:VID_8a;
   skos:narrower vid:VID_6a;
   skos:related vid:VID_5;
   skos:related vid:VID_4 . 

vid:VID_4 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rechtshandlung"@de; 
  skos:altLabel "Rechtsakt"@de; 
  skos:altLabel "acto jurídico"@es; 
  skos:prefLabel "acte juridique"@fr; 
  skos:altLabel "negozio"@it; 
  skos:altLabel "negotium"@la; 
   skos:definition
	"Un acte juridique 
(lat.: negotium) est une déclaration de volonté par laquelle une ou plusieurs personnes, phyisques ou morales, entendent produire en effet de droit. C'est donc un acte colontaire destiné à susciter, sonfirmer, modifier ou éteindre des droits et des obligations et à engendrer un recours en justice au cas aù le droit serait méconnu. Un acte juridique peut être parfait sans le recours à l'écriture ou bien donner lie à l'établissement d'un *acte&nbsp;écrit."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_4Aa;
   skos:narrower vid:VID_4Ab;
   skos:narrower vid:VID_4Ac;
   skos:narrower vid:VID_4Ba;
   skos:narrower vid:VID_4Bb;
   skos:related vid:VID_3 . 

vid:VID_4Aa rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "einseitiger Rechtsakt"@de; 
  skos:altLabel "acto unilateral"@es; 
  skos:prefLabel "acte juridique de simple volonté"@fr; 
   skos:definition
	"A. Un acte juridique est dit:
a. de simple volonté, s'il est parfait par la manifestation de la seule volonté de son auteur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_4Ab rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vertrag"@de; 
  skos:altLabel "acto consensual"@es; 
  skos:prefLabel "acte juridique conesnuel"@fr; 
   skos:definition
	"b. consensuel, s'il est parfait dès lors que les parties y ont consenti."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_4Ac rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "förmlicher Rechtsakt"@de; 
  skos:altLabel "acto solemne"@es; 
  skos:prefLabel "acte juridique solennel"@fr; 
   skos:definition
	"c. solennel, si sa réalisation doit s'accompagner de \"solennités\" ou formalités légales ou coutumières, telles que la rédaction par un notaire public, une publication, la présence d'un nombre eterminé de témoins."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_4Ba rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "acto unilateral"@es; 
  skos:prefLabel "acte juridique unilatéral"@fr; 
   skos:definition
	"B. Un acte juridique est dit:
a. unilatéral, s'il ne dépend que de la volonté de l'une des parties (testament, don, ordnonnance ...)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_4Bb rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "acto sinalagmático"@es; 
  skos:prefLabel "acte juridique synallagmatique"@fr; 
   skos:definition
	"b. synallagmatique, si sa réalisation exige l'accord des volontés des deux parties (accord, vente, bail ...)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_5 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Tatbestand"@de; 
  skos:altLabel "Sachverhalt"@de; 
  skos:altLabel "hecho jurídico;"@es; 
  skos:prefLabel "fait juridique"@fr; 
  skos:altLabel "fatto giuridico"@it; 
   skos:definition
	"Un fait juridique 
est: soit un événement qui comporte par lui-même des con séquences juridiques (naissance, mort, mariage, majorité, folie, accident...); soit un état de fait, de la constatation duquel découlent des droits ou des obligations (recettes, dépenses, paiement de cens ou rentes, présence d'hommes d'armes...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_6a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "dispositive Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "dispositive document"@en; 
  skos:prefLabel "acte écrit dispositif"@fr; 
  skos:altLabel "documento dispositivo"@it; 
   skos:definition
	"Un *acte&nbsp;écrit est:
a. dispositif, si la réalisation de l'acte juridique dépend de sa mise par écrit: il y a alors simultanéité de l'acte juridique qui manifeste la volonté de son auteur, et de l'acte écrit qui le constate et lui donne tous ses effets."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_3 . 

vid:VID_6b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beweisurkunde"@de; 
  skos:altLabel "documento probatorio"@es; 
  skos:prefLabel "acte écrit probatoire"@fr; 
  skos:altLabel "documento probatorio"@it; 
   skos:definition
	"Un *acte&nbsp;écrit est:
b. probatoire, si la mise par écrit a pour fin d'apporter la preuve de l'acte juri dique qu'il n'a point fait naître et qui serait parfait sans cette formalité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_3 . 

vid:VID_7a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "rechtssetzende Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "documento primitivo"@es; 
  skos:prefLabel "acte écrit primitif"@fr; 
   skos:definition
	"Un *acte&nbsp;écrit est dit, sur le plan juridique:
a. primitif, s'il est créateur de droits ou d'obligations."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_3 . 

vid:VID_7b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "documento récognitive"@es; 
  skos:prefLabel "acte écrit récognitif"@fr; 
   skos:definition
	"Un *acte&nbsp;écrit est dit, sur le plan juridique: 
b. récognitif, s'il constate, sans le créer, un état de droit ou de fait."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_3 . 

vid:VID_7c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bestätigungsurkunde"@de; 
  skos:altLabel "documento confirmativo"@es; 
  skos:prefLabel "acte confirmatif"@fr; 
   skos:definition
	"Un *acte&nbsp;écrit est dit, sur le plan juridique:
c. confirmatif, s'il renouvelle un acte primitif ou récognitif."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_3 . 

vid:VID_8a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "öffentliche Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "official document"@en; 
  skos:altLabel "documento público"@es; 
  skos:prefLabel "acte écrit public"@fr; 
  skos:altLabel "documento pubblico"@it; 
   skos:definition
	"Un *acte&nbsp;écrit est dit:
a. public, s'il est émané d'une autorité publique (pape, souverain, prince territo rial, autorité disposant d'une juridiction réputée publique), agissant ès qualité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_3 . 

vid:VID_8b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Privaturkunde"@de; 
  skos:altLabel "Urkunde zwischen Privatpersonen"@de; 
  skos:altLabel "private deed"@en; 
  skos:altLabel "documento privado"@es; 
  skos:prefLabel "acte écrit privé"@fr; 
  skos:altLabel "documento privato"@it; 
   skos:definition
	"Un *acte&nbsp;écrit est dit:
b. privé, s'il émane d'une personne privée, physique ou morale, ou bien d'une personne publique agissant à titre privé.
On s'accorde aussi, en général, pour considérer comme acte privé un acte concernant une matière de droit privé passé entre personnes privées bien qu'il soit instrumenté devant une autorité publique (notaire ou juridiction gracieuse)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_3 . 

vid:VID_9 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "rechtsförmliche Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "rechtsförmlicher Vertrag"@de; 
  skos:altLabel "authentic document"@en; 
  skos:altLabel "documento auténtico;"@es; 
  skos:prefLabel "acte authentique"@fr; 
  skos:altLabel "documento autentico"@it; 
   skos:definition
	"Un acte authentique
est un acte établi dans les formes requises et pourvu des marques de validation nécessaires pour donner pleine foi au contenu."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_9a . 

vid:VID_9a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beglaubigungsmittel"@de; 
  skos:prefLabel "marque de validation"@fr; 
   skos:definition
	"marques de validation: cf. n° 9."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_9 . 

vid:VID_10 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "rechtsförmliche Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "Rechtstitel"@de; 
  skos:altLabel "Title deed"@en; 
  skos:altLabel "Title (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "título"@es; 
  skos:prefLabel "titres"@fr; 
  skos:altLabel "titolo"@it; 
  skos:altLabel "munimenta"@la; 
  skos:altLabel "monumento"@la; 
   skos:definition
	"Les titres 
(lat.: munimenta, monumento) sont les *actes&nbsp;authentiques sur lesquels se fondent les droits et les obligations de leur possesseur, soit qu'ils créent ces droits ou ces obligations, soit qu'ils soient destinés à faire la preuve de leur existence."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_9 . 

vid:VID_11 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "privatrechtlicher Vertrag"@de; 
  skos:altLabel "negocio ¡documento de signo privado."@es; 
  skos:prefLabel "acte sous seing privé"@fr; 
   skos:definition
	"Un acte sous seing privé 
est un acte par lequel des parties s'engagent entre elles sous leur simple signature, sans recourir à une autorité publique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_12 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vertrag"@de; 
  skos:altLabel "contract"@en; 
  skos:altLabel "contrato"@es; 
  skos:prefLabel "contrat"@fr; 
  skos:altLabel "contratto"@it; 
  skos:altLabel "contractus"@la; 
   skos:definition
	"Un contrat 
(lat.: contractus) est un *acte&nbsp;synallagmatique entraînant pour les deux parties des droits ou des obligations réciproques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_4Bb . 

vid:VID_13 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vorakten"@de; 
  skos:altLabel "documentación"@es; 
  skos:prefLabel "documentation d'un acte"@fr; 
  skos:altLabel "documentazione"@it; 
   skos:definition
	"La documentation d'un acte
est l'ensemble des étapes préparatoires à l' instrumentation et des procédures concernant la préparation de cet acte depuis le moment où il est sollicité jusqu'au moment où est prise la décision de la mise par écrit."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_14 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beurkundung"@de; 
  skos:altLabel "instrumentación."@es; 
  skos:prefLabel "instrumentation"@fr; 
   skos:definition
	"L' instrumentation 
est l'ensemble des procédures concernant la mise par écrit de l'acte jusqu'à l'accomplissement des formalités destinées à le rendre exécutoire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_15 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "author"@en; 
  skos:altLabel "autor del acto jurídico;"@es; 
  skos:prefLabel "auteur d'un acte juridique"@fr; 
  skos:altLabel "autore dell'atto giuridico"@it; 
   skos:definition
	"L'auteur d'un acte juridique 
est la personne qui manifeste la volonté expri mée dans cet acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_16 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Aussteller"@de; 
  skos:altLabel "issuer"@en; 
  skos:altLabel "autor del documento"@es; 
  skos:prefLabel "auteur d'un acte écrit"@fr; 
  skos:altLabel "autore del documento"@it; 
   skos:definition
	"L'auteur d'un acte écrit
est la personne au nom de qui cet acte est intitulé."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_17 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Empfänger"@de; 
  skos:altLabel "recipient"@en; 
  skos:altLabel "destinatario"@es; 
  skos:prefLabel "destinataire"@fr; 
  skos:altLabel "destinatario"@it; 
   skos:definition
	"Le destinataire d'un acte 
est la personne qui recoit cet acte et qui, en principe, le conservera dans ses archives a titre de preuve."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_17a;
   skos:narrower vid:VID_17b . 

vid:VID_17a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Begünstigter"@de; 
  skos:altLabel "beneficiary"@en; 
  skos:altLabel "rogatario"@es; 
  skos:prefLabel "béneficiaire"@fr; 
   skos:definition
	"Le destinataire d'un acte 
a. Il est généralement - mais non pas nécessairement - le *béneficiaire de l'*acte - c'est-à-dire celui qui pourra user de cet acte à son profit"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_17;
   skos:related vid:VID_4 . 

vid:VID_17b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "exécuteur"@fr; 
   skos:definition
	"b. Le destinataire peut aussi être, simplement la personne qui sera exécuteur de la mesure, celui qui sera chargé de mettre cet acte en vigueur ou de veiller à son exécution."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_18 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Adressat"@de; 
  skos:altLabel "addressee"@en; 
  skos:altLabel "destinatario"@es; 
  skos:prefLabel "destinataire d'une lettre"@fr; 
  skos:altLabel "destinatario"@it; 
   skos:definition
	"Le destinataire d'une lettre
est la personne à qui cette lettre est adressée"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_19 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Edition, kritische"@de; 
  skos:altLabel "kritische Edition"@de; 
  skos:altLabel "edition, critical"@en; 
  skos:altLabel "critical edition"@en; 
  skos:altLabel "edición diplomática"@es; 
  skos:prefLabel "édition diplomatique"@fr; 
  skos:altLabel "edizione critica"@it; 
   skos:definition
	"Une édition diplomatique
est la publication d'un document, après établissement critique de son texte compte tenu de la tradition de celui-ci et d'un examen critique de sa *sincérité et de sa datation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_108 . 

vid:VID_20 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kopfregest"@de; 
  skos:altLabel "Regest"@de; 
  skos:altLabel "abstract"@en; 
  skos:altLabel "summary"@en; 
  skos:altLabel "regesta"@es; 
  skos:altLabel "resumen"@es; 
  skos:prefLabel "analyse diplomatique"@fr; 
  skos:prefLabel "analyse"@fr; 
  skos:altLabel "regesto"@it; 
   skos:definition
	"L'analyse diplomatique (ou simplement analyse) 
d'un acte est un résumé de celui-ci, rédigée sous forme concise, adéquate et dégageant l'essentiel de son contenu historique et juridique; elle est notamment dressée pour être publiée en tête d'une édition e l'acte"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_21 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkundenedition"@de; 
  skos:altLabel "Urkundenbuch"@de; 
  skos:altLabel "colección diplomática"@es; 
  skos:altLabel "diplomatario (bei Urkunden einer Kanzlei)"@es; 
  skos:prefLabel "recueil d'actes"@fr; 
  skos:altLabel "raccolta diplomatica"@it; 
   skos:definition
	"Un recueil d'actes 
est une édition diplomatique des acte émanés d'une même *chancellerie ou d'un méme *auteur, ou bien concernant une même personne physique ou morale, une même localité, une même région, un même objet."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_268;
   skos:related vid:VID_16 . 

vid:VID_22 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkundenkatalog"@de; 
  skos:altLabel "Repertorium"@de; 
  skos:altLabel "Katalog"@de; 
  skos:altLabel "Urkundenrepertorium"@de; 
  skos:altLabel "list"@en; 
  skos:altLabel "catálogo"@es; 
  skos:altLabel "inventario"@es; 
  skos:altLabel "diplomatario (bei Urkk nur einer Kanzlei)"@es; 
  skos:prefLabel "recueil des actes"@fr; 
   skos:definition
	"Une catalogue d'actes
est une liste d'actes émanés d'un même quteur ou conservés dans un même fonds, ou encore concernant un même destinataire ou un méme objet, dont on se brone `faire connaître l'*analyse et la *tradition, en en faisant éventuellement la critique diplomatique et historique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_20;
   skos:related vid:VID_24 . 

vid:VID_23 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Regesten"@de; 
  skos:altLabel "chancery rolls"@en; 
  skos:altLabel "regesta"@es; 
  skos:altLabel "catálogo"@es; 
  skos:prefLabel "regestes"@fr; 
  skos:altLabel "regesti"@it; 
  skos:altLabel "regestenlijst"@nl; 
   skos:definition
	"Des regestes 
sont, réunies en un recueil chronologique, des *analyses d'actes provenant d'un même *chancellerie ou concernant un même objet, accompagnées éventuellement des indications historiques illustrant l'itinéraire d'un prince, les événement de son principat, les faits concernant la personne physique ou morale concernée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_23-1;
   skos:related vid:VID_268;
   skos:related vid:VID_20 . 

vid:VID_23-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "regesta (vor Johann ohne Land)"@en; 
  skos:altLabel "calendars (nach Johann o.L. bess 'chancery rolls')"@en; 
  skos:altLabel "chancery rolls"@en; 
   skos:definition
	"angl.: regesta (pour la période antérieure à Jean Sans Terre); calendars (pour la période postérieure et, en particular, pour les analyses des rouleaux de la chancellerie (\"chancery rolls\"), l'ordre suivi étant celui des rouleaux, lequel, souvent, n'est pas chronologique)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_24 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Überlieferung"@de; 
  skos:altLabel "textual tradition"@en; 
  skos:altLabel "tradición documental"@es; 
  skos:prefLabel "tradition des actes"@fr; 
  skos:altLabel "tradizione del documento"@it; 
   skos:definition
	"La tradition des actes 
est la chaîne des états d'un *document, entre le texte tel qu'il a été voulu par son auteur et mis par écrit pour la première fois d'une façon définitive, et celui qui nous est parvenu."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_29 . 

vid:VID_25 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zusammenstellung der Überlieferung"@de; 
  skos:altLabel "aparato crítico"@es; 
  skos:altLabel "stemma"@es; 
  skos:prefLabel "tableau de la tradition"@fr; 
   skos:definition
	"Le tableau de la tradition
est l'indication, portée en tête de l'*édition d'un document, de tous les états de la tradition qui nous sont parvenus ou dont nous avons connaissance (originaux, copies, transcriptions d'enregistrement, analyses, tardutions, simple mentions) et qui permettent l'établissement critique du texte ou nous informen sur la diffusion ou son utilisation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_19 . 

vid:VID_26 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Archivbestand"@de; 
  skos:altLabel "Archivfonds"@de; 
  skos:altLabel "archive group"@en; 
  skos:altLabel "fondo"@es; 
  skos:prefLabel "fonds d'archives"@fr; 
  skos:altLabel "fondo"@it; 
   skos:definition
	"Un fonds d'archives
est l'ensemble des *pièces de toute nature que tout corps admnistratif, toute personne physique ou morale a automatiquement et organiquement constitué en raison de ses fonctions ou de ses activités."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_30 . 

vid:VID_27 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkundenfonds"@de; 
  skos:altLabel "Empfängerarchiv"@de; 
  skos:altLabel "archive muniments"@en; 
  skos:prefLabel "chartrier"@fr; 
  skos:altLabel "cartarium"@la; 
  skos:altLabel "chartarium"@la; 
   skos:definition
	"Un chartrier 
(lat.: c(h)artarium) est, au sens strict, l'ensemble des *chartes conservées par une personne physique ou morale -le plus souvent, un seigneur, une institution ecclésiastique, une ville pour faire la preuve de ses droits ou conserver la mé moire de son histoire. Dans un sens plus général, le mot peut désigner un fonds d'archives remontant à l'époque médiévale et comportant un certain nombre de chartes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_27a;
   skos:related vid:VID_385 . 

vid:VID_27a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "trésor des chartes"@fr; 
  skos:altLabel "thesaurus cartarum"@la; 
   skos:definition
	"a. Des chartriers très importants, généralement d'origine royale ou princière, ont pu être désignés du nom de trésor des chartes (lat.: thesaurus cartarum)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_28 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkundensammlung"@de; 
  skos:altLabel "collection"@en; 
  skos:altLabel "colección;"@es; 
  skos:prefLabel "collection de documents"@fr; 
  skos:altLabel "raccolta, collezione"@it; 
   skos:definition
	"Une collection de documents 
est un ensemble matériel de pièces réunies artificiellement par l'effort volontaire de l'auteur de ce rassemblement."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_29 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Archivale"@de; 
  skos:altLabel "Archivalia"@de; 
  skos:altLabel "Archivalien"@de; 
  skos:altLabel "document"@en; 
  skos:altLabel "documento"@es; 
  skos:prefLabel "document d'archives"@fr; 
  skos:prefLabel "document"@fr; 
  skos:altLabel "documento"@it; 
   skos:definition
	"Un document d'archives (ou, absolument, un document) 
est un écrit normale ment conservé par la personne qui Ta établi ou reçu, pour assurer la preuve d'un fait ou d'une action ou simplement à titre d'information."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_30 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Archivstück"@de; 
  skos:altLabel "Aktenschriftstück"@de; 
  skos:altLabel "item"@en; 
  skos:altLabel "pieza"@es; 
  skos:prefLabel "pièce d'archives"@fr; 
  skos:altLabel "pezzo"@it; 
   skos:definition
	"Une pièce d'archives 
est la plus petite unité archivistique indivisible. Elle peut être constituée d'une ou de plusieurs feuilles (*charte, *lettre, *rouleau), aussi bien que d'un *cahier ou d'un *volume.    Elle peut donc ne contenir qu'un seul document ou bien, si elle a la forme d'un volume, en renfermer des centaines."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_38;
   skos:related vid:VID_39;
   skos:related vid:VID_40;
   skos:related vid:VID_385;
   skos:related vid:VID_396 . 

vid:VID_31 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Serie"@de; 
  skos:altLabel "Reihe"@de; 
  skos:altLabel "series"@en; 
  skos:altLabel "archive group"@en; 
  skos:altLabel "serie"@es; 
  skos:altLabel "grupo"@es; 
  skos:prefLabel "série d'archives"@fr; 
  skos:altLabel "serie archivistica"@it; 
   skos:definition
	"Une série d'archives 
est une suite de *pièces de même nature à l'intérieur d'un *fonds d'archives. Ces séries peuvent être chronologiques, alphabétiques, métho diques.
On appelle aussi série des groupes de *fonds de même nature se rapportant à des matières analogues et figurant sous une même désignation (*lettre&nbsp;de&nbsp;série) dans un cadre de classement général d'un dépôt d'archives."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_26;
   skos:related vid:VID_30 . 

vid:VID_32 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "archivalische Einheit"@de; 
  skos:altLabel "item"@en; 
  skos:altLabel "unidad archivistica"@es; 
  skos:prefLabel "article"@fr; 
  skos:prefLabel "unité (en Belgique)"@fr; 
  skos:altLabel "unità archivistica"@it; 
   skos:definition
	"Un article (en Belgique, unité)
est une unité matérielle de conservation des pièces d'archives, telle qu'elle se présente sur les rayons des dépôts (*liasse, *carton, *volume etc.) et qui est pourvue d'une *cote particulière."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_40;
   skos:related vid:VID_34;
   skos:related vid:VID_36;
   skos:related vid:VID_33 . 

vid:VID_33 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Signatur"@de; 
  skos:altLabel "reference"@en; 
  skos:altLabel "signatura"@es; 
  skos:prefLabel "cote (d'archives ou de bibliothèque)"@fr; 
  skos:altLabel "segnatura"@it; 
   skos:definition
	"Une cote (d'archives ou de bibliothèque) 
est la référence (numérique, alpha numérique, sigle etc.) assignée à un *article ou à une *pièce&nbsp;d'archives ou encore à une unité de conservation d'une bibliothèque, pour l'identifier et permettre ainsi de la retrou ver et de la citer."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_30;
   skos:related vid:VID_32 . 

vid:VID_34 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Aktenbündel"@de; 
  skos:altLabel "Aktenpaket"@de; 
  skos:altLabel "file"@en; 
  skos:altLabel "moss"@en; 
  skos:altLabel "legajo"@es; 
  skos:prefLabel "liasse"@fr; 
  skos:altLabel "mazzo"@it; 
  skos:altLabel "filza"@it; 
  skos:altLabel "busta"@it; 
  skos:altLabel "filacia"@la; 
  skos:altLabel "ligula"@la; 
   skos:definition
	"Une liasse 
(lat.: ligula, filada) est une unité de conservation formée d'un ensemble relativement volumineux de *pièces ou de *dossiers, de *cahiers ou même de *volumes, attachés par une sangle ou une ficelle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_41;
   skos:related vid:VID_39;
   skos:related vid:VID_40;
   skos:related vid:VID_30 . 

vid:VID_35 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mappe"@de; 
  skos:altLabel "portfolio"@en; 
  skos:altLabel "carpeta"@es; 
  skos:prefLabel "portefeuille"@fr; 
  skos:altLabel "cartella"@it; 
   skos:definition
	"Un portefeuille 
est un moyen ou une unité matérielle de conservation formé de *pièces conservées entre deux plats de carton (souvent avec rabats de toile ou de papier) et muni de cordons pour tenir fermé l'ensemble."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_30 . 

vid:VID_36 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Karton"@de; 
  skos:altLabel "Kasten"@de; 
  skos:altLabel "box"@en; 
  skos:altLabel "caja"@es; 
  skos:prefLabel "carton d'archives"@fr; 
  skos:altLabel "scatola"@it; 
  skos:altLabel "busta"@it; 
   skos:definition
	"Un carton d'archives 
est un moyen ou une unité matérielle de conservation, qui se présente sous la forme d'une boite de carton épais avec couvercle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_37 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kasten"@de; 
  skos:altLabel "Schachtel"@de; 
  skos:altLabel "Holzschachtel"@de; 
  skos:altLabel "box"@en; 
  skos:altLabel "caja"@es; 
  skos:prefLabel "layette"@fr; 
  skos:prefLabel "terme vieilli"@fr; 
  skos:altLabel "cassetta"@it; 
  skos:altLabel "scrinium"@la; 
  skos:altLabel "pixis"@la; 
  skos:altLabel "capsula"@la; 
  skos:altLabel "capsa"@la; 
  skos:altLabel "vasa"@la; 
   skos:definition
	"Une layette 
(terme vieilli; lat: capsa, capsula, pixis, scrinium, vasa) est une caissette de bois où étaient jadis conservées les *pièces des *chartriers."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_27 . 

vid:VID_38 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "rotulus"@de; 
  skos:altLabel "Rolle"@de; 
  skos:altLabel "roll"@en; 
  skos:altLabel "rollo, (ira"@es; 
  skos:altLabel "rolde (Navarre)"@es; 
  skos:altLabel "roldo"@es; 
  skos:prefLabel "rouleau"@fr; 
  skos:altLabel "rôle"@fro; 
  skos:altLabel "rotolo"@it; 
  skos:altLabel "rotulus"@la; 
   skos:definition
	"Un rouleau (ou anc. rôle; lat.: rotulus) 
est une *piéce d'archives, normale ment formée de plusieurs feuilles de parchemin (ou de papier) cousues ou collées bout à bout et destinée à être conservé roulée (cf. n°140).
Un rouleau de papyrus était dit aussi -improprement- tomus (carticius)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_30;
   skos:related vid:VID_140 . 

vid:VID_39 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Heft"@de; 
  skos:altLabel "quire"@en; 
  skos:altLabel "cuadernillo"@es; 
  skos:prefLabel "cahier"@fr; 
  skos:altLabel "fascicolo"@it; 
  skos:altLabel "quaternio"@la; 
  skos:altLabel "quaternus"@la; 
  skos:altLabel "quinternus"@la; 
   skos:definition
	"Un cahier 
(lat.: quaternio, quaternus) est un groupe de feuilles pliées, assem blées et normalement cousues. A la chancellerie pontificale, quinternas; ex.: quinternus albus, cancellariae, taxarum."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_40 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Buch"@de; 
  skos:altLabel "Register"@de; 
  skos:altLabel "Aktenband"@de; 
  skos:altLabel "Band"@de; 
  skos:altLabel "book"@en; 
  skos:altLabel "volume"@en; 
  skos:altLabel "volumen"@es; 
  skos:altLabel "libro"@es; 
  skos:prefLabel "volume"@fr; 
  skos:altLabel "volume"@it; 
  skos:altLabel "registro"@it; 
  skos:altLabel "codex"@la; 
   skos:definition
	"Un volume 
(lat.: codex) est un ensemble de *cahiers ou de *pièces originellement distincts, reliés ensemble. Les archivistes l'appellent souvent -à tort- registre. (cf.n°91)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_30;
   skos:related vid:VID_39 . 

vid:VID_41 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Dossier"@de; 
  skos:altLabel "Akte"@de; 
  skos:altLabel "file"@en; 
  skos:altLabel "expediente"@es; 
  skos:prefLabel "dossier"@fr; 
  skos:altLabel "pratica"@it; 
  skos:altLabel "fascicolo"@it; 
   skos:definition
	"Un dossier 
est une suite de *documents reçus ou élaborés par un service pour la conduite d'une affaire déterminée; par extension, un groupe de pièces réunies sous une même chemise."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_41c;
   skos:narrower vid:VID_41d;
   skos:narrower vid:VID_41b;
   skos:narrower vid:VID_41a;
   skos:related vid:VID_29 . 

vid:VID_41a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "rollos procesales"@es; 
   skos:definition
	"a. En Espagne, les rollos procesales sont des pièces relatives à une même affaire (plus spécialement à une même procédure), lesquelles étaient cousues les unes au bout des autres, sans considération de leur support (parchemin ou papier), de leur format ou de leur présentation (feuille ou *cahier)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_39 . 

vid:VID_41b rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"b. Dans les Etats de la maison de Savoie, notamment, les pièces justificatives d'un compte ou ses comptes annexes étaient cousus à la suite du rouleau de compte auquel ils se rapportaient."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_41c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Faszikel"@de; 
  skos:altLabel "fasciculum"@la; 
   skos:definition
	"c. Dans l'Empire, on en vint dès le xiv<sup>e</sup> ou le XV<sup>e</sup> siècle, à superposer les pièces jointes, les unes au-dessus des autres en les cousant et en les réunissant en libelli ou fasciculi
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_41d rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "liasse"@fr; 
  skos:altLabel "filza"@it; 
   skos:definition
	"d. En Italie, et parfois aussi en France, les pièces constituant un dossier étaient maintenues réunies par une attache, ficelle ou mince lanière de parchemin passant à travers l'ensemble, le plus souvent dans un angle et parfois au centre même: ital.: filza et, en français, sens primitif de liasse (mot qui désigne ensuite des pièces simplement maintenues réunies par une ficelle nouée)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_42 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Original"@de; 
  skos:altLabel "Urschrift"@de; 
  skos:altLabel "original"@en; 
  skos:altLabel "original"@es; 
  skos:prefLabel "original"@fr; 
  skos:altLabel "originale"@it; 
  skos:altLabel "originale"@la; 
  skos:altLabel "exemplar"@la; 
  skos:altLabel "autographum"@la; 
   skos:definition
	"L' original 
(lat: originale; dans des documents médiévaux et chez des auteurs anciens, parfois exemplar ou autographum) est le document primitif où est consignée pour la première fois sous sa forme définitive la volonté de l'auteur de l'acte et qui est destiné à faire foi. C'est donc l'acte parfait qui est, soit revêtu des *marques de validation, soit dressé dans des conditions d'authenticité qui lui permettent de faire foi par lui-même."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_43 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "mehrfache Ausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "multiple exemplars"@en; 
  skos:altLabel "original multiple"@es; 
  skos:prefLabel "originaux multiples"@fr; 
  skos:altLabel "originali multipli"@it; 
   skos:definition
	"Les originaux multiples 
sont des exemplaires d'un même acte dressés simultanément, ou bien pour être remis aux diverses parties intéressées, ou bien pour en assurer la conservation. La multiplication des exemplaires peut aussi être faite par un *service d'écriture, afin de les transmettre par des voies différentes au destinataire dès lors qu'il y a danger qu'un exemplaire unique puisse se perdre ou bien, en cas de guerre, qu'il vienne à être intercepté."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_44 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Chirograph"@de; 
  skos:altLabel "Teilurkunde"@de; 
  skos:altLabel "indenture"@en; 
  skos:altLabel "chirograph"@en; 
  skos:altLabel "carta partida"@es; 
  skos:prefLabel "charte partie"@fr; 
  skos:prefLabel "chirographe"@fr; 
  skos:altLabel "chirografo"@it; 
  skos:altLabel "chirographum (rarement)"@la; 
  skos:altLabel "cyrographum"@la; 
  skos:altLabel "charta partita"@la; 
  skos:altLabel "Charta bipartita"@la; 
  skos:altLabel "Charta divisa"@la; 
  skos:altLabel "charta parida (Sicilia)"@la; 
  skos:altLabel "indentura"@la; 
   skos:definition
	"Le chirographe 
(lat.: cyrographum, rarement chirographum) ou charte partie (charta partita, Charta bipartita, Charta divisa; en Sicile: charta parida)
était, au Moyen Age, un acte établi en deux exemplaires (et parfois davantage) d'une teneur identique, sur une même feuille de parchemin, chacun des éléments étant ensuite séparé, \"parti\", en coupant selon un trait ondulé ou en forme de dents de scie; en ce cas, on l'a aussi dé nommé endenture (lat.: indentura).    Chacun des exemplaires était dit également chirographe.
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_44a . 

vid:VID_44a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "chirographe"@fr; 
  skos:prefLabel "chirographaires"@fr; 
   skos:definition
	"a. Normalement la découpe était pratiquée à travers la devise (divisa) ou légende c'est-à-dire un ou plusieurs mots écrits entre les exemplaires, tels que le mot Cyrographum ou une invocation pieuse. Cette devise a été souvent formée par les lettres successives de l'alphabet (charta per alphabetum divisa) ou par le groupe répété des lettres ABC (charta per ABC). Originellement il s'est agi d'un trait droit coupant l'invocation ou la formule de date.
Les deux parties pouvaient être remis aux parties intéressées, mais un exemplaire pouvait également être conservé par l'autorité qui avait délivré l'acte. D'où son utilisation dans le domaine de la juridiction gracieuse des autorités municipales ou seigneuriales dans le nord de la France et dans la Belgique actuelle (greffes scabinaux). Le chirographe pouvait être scellé par l'autorité qui l'établissait ou bien recevoir les sceaux des parties et, en ce cas, celles-ci pouvaient"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_45 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Duplikat"@de; 
  skos:altLabel "Zweitausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "duplicates"@en; 
  skos:altLabel "duplicado"@es; 
  skos:prefLabel "duplicatum"@fr; 
  skos:altLabel "duplicato"@it; 
  skos:altLabel "duplicatum"@la; 
  skos:altLabel "duplicatum"@la; 
   skos:definition
	"Les duplicata 
furent, d'abord, des originaux multiples. Par la suite, ce sont des exemplaires reproduisant exactement l'*original dressé par la *chancellerie même ou le bureau d'écriture et destiné à tenir lieu de cet original."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_45a;
   skos:related vid:VID_42;
   skos:related vid:VID_268 . 

vid:VID_45a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mehrfachausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "triplicata"@la; 
  skos:altLabel "multiplicata"@la; 
   skos:definition
	"a. Si plusieurs duplicata sont ainsi établis, on les dit triplícala ou, éventuellement, multiplicata."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_46 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "engrossment"@en; 
  skos:altLabel "original"@es; 
  skos:prefLabel "expédition d'un acte"@fr; 
  skos:altLabel "documento originale"@it; 
   skos:definition
	"L' expédition d'un acte 
est soit l'original lui-même, soit l'exemplaire mis en forme (*grossoyé) par la *chancellerie ou le *bureau&nbsp;d'écriture, destiné - dans l'un et l'autre cas - à être remis à la partie intéressée, qui généralement le conserve à titre de preuve.
A Byzance, l'ordre de l'empereur était, d'abord, envoyé à un agent impérial qui en transmettait la *teneur à l'intéressé sous la forme d'une reprise de l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_46a;
   skos:related vid:VID_268;
   skos:related vid:VID_363;
   skos:related vid:VID_269 . 

vid:VID_46a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "engrossment"@en; 
  skos:altLabel "grosso"@es; 
  skos:prefLabel "grosse"@fr; 
   skos:definition
	"a. Dans le domaine judiciaire et notarial: grosse.   
Pour un autre sens du mot *expédition, ou (à la chancellerie pontificale) de \"expeditio\", cf. n° 310."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_46;
   skos:related vid:VID_310 . 

vid:VID_47 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zweitausfertigung"@de; 
  skos:prefLabel "réexpédition d'un acte"@fr; 
  skos:prefLabel "seconde expédition d'un acte"@fr; 
  skos:altLabel "nuova spedizione"@it; 
   skos:definition
	"Une réexpédition (ou seconde expédition) d'un acte 
est un nouvel exemplaire de cet acte, établi subséquemment et dans les mêmes formes que la première expédition."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_48 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Neuausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "renovación"@es; 
  skos:prefLabel "rénovation d'un acte"@fr; 
  skos:altLabel "rinnovazione"@it; 
  skos:altLabel "renovatio chartae"@la; 
  skos:altLabel "renovatio instrumenti"@la; 
   skos:definition
	"La rénovation d'un acte 
(lat.: renovatio chartae ou instrumenti) est le renouvellement de cet acte, établi par son auteur (ou sa chancellerie) à la demande de la partie intéressée pour lui tenir Heu d'une expédition perdue ou pour lui permettre de disposer d'un autre exemplaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_48a . 

vid:VID_48a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "anachronistic originals"@en; 
   skos:definition
	"a. En Ecosse, des rénovations d'un acte ont pu être établies par un successeur de son auteur ou par sa chancellerie: on peut alors les appeler anachronistic originals."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_49 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Appennis"@de; 
  skos:altLabel "appennis"@es; 
  skos:prefLabel "appennis"@fr; 
  skos:prefLabel "apennis"@fr; 
  skos:altLabel "appennis"@la; 
   skos:definition
	"L'appennis ou apennis
était à Rome et au Haut Moyen Age la reconstitution du contenu d'un acte perdu, établie à la demande de la partie intéressée, après enquête et procédure appropriée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_50a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pancarte"@de; 
  skos:altLabel "pancarta."@en; 
  skos:prefLabel "pancarte"@fr; 
  skos:altLabel "pancarta"@it; 
  skos:altLabel "carta de cartisperditis"@la; 
  skos:altLabel "pancarta"@la; 
   skos:definition
	"Une pancarte 
(lat.: pancarta) est:
a) un acte destiné à confirmer des droits sur des biens dont les *titres ont été perdus (lat.: carta de cartisperditis);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_10 . 

vid:VID_50b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pancarte"@de; 
  skos:altLabel "pancarta."@en; 
  skos:prefLabel "pancarte"@fr; 
  skos:altLabel "pancarta"@it; 
  skos:altLabel "pancarta"@la; 
   skos:definition
	"Une pancarte
(lat.: pancarta) est:
b) un acte énumérant successivement, pour les confirmer, des actes antérieurs portant donation de biens à un établissement ecclésiastique. (Cette forme a été fréquemment adoptée pour Les bulles pontificales de confirmation délivrées, notamment, en faveur de monastères cisterciens);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_50c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pancarte"@de; 
  skos:altLabel "pancarta."@en; 
  skos:prefLabel "pancarte"@fr; 
  skos:altLabel "pancarta"@it; 
  skos:altLabel "pancarta"@la; 
   skos:definition
	"Une pancarte
(lat.: pancarta) est:
c) par extension, un cartulaire contenant les titres d'un établissement ecclésiastique (parvexemple, les \"pancartes\" de Saint-Martin de Tours)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_51 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bestätigung"@de; 
  skos:altLabel "confirmation"@en; 
  skos:altLabel "confirmatio in minori forma (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "confirmación"@es; 
  skos:prefLabel "confirmation"@fr; 
  skos:altLabel "conferma"@it; 
  skos:altLabel "confirmatio"@la; 
   skos:definition
	"Une confirmation
(lat.: confirmatio) est une décision par laquelle sont renouvelées des mesures qui ont été précédemment consignées dans des actes antérieurs. De là une confirmation ou acte confirmatif est l'acte par lequel cette décision est mise par écrit. (Escosse: cf. n° 69)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_51a;
   skos:related vid:VID_69 . 

vid:VID_51a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "bestätigte Urkunden"@de; 
  skos:prefLabel "actes confirmés"@fr; 
   skos:definition
	"Une confirmation ...
a. Ces actes antérieurs qui font l'objet de cette *confirmation sont dits actes confirmés"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_51 . 

vid:VID_52 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "abschreiben"@de; 
  skos:altLabel "transcribe"@en; 
  skos:altLabel "transcribir"@es; 
  skos:prefLabel "transcrire"@fr; 
  skos:altLabel "trascrivere"@it; 
  skos:altLabel "exemplare"@la; 
  skos:altLabel "transcribere"@la; 
  skos:altLabel "transumere"@la; 
   skos:definition
	"Transcrire 
(lat.: exemplare, transcribere, transumeré) est reporter un texte d'une pièce sur une autre, par exemple la *minute sur l'*expédition, ou bien la minute ou l'expédition sur un *registre. 
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_52a;
   skos:related vid:VID_353;
   skos:related vid:VID_91;
   skos:related vid:VID_46 . 

vid:VID_52a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Abschrift"@de; 
  skos:altLabel "Transkription"@de; 
  skos:altLabel "transcript"@en; 
  skos:altLabel "transcripción"@es; 
  skos:altLabel "trascrizione"@it; 
  skos:altLabel "transcriptio"@la; 
  skos:altLabel "transumptio"@la; 
   skos:definition
	"a. Une transcription (lat.: transcriptio, transumptió) est à la fois l'action de transcrire et le résultat de cette opération."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_53 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Abschrift"@de; 
  skos:altLabel "Kopie"@de; 
  skos:altLabel "copy"@en; 
  skos:altLabel "copia"@es; 
  skos:prefLabel "copie"@fr; 
  skos:altLabel "copia"@it; 
  skos:altLabel "exemplum"@la; 
  skos:altLabel "transumptum"@la; 
  skos:altLabel "copia"@la; 
  skos:altLabel "transcriptum"@la; 
   skos:definition
	"Un copie 
(lat.: copia, exemplum, transcriptum, transumptum) est une transcription littérale d'un texte antérieur. Une copie peut être *authentique ou *informe."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_54;
   skos:narrower vid:VID_55 . 

vid:VID_54 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "beglaubigte Abschrift"@de; 
  skos:altLabel "authentic copy"@en; 
  skos:altLabel "copia certificada"@es; 
  skos:prefLabel "copie authentique"@fr; 
  skos:altLabel "copia autentica"@it; 
  skos:altLabel "copia authentica"@la; 
   skos:definition
	"Une copie authentique 
(lat.: copia authentica) est une copie qui, établie dans une certaine forme, comporte des éléments de validation destinés à lui donner pleine foi. Cette marque d' *authenticité juridique ne préjuge nullement de la *sincérité de la pièce copiée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_109;
   skos:related vid:VID_108 . 

vid:VID_55 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "einfache Abschrift"@de; 
  skos:altLabel "einfache Kopie"@de; 
  skos:altLabel "nicht beglaubigte Kopie"@de; 
  skos:altLabel "simple copy"@en; 
  skos:altLabel "copia simple"@es; 
  skos:prefLabel "copie informe"@fr; 
  skos:altLabel "copia semplice"@it; 
   skos:definition
	"Une copie informe 
est une copie d'un document, ne comportant aucune mar que d'authenticité juridique apposée par une autorité.
Etablie par un érudit qualifié, une copie informe peut évidemment présenter une qualité de texte que n'offre pas toujours une copie authentique qui serait dressée par une autorité plus ou moins compétente dans la lecture ou la critique des documents."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_56 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Nachzeichnung"@de; 
  skos:altLabel "copie figurée"@en; 
  skos:altLabel "copia imitativa"@es; 
  skos:altLabel "copia figurada"@es; 
  skos:prefLabel "copie figurée"@fr; 
  skos:altLabel "copia imitativa"@it; 
   skos:definition
	"Une copie figurée 
est une copie dont l'auteur s'efforce de reproduire matériellement l'écriture et (ou), en tout ou en partie, la disposition d'un *original antérieur, notamment certains éléments de celui-ci (caractères spéciaux, souscriptions, éléments figurés tels que *monogramme ou *rota)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_42;
   skos:related vid:VID_148;
   skos:related vid:VID_153 . 

vid:VID_57 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleikopie"@de; 
  skos:altLabel "copia de cancillería"@es; 
  skos:prefLabel "copie de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "copia di cancellería"@it; 
   skos:definition
	"Une copie de chancellerie 
est la copie d'un *original, établie par la *chancellerie même qui a procédé à l'expédition de cet original."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_42;
   skos:related vid:VID_268 . 

vid:VID_58 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Registereintragung"@de; 
  skos:altLabel "enrolment"@en; 
  skos:altLabel "registration"@en; 
  skos:altLabel "copia registral"@es; 
  skos:prefLabel "copie enregistrée"@fr; 
  skos:altLabel "copia nel registro"@it; 
  skos:altLabel "copia registrata"@la; 
  skos:altLabel "litterae registratae"@la; 
  skos:altLabel "registrum"@la; 
   skos:definition
	"Une copie enregistrée 
(lat: copia registrata, litterae registratae, registrum) est une transcription faite par un service qui a autorité pour enregistrer les actes et leur donner ainsi un caractère d'authenticité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_59 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notarielle Kopie"@de; 
  skos:altLabel "notarielle Abschrift"@de; 
  skos:altLabel "notarial copy"@en; 
  skos:altLabel "transumpt"@en; 
  skos:altLabel "copia notaríal"@es; 
  skos:prefLabel "copie notariée"@fr; 
  skos:altLabel "copia notarile"@it; 
   skos:definition
	"Une copie notariée 
est une copie qui comporte un certificat d'authenticité de la main d'un ou de plusieurs notaires."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_60 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "gerichtlich beglaubigte Abschrift"@de; 
  skos:altLabel "copia de curia"@es; 
  skos:prefLabel "copie judiciaire"@fr; 
  skos:altLabel "copia giudiziaria"@it; 
   skos:definition
	"Une copie judiciaire 
est une copie dressée sur l'ordre d'un juge et (ou) pourvue d'un certificat d'authenticité de celui-ci."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_61 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "gesiegelte Abschrift"@de; 
  skos:altLabel "exemplification"@en; 
  skos:prefLabel "copie sous le sceau"@fr; 
   skos:definition
	"Une copie sous le sceau 
est une copie dont l'authenticité est attestée par l'apposition du sceau d'une autorité. En Angleterre, cette pratique est dite exemplification."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_62 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "beglaubigte Abschrift"@de; 
  skos:altLabel "copia certificada"@es; 
  skos:prefLabel "copie conforme"@fr; 
  skos:prefLabel "copie certifiée"@fr; 
  skos:altLabel "copia conforme"@it; 
   skos:definition
	"Une copie conforme ou certifiée 
est une copie dont une autorité publique certifie la conformité matérielle du texte avec celui du document qui a servi à la transcription."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_63 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Abschrift"@de; 
  skos:altLabel "kollationierte Abschrift"@de; 
  skos:prefLabel "copie collationnée"@fr; 
  skos:altLabel "copia collazionata"@it; 
  skos:altLabel "collatio"@la; 
   skos:definition
	"Une copie collationnée 
est la transcription d'un document que le copiste atteste avoir dûment conférée mot à mot (lat.: collatio) au modèle qu'il reproduit sans pour autant avoir autorité pour délivrer un certificat d'authenticité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_64 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "copie simple"@es; 
  skos:prefLabel "copie libre"@fr; 
  skos:altLabel "copia in carta libera"@it; 
   skos:definition
	"Une copie libre 
est, dans les pay qui connaissent ou ont connu une administration fiscale du Timbre, une copie établie sur un papier ou un parchemin \"libre\", c'est-à-dire non timbré"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_64a . 

vid:VID_64a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "copie sur papier timbré"@fr; 
  skos:altLabel "copia in carta bollata"@it; 
   skos:definition
	"Elle s'oppose à une copie sur papier timbré."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_65 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Inserierung"@de; 
  skos:altLabel "inspection (Escosse moderne)"@en; 
  skos:altLabel "inserción"@es; 
  skos:prefLabel "insertion"@fr; 
  skos:altLabel "inserzione"@it; 
  skos:altLabel "insertio"@la; 
  skos:altLabel "inserire"@la; 
   skos:definition
	"l'insertion 
(lat.: insertio) est une pratique qui consiste à *transcrire un document antériuer dans le corps d'un autre acte (lat.: inserire)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_65b;
   skos:narrower vid:VID_65a;
   skos:narrower vid:VID_65c;
   skos:related vid:VID_52 . 

vid:VID_65a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Inserierung"@de; 
  skos:altLabel "inspection (Escosse moderne)"@en; 
  skos:altLabel "inserción"@es; 
  skos:prefLabel "insertion"@fr; 
  skos:altLabel "inserzione"@it; 
  skos:altLabel "insertio"@la; 
  skos:altLabel "inserire"@la; 
   skos:definition
	"l'Insertion:
a. Soit pour donner un appui juridique à cet acte (c'et la *copie insérée)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_66 . 

vid:VID_65b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Inserierung"@de; 
  skos:altLabel "inspeximus"@en; 
  skos:altLabel "inspection (Escosse moderne)"@en; 
  skos:altLabel "inserción"@es; 
  skos:prefLabel "Insertion"@fr; 
  skos:prefLabel "vidimus"@fr; 
  skos:prefLabel "insertion"@fr; 
  skos:altLabel "inserzione"@it; 
  skos:altLabel "inserire"@la; 
  skos:altLabel "insertio"@la; 
   skos:definition
	"l'Insertion:
b. Soit pour conférer l'authenticité à la pièce transcrite (c'est le *vidimus ou en Angleterre l'*inspeximus)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_67;
   skos:related vid:VID_67 . 

vid:VID_65c rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En Europe centrale (Bohême), l'*insertio -qui s'applicque à l'insertion d'une clause extratite d'un document- s'oppose à la transcriptio ou transumptio qui contient le texte complet: cf. n° 52 b"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_65 . 

vid:VID_66 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Insert"@de; 
  skos:altLabel "Transsumpt"@de; 
  skos:altLabel "inserto"@es; 
  skos:altLabel "inserto"@es; 
  skos:prefLabel "copie insérée"@fr; 
  skos:altLabel "inserto"@it; 
  skos:altLabel "insertum"@la; 
   skos:definition
	"La copie insérée 
(lat.: insertum), au sens technique du terme, est la transcription d'une acte antérieur, visant à éclairer, à compléter, à donner pleine valeur juridique à l'acte dans lequel il se trouve transcrit.
Ainsi peuvent être insérés les pouvoirs de procureurs ou mandataieres intervenant à la demande de l'une ou de l'autre des parties, les commissions délivrées à des commissaires, des certificats de toute nature portant sur l'habileté juridique des contractants ou attestant leurs droits sur la choase, ou encore des titres antérieurs etc."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_66-1 . 

vid:VID_66-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "transsriptum"@la; 
  skos:altLabel "transsuptio"@la; 
   skos:definition
	"En Hongrie, toute copie insérée dans un autre acte est dite indifféremement: (lat.) transsriptum ou transsumptum."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_67 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vidimus"@de; 
  skos:altLabel "inspeximus"@en; 
  skos:altLabel "vidimus"@es; 
  skos:prefLabel "vidimus"@fr; 
  skos:prefLabel "inspeximus"@fr; 
  skos:altLabel "vidimus"@it; 
   skos:definition
	"Un vidimus ou un inspeximus 
est un acte par lequel une autorité atteste sous son sceau avoir vu un acte antérieur ayant tous les caractères de l'authenticité, en décrit éventuellement les caractéres externes (et notamment le sceau et ses attaches) et en reproduit intégralement le texte sans en rien modifier afin de donner authenticité au document ainsi transcrit.
Un vidimus ne constitue évidemment pas nécessairement, aux yeux du diplomatiste, une présomption de sincérité pour l'acte vidimé."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_67a;
   skos:narrower vid:VID_67b;
   skos:narrower vid:VID_67c . 

vid:VID_67a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "vidimant"@fr; 
   skos:definition
	"a. l'autorité qui établit le vidimus et dite le vidimant"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_67b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "inspeximé"@en; 
  skos:prefLabel "acte vidimé"@fr; 
   skos:definition
	"b. L'acte inséré dans le vidimus est dit acte vidimé"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_67c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "exemplificatio"@en; 
   skos:definition
	"En Angleterre, l'établissement d'un inspeximus dans le seul but de donner une copie authentique sans inention de le confrimer est dit exemplificatio"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_68 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vidimientis vidimus"@de; 
  skos:prefLabel "vidimus d'inspeximus"@fr; 
  skos:prefLabel "vidimus de vidimus"@fr; 
  skos:altLabel "vidimus di vidimus"@it; 
   skos:definition
	"Un vidimus de vidimus (ou d'inspeximus) 
est un *vidimus dans lequel l'acte vidimé est lui-même un vidimus.
Au Bas Moyen Age, un grand nombre de copies (spécialement en France et en Angleterre) présentent la forme de tels vidimus successifs emboîtant le contenu de l'acte primitif dans des séquelles de successifs vidimus."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_67 . 

vid:VID_69 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Transsumpt"@de; 
  skos:altLabel "confirmation in inspeximus form"@en; 
  skos:altLabel "confirmatio in maiori forma (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "confirmación"@es; 
  skos:prefLabel "vidimus"@fr; 
  skos:prefLabel "inspeximus confirmatif"@fr; 
  skos:altLabel "vidimus confirmativo"@it; 
   skos:definition
	"Un vidimus ou inspeximus confirmatif
est un *vidimus ou un inspeximus par lequel le *vidimant, ne se contentant pas de reproduire l'acte vidimé, en confirme le con tenu en le reprenant à son propre compte et en le faisant suivre d'une clause de ratifica tion ou clause de rato.
Les vidimus de la chancellerie royale française et les inspeximus delà chancellerie royale anglaise se présentent le plus souvent sous cette forme de vidimus confirmatifs."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_67a;
   skos:broader vid:VID_67 . 

vid:VID_70 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "beigefügte Stücke"@de; 
  skos:altLabel "Anlagen"@de; 
  skos:altLabel "angehängte Stücke"@de; 
  skos:altLabel "anejos"@es; 
  skos:prefLabel "annexer"@fr; 
  skos:altLabel "allegati"@it; 
   skos:definition
	"(annexer)
Au lieu de pratiquer l'*insertion de pièces dans un autre document comme justification de celui-ci, on peut les y annexer, les pièces annexées sont, soit copiées à la suite du document, soit (comme c'est le cas de documents en rouleau) cousues à son extrémité, soit encore placées sous une même chemise."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_65 . 

vid:VID_71 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "transfixum"@de; 
  skos:prefLabel "transfixe"@fr; 
  skos:altLabel "transfixum"@la; 
   skos:definition
	"Un transfixe 
(lat.: transfixum)
est un groupe de documents formé par la superposition de deux (ou plusieurs) acts dont l'un est la justification de l'autre, et qui sonst scllés d'un même sceau dont les attaches sont passées à travers les deux pièces.
Un tel fait ne se constate pas dans certains pays (Espagne, Italie)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_72 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Aufreihung"@de; 
  skos:altLabel "file"@en; 
  skos:altLabel "ligarza"@es; 
  skos:prefLabel "filiasse"@fr; 
  skos:altLabel "filza"@it; 
  skos:altLabel "filacia"@la; 
  skos:altLabel "filacium"@la; 
  skos:altLabel "ligula"@la; 
   skos:definition
	"La filiasse 
(lat.: filacia, filacium, ligula) était un système de conservation qui consistait à enfiler ensemble des pièces sur un même fil pour constiUier un dossier de pièces se rapportant à une même affaire ou des minutes d'actes expédiés dans une même période."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_73 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Abschriftensammlung"@de; 
  skos:altLabel "Kopiensammlung"@de; 
  skos:altLabel "Kopiar"@de; 
  skos:altLabel "cartulary"@en; 
  skos:altLabel "register"@en; 
  skos:altLabel "copiador"@es; 
  skos:prefLabel "recueil de copies"@fr; 
  skos:altLabel "raccolta di copie"@it; 
  skos:altLabel "liber copiarum"@la; 
   skos:definition
	"Un recueil de copies 
(lat.: liber copiarum) est un volume renfermant une collection de copies. Il peut prendre la forme d'un *cartulaire, d'un *recueil&nbsp;de&nbsp;chartes, d'un *registre, d'un ensemble de copies faites par un érudit etc."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_74;
   skos:related vid:VID_91;
   skos:related vid:VID_75 . 

vid:VID_74 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Chartular"@de; 
  skos:altLabel "Kartular"@de; 
  skos:altLabel "Kopialbuch"@de; 
  skos:altLabel "cartulary"@en; 
  skos:altLabel "register"@en; 
  skos:altLabel "cartulario, becerro (abecero), cartorio, cartoral"@es; 
  skos:prefLabel "cartulaire"@fr; 
  skos:altLabel "cartulario (Sardaigne: condaghi)"@it; 
  skos:altLabel "chartarium"@la; 
  skos:altLabel "cartarium"@la; 
   skos:definition
	"Un cartulaire 
(lat.: c(h)artularium) est un recueil de copies de ses propres do cuments, établi par une personne physique ou morale, qui, dans un volume ou plus rare ment dans un rouleau, transcrit ou fait transcrire intégralement ou parfois en *extraits, des *titres relatifs à ses biens et à ses droits et des documents concernant son histoire ou son administration, pour en assurer la conservation et en faciliter la consultation.
Un tel recueil, étant établi par l'intéressé lui-même, ne présente pas nécessairement une présomption de sincérité pour les actes qui y sont transcrits, et pas davantage de valeur authentique, à moins que, après collation, des marques extérieures d'authenticité n'y soient portées par une autorité habilitée à les leur conférer."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_79;
   skos:related vid:VID_87;
   skos:related vid:VID_10 . 

vid:VID_75 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkundenbuch"@de; 
  skos:altLabel "Urkundenedition"@de; 
  skos:altLabel "colección diplomática"@es; 
  skos:prefLabel "recueil de chartes"@fr; 
  skos:altLabel "codice diplomático"@it; 
  skos:altLabel "codex diplomaticus"@la; 
   skos:definition
	"Un recueil de chartes 
(lat.: codex diplomaticus) se distingue du cartulaire en ce qu'il est établi par des érudits, anciens ou modernes, et non pas par l'intéressé lui-même à l'aide de ses propres documents."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_76 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Imbreviaturbuch"@de; 
  skos:prefLabel "cartularium"@fr; 
  skos:prefLabel "chartularium"@fr; 
  skos:altLabel "cartulario"@it; 
   skos:definition
	"Le mot c(h)artularium
au Moyen Age, peut désigner, outre le *cartulaire proprement dit, un registre de minutes notariales, un registre de manifestes de charge ment de bateau tenu à bord par le scribe, un registre de quittances d'un receveur, d'un péager etc."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_74 . 

vid:VID_77 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "cartarium"@fr; 
  skos:prefLabel "chartarium"@fr; 
  skos:altLabel "cartario"@it; 
   skos:definition
	"Le mot c(h)artarium, 
qui désigne le *chartrier, peut s'appliquer aussi au *cartulaire (parfois appelé de même en ancien français \"chartier\", \"chartrier\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_27;
   skos:related vid:VID_74 . 

vid:VID_78 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "liber chartarum"@la; 
  skos:altLabel "codex aureus"@la; 
  skos:altLabel "liber viridis"@la; 
  skos:altLabel "liber vellutus"@la; 
  skos:altLabel "liber croceus"@la; 
  skos:altLabel "liber albus"@la; 
  skos:altLabel "liber rubeus"@la; 
  skos:altLabel "liber incatenatus"@la; 
  skos:altLabel "liber iurium"@la; 
  skos:altLabel "memoriale"@la; 
  skos:altLabel "liber memorandorum"@la; 
  skos:altLabel "liber memorialium"@la; 
  skos:altLabel "liber memorialis"@la; 
  skos:altLabel "registrum instrumentorum"@la; 
  skos:altLabel "liber instrumentorum"@la; 
  skos:altLabel "registrum chartarum"@la; 
  skos:altLabel "codex ..."@la; 
   skos:definition
	"Pour désigner le cartulaire (d'abord tenu par des monastères ou des chapitres, puis par des institutions laïques -prince territorial, seigneur, ville, organisme adminis tratif- et ecclésiastiques -paroisses, confréries-, par des collèges et même par des particuliers), on trouve des expressions très variées, selon les institutions et les régions: liber (ou registrum) c(h)artarum, liber (ou registrum) instrumentorumt liber memorialis (ou memorialium ou memorandorum), memoriale, liber jurium, voire des désignations se rapportant à l'aspect extérieur: liber incatenatus, liber rubeus, albus, croceus, vellutus, viridis etc.
Certains cartulaires spécialement importants étaient appelés codex: ainsi Codex aureus..."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_79 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Chartularchronik"@de; 
  skos:prefLabel "cartulaire-chronique"@fr; 
  skos:prefLabel "cartulaire historique"@fr; 
   skos:definition
	"Un cartulaire-chronique ou cartulaire historique 
est un cartulaire dont l'auteur a disposé les copies dans un ordre plus ou moins chronologique, par épiscopat ou abbatiat, en reliant souvent les chapitres par des notations de caractère historique, ce qui rapproche un tel type de cartulaire du type historiographique des gesta abbatum ou episcoporum."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_80 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Traditionen"@de; 
  skos:altLabel "Traditionsbuch"@de; 
  skos:prefLabel "liber traditionum"@fr; 
   skos:definition
	"Un liber traditionum 
est, en príncipe, en Bavière, en Souabe, en Alsace, un registre d'actes de *tradition ou de donation de biens, mais aussi un recueil de copies de tels actes, qui tend ainsi à se rapprocher du *cartulaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_388;
   skos:related vid:VID_74 . 

vid:VID_81 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "tumbo"@es; 
  skos:prefLabel "tumbo"@fr; 
  skos:prefLabel "tombo"@fr; 
  skos:altLabel "tumulus"@la; 
  skos:altLabel "tombo"@pt; 
   skos:definition
	"Un tumbo ou tombo 
(lat.: tumulus), dans les royaumes hispaniques du Nord -Ouest de la péninsule, est un cartulaire de grande dimension, qui peut présenter aussi certains des caractères des *terriers ou des inventaires de biens et de droits."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_464 . 

vid:VID_82 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Formularbuch"@de; 
  skos:altLabel "Formularsammlung"@de; 
  skos:altLabel "formulary"@en; 
  skos:prefLabel "formulaire"@fr; 
  skos:altLabel "formulario"@it; 
  skos:altLabel "formulario"@it; 
  skos:altLabel "formularium"@la; 
   skos:definition
	"Un formulaire 
(lat.: formularium) est un recueil de *formules destinées à ser vir de modèles aux rédacteurs des actes et, éventuellement, à contribuer à la formation des rédacteurs eux-mêmes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_82-1;
   skos:related vid:VID_183 . 

vid:VID_82-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"A ne pas confondre avec le formulaire d'un acte, expression qui désigne l'ensemble des *clauses ou *clausules ou *formules de cet acte, c'est-à-dire sa rédaction formelle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_205;
   skos:related vid:VID_183 . 

vid:VID_83 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Formular"@de; 
  skos:altLabel "fórmula"@es; 
  skos:prefLabel "formule"@fr; 
  skos:altLabel "formula"@it; 
  skos:altLabel "forma"@la; 
  skos:altLabel "nota"@la; 
   skos:definition
	"Une formule 
(lat.: forma; en Angleterre, aussi nota) est un acte modèle (cf. n° 277).
Le mot est également employé pour désigner chacun des éléments formels des actes (cf. n° 314)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_277;
   skos:related vid:VID_314 . 

vid:VID_84 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Archivinventar"@de; 
  skos:altLabel "Inventar"@de; 
  skos:altLabel "calendar"@en; 
  skos:altLabel "kalendare"@en; 
  skos:prefLabel "inventaire d'archives"@fr; 
  skos:altLabel "inventario"@it; 
  skos:altLabel "calendarium"@la; 
   skos:definition
	"Un inventaire d'archives 
est une description plus ou moins détaillée du contenu des *séries, des *fonds ou des *documents, destinée à retrouver les documents."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_84-1;
   skos:related vid:VID_29;
   skos:related vid:VID_26;
   skos:related vid:VID_31 . 

vid:VID_84-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "calendar"@en; 
  skos:altLabel "calendarium"@la; 
   skos:definition
	"L'inventaire analytique donne une *analyse, au moins sommaire de chacun des documents des fonds qu'il décrit. En Angleterre, calendar, kalendare, calendarium a parfois été employé en ce sens."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_20 . 

vid:VID_85a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Repertorium"@de; 
  skos:altLabel "Index"@de; 
  skos:altLabel "Findbuch"@de; 
  skos:altLabel "repertory"@en; 
  skos:altLabel "índice"@es; 
  skos:prefLabel "répertoire"@fr; 
  skos:prefLabel "répertoire alphabétique"@fr; 
  skos:altLabel "repertorio"@it; 
  skos:altLabel "indice"@it; 
  skos:altLabel "repertorium"@la; 
   skos:definition
	"Un répertoire 
(lat.: repertorium) est:
a. un index, ordonné alphabétiquement, de noms ou de matières, destiné à retrouver un document dans un volume ou un ensemble de documents (répertoire alphabétique)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_85b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Repertorium"@de; 
  skos:altLabel "Findbuch"@de; 
  skos:altLabel "Index"@de; 
  skos:altLabel "repertory"@en; 
  skos:altLabel "índice"@es; 
  skos:prefLabel "répertoire"@fr; 
  skos:prefLabel "répertoire numérique"@fr; 
  skos:altLabel "indice"@it; 
  skos:altLabel "repertorio"@it; 
  skos:altLabel "repertorium"@la; 
  skos:altLabel "repertorium"@la; 
   skos:definition
	"Un répertoire 
(lat.: repertorium) est:
b. un inventaire très sommaire donnant dans l'ordre des *cotes une indication très concise du contenu des *articles d'un *fonds, avec la mention de leurs dates extrêmes (répertoire numérique)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_32;
   skos:related vid:VID_33;
   skos:related vid:VID_26 . 

vid:VID_86 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkundenkatatog"@de; 
  skos:altLabel "Katalog"@de; 
  skos:altLabel "Repertorium"@de; 
  skos:altLabel "Urkundenrepertorium"@de; 
  skos:altLabel "catálogo"@es; 
  skos:prefLabel "catalogue"@fr; 
  skos:altLabel "catalogo"@it; 
   skos:definition
	"Un catalogue 
est une liste plus ou moins développée de documents ou d'ob jets divers conservés en différents lieux (archives, bibliothèques, musées) ou dans des collections publiques ou privées, mais se rapportant à un même thème (catalogue de documents relatifs à une ville, à une région, à un personnage...; catalogue d'exposition etc.; cf. n° 19, *catalogue d'actes)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_19;
   skos:related vid:VID_86 . 

vid:VID_87 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "beglaubigter Urkundenauszug"@de; 
  skos:altLabel "beglaubigter Urkundenauszug"@de; 
  skos:altLabel "Teilabschrift"@de; 
  skos:altLabel "estreat"@en; 
  skos:altLabel "extracto (autorizado)"@es; 
  skos:prefLabel "extrait"@fr; 
  skos:altLabel "estratto (autenticó)"@it; 
   skos:definition
	"Un extrait 
est une copie textuelle de certains éléments d'un document. S'il porte une marque d'authenticité, on le dit authentique (cf. n° 364)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_87-1;
   skos:narrower vid:VID_364;
   skos:related vid:VID_364 . 

vid:VID_87-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "extract"@en; 
   skos:definition
	"En Ecosse, un extract est, au sens juridique, une copie officielle certifiée d'un jugement délivré par une Cour de justice ou bien d'un document quelconque qui constitue un acte écrit public."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_88 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Erwähnung"@de; 
  skos:altLabel "Urkundenerwähnung"@de; 
  skos:altLabel "mención"@es; 
  skos:altLabel "cita"@es; 
  skos:prefLabel "mention"@fr; 
  skos:altLabel "menzione"@it; 
   skos:definition
	"Une mention 
est la simple indication de l'existence d'un document à une date quelconque, relevée dans un *inventaire d'archives, dans un acte postérieur, dans un texte historiographique, dans les papiers ou l'oeuvre d'un historien."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_84 . 

vid:VID_89 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Registrierung"@de; 
  skos:altLabel "registration"@en; 
  skos:altLabel "enrolment"@en; 
  skos:altLabel "registraciónt asiento"@es; 
  skos:prefLabel "enregistrement"@fr; 
  skos:altLabel "registrazione"@it; 
  skos:altLabel "registratio"@la; 
   skos:definition
	"L' enregistrement 
(lat.: registratio) est une procédure qui consiste à transcrire successivement, intégralement ou par extraits, le texte ou le contenu d'actes, au fur et à mesure que ceux-ci sont expédiés ou reçus."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_90 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rotuluseintrag"@de; 
  skos:altLabel "enrolment"@en; 
  skos:prefLabel "enrôlement"@fr; 
  skos:altLabel "inrotulatio"@la; 
   skos:definition
	"L'enrôlement 
(lat.: inrotulatio) est un enregistrement exécuté sur rouleau ou rôle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_91 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Register"@de; 
  skos:altLabel "register"@en; 
  skos:altLabel "registro"@es; 
  skos:prefLabel "registre"@fr; 
  skos:altLabel "registro"@it; 
  skos:altLabel "registrum"@la; 
   skos:definition
	"Un registre 
(lat.: registrum) est un volume dans lequel on procède à un enre gistrement successif d'actes, de lettres, de comptes.
L'enregistrement peut être fait d'après la minute ou d'après l'expédition, n peut donc porter sur des documents expédiés (au départ) ou bien reçus (à l'arrivée); il peut aussi recevoir successivement les minutes des actes ou des lettres au fur et à mesure de leur établissement."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_93a;
   skos:narrower vid:VID_94;
   skos:narrower vid:VID_91-1;
   skos:narrower vid:VID_93b . 

vid:VID_91-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Dans certaines chancelleries (notamment à la chancellerie pontificale), l'enregistrement pouvait se faire dans des cahiers (quinterni) qui éaient ensuite réunis en un registre.
Un registre a un caractère d'authenticité dans la mesure où il est tenu par une autorité habilitée à le tenir, ou bien s'il a reçu préalablement des marques d'authenticité de la part de l'autorité judiciaire, ou encore si les actes sont accompagnés de signes de *validation (signatures)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_369 . 

vid:VID_92 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Eintrag (Eingang)"@de; 
  skos:altLabel "entry (moderne)"@en; 
  skos:altLabel "entrada"@es; 
  skos:altLabel "asiento"@es; 
  skos:prefLabel "entrée"@fr; 
   skos:definition
	"Le mot (moderne) entrée 
désigne chacun des actes ou *mentions d'actes d'un *registre ou d'un *rôle, chacune des recettes ou des dépenses d'un compte (en ce cas, on dit aussi article).
Il importe que, dans une édition, chacune des entrées (ou des articles) constitue un paragraphe distinct, en alinéa, et qu'elle soit numérotée pour faciliter les renvois éventuels."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_38;
   skos:related vid:VID_88;
   skos:related vid:VID_91 . 

vid:VID_93a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Originalregister"@de; 
  skos:altLabel "Erstfassung des Registers"@de; 
  skos:altLabel "registro borrador"@es; 
  skos:prefLabel "registre primitif"@fr; 
  skos:prefLabel "registre originel"@fr; 
  skos:altLabel "registro originate"@it; 
   skos:definition
	"On distingue:   
a. le registre primitif ou originel, où est enregistré le premier texte des actes ou des comptes;
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_93b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Registerreinschrift"@de; 
  skos:altLabel "registro definitivo"@es; 
  skos:prefLabel "registre mis au net"@fr; 
  skos:altLabel "registro copia"@it; 
   skos:definition
	"On distingue:   
b. le registre mis au net,où est retranscrit le texte du registre primitif."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_94 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleiregister"@de; 
  skos:altLabel "registro de cancillería"@es; 
  skos:prefLabel "registre de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "registro di cancellería"@it; 
  skos:altLabel "registrum caneellariae"@la; 
   skos:definition
	"Un registre de chancellerie 
(lat.: registrum caneellariae) est destiné dans une chancellerie à recevoir le texte des actes expédiés par elle, au fur et à mesure de leur ex pédition ou de leur scellement, cet enregistrement se faisant à intervalles plus ou moins réguliers."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_95 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Insinuierung"@de; 
  skos:altLabel "Insinuatio"@de; 
  skos:altLabel "insinuación"@es; 
  skos:prefLabel "insinuation"@fr; 
  skos:altLabel "insinuazione"@it; 
  skos:altLabel "insinuatio"@la; 
   skos:definition
	"L'insinuation 
(lat.: insinuatio) est une procédure visant à donner authenticité ou publicité à des actes par le moyen de leur enregistrement dans des registres tenus par une autorité publique adéquate.
Ainsi la pratique des *gesta municipalia à l'époque romaine, celle de l'insinuation des testaments par certaines cours (officialités, cours judiciaires) du Moyen Age, celle de l'institution française de l'insinuation des actes créée au XVIe siècle pour donner publicité aux actes privés. L'insinuation obligatoire des actes publics relatifs aux concessions féodales fut introduite dans le royaume de Naples au XVe siècle. A Messine, en 1306, l'insinuation fiit instituée pour les actes de transfert des immeubles sur lesquels pouvait s'exercer un droit de préemption (prelaziotte, proto-misi); ils devaient faire l'objet d'une presentatio in Curia et y demeurer trois jours."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_96 . 

vid:VID_96 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "gesta municipalia"@fr; 
  skos:altLabel "gesta municipalia"@la; 
   skos:definition
	"Les gesta municipalia 
étaient des registres (commentarii) tenus par les curies municipales du Bas Empire romain, en vue de l'*insinuation des actes privés. Ceux-ci étaient lus publiquement (recitare), puis enregistrés (allegare), et des copies ou des extraits, mentionnant l'accomplissement de la formalité, étaient établis par Yexceptor (ou excerptor) et délivrés à l'intéressé."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_95 . 

vid:VID_97 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vorurkunden"@de; 
  skos:altLabel "modelos"@es; 
  skos:prefLabel "actes antérieurs"@fr; 
  skos:prefLabel "retroacta"@fr; 
  skos:altLabel "documenti preparatori"@it; 
   skos:definition
	"Les actes antérieurs ou retroacta 
(all.: Vorurkunden) sont des actes dont certains éléments du contenu sont mis textuellement à contribution pour la rédaction d'un nouvel acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_98 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Originalminute"@de; 
  skos:altLabel "protocol"@en; 
  skos:altLabel "minuta"@es; 
  skos:prefLabel "minute originale"@fr; 
  skos:altLabel "minuta"@it; 
   skos:definition
	"Une minute originale 
est la rédaction définitive d'un acte -comportant éven tuellement toutes les corrections ou modifications de texte- qui constitue la matrice d'où l'on peut tirer des expéditions et qui se conserve dans les archives de son auteur (cf. n° 360)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_360 . 

vid:VID_99 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "feierliche Ausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "Prunkausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "ampliación"@es; 
  skos:prefLabel "ampliation"@fr; 
   skos:definition
	"Une ampliation 
est une expédition en forme spécialement solennelle d'un acte dont on a établi une autre expédition en forme plus simple.
A l'époque contemporaine, le mot désigne, au contraire, une expédition, destinée à l'intéressé, d'un acte comportant des mesures le concernant, souvent établie sous la forme d'un extrait d'une *minute originale, laquelle est conservée dans les archives du service d'origine."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_353 . 

vid:VID_100 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kassation"@de; 
  skos:altLabel "casación"@es; 
  skos:prefLabel "cassation d'un acte"@fr; 
  skos:altLabel "cassazione"@it; 
   skos:definition
	"La cassation d'un acte 
est une opération par laquelle un acte *annulé est mis hors d'état d'être utilisé à des fins juridiques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_101 . 

vid:VID_101 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Annullierung"@de; 
  skos:altLabel "Ungültigkeitserklärung"@de; 
  skos:altLabel "annulment"@en; 
  skos:altLabel "anulación"@es; 
  skos:prefLabel "annulation d'un acte"@fr; 
  skos:altLabel "annullamento"@it; 
   skos:definition
	"L' annulation d'un acte intervient, 
soit pour vice dans l'acte juridique ou pour défaut de forme dans l'acte écrit, soit encore par manque d'exécution dans les con ditions prévues, soit -au contraire- par accord entre les parties, à la suite de l'exécution des obligations incombant à celles-ci, ou bien encore par décision de l'autorité politique ou d'une autorité administrative ou judiciaire, effaçant les effets ou même l'existence d'un acte antérieur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_101-1 . 

vid:VID_101-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Cassation (cf. n.° 100) et annulation (cf. n° 101) peuvent se faire par *cancellation, *incision ou perforation du support, par bris du sceau ou destruction de ses attaches.par mention écrite sur l'acte lui-même ou en marge du registre où il est transcrit, enfin par destruction matérielle du document."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_102;
   skos:related vid:VID_103;
   skos:related vid:VID_100;
   skos:related vid:VID_101 . 

vid:VID_102 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Tilgung"@de; 
  skos:altLabel "Ausstreichen"@de; 
  skos:altLabel "cancellation"@en; 
  skos:altLabel "cancelación"@es; 
  skos:prefLabel "cancellation"@fr; 
  skos:altLabel "cancellazione"@it; 
  skos:altLabel "cancellatum"@la; 
   skos:definition
	"La cancellation 
est l'opération matérielle par laquelle le texte d'un acte annulé est recouvert de barres formant grille (lat.: cancellatum) et destinées à empêcher l'utilisation ultérieure du document, tout en conservant celui-ci à titre de preuve de l'acte primitif et de son exécution, ou bien de preuve de l'annulation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_103 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einschnitt"@de; 
  skos:altLabel "herringbone cancellation"@en; 
  skos:altLabel "incisión"@es; 
  skos:prefLabel "incision"@fr; 
  skos:altLabel "incisione"@it; 
  skos:altLabel "incisio"@la; 
   skos:definition
	"L' incision 
(lat.: incisio) est une opération matérielle analogue, par laquelle le document après avoir été plié, est cisaillé aux plis, provoquant ainsi sur le support des coupures en forme de chevron."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_104 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rasuren (zu beglaubigende)"@de; 
  skos:altLabel "erasure"@en; 
  skos:altLabel "raspado"@es; 
  skos:prefLabel "rature"@fr; 
  skos:altLabel "rasura"@it; 
  skos:altLabel "rasura"@la; 
   skos:definition
	"(rature)
Dans certaines chancelleries, la *cancellation a la forme d'une rature (lat.: rasura) effectuée au cours de l'élaboration de l'acte et portant sur certains éléments de celui-ci sans concerner l'ensemble des dispositions: rature et corrections éventueUes sont alors approuvées par qui de droit."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_102 . 

vid:VID_105 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "documento barrado"@es; 
  skos:prefLabel "acte barré"@fr; 
  skos:altLabel "documento bárralo"@it; 
   skos:definition
	"Dans un registre, un acte barré n'est pas nécessairement un acte annulé, mais, notamment dans un registre notarié, il peut s'agir d'un acte qui a fait l'objet d'une expédition, soit qu'il ait été *grossoyé directement d'après ce registre, soit qu'il ait été reporté du *registre des brèves au *registre des étendues. On peut alors trouver en marge la mention \"grossatum est\", \"extractum est\", \"extensum est\", ou d'autres analogues, généralement en abrégé."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_91;
   skos:related vid:VID_363 . 

vid:VID_106 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "diplomatische Kritik"@de; 
  skos:altLabel "Urkundenkritik"@de; 
  skos:altLabel "diplomatic criticism"@en; 
  skos:altLabel "documentary criticism"@en; 
  skos:altLabel "crítica diplomática"@es; 
  skos:prefLabel "critique diplomatique"@fr; 
  skos:altLabel "critica diplomática"@it; 
   skos:definition
	"La critique diplomatique, 
opérant principalement sur la *forme&nbsp;des&nbsp;actes et sur les conditions de leur *élaboration, a pour objet de déterminer la sincérité d'un acte et, éventuellement, les *altérations et *remaniements dont il a pu être l'objet, d'en préci ser la date et déjuger de la portée réelle de son contenu, compte tenu de sa formulation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_131;
   skos:related vid:VID_265;
   skos:related vid:VID_114;
   skos:related vid:VID_115 . 

vid:VID_107 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "historische Kritik"@de; 
  skos:altLabel "crítica histórica"@es; 
  skos:prefLabel "critique historique"@fr; 
  skos:altLabel "critica storica"@it; 
   skos:definition
	"La critique historique, 
opérant sur des critères fondés sur la connaissance des événements, des institutions, des personnes et des lieux, concourt avec la critique diplomatique à former un jugement sur les actes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_108 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "echte Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "genuine document"@en; 
  skos:altLabel "documento no sospechoso /genuino"@es; 
  skos:prefLabel "acte présumé sincère"@fr; 
  skos:prefLabel "sincérité diplomatique"@fr; 
  skos:prefLabel "authenticité diplomatique"@fr; 
  skos:altLabel "documento genuino"@it; 
   skos:definition
	"Un acte est présumé sincère (sincérité ou authenticité diplomatique)
si, délivré après une procédure régulière quant à son commandement, son expédition et sa validation, il répond dans sa forme à ce pour quoi il se donne."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_109 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "formgerechte Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "authentic document"@en; 
  skos:altLabel "documento auténtico"@es; 
  skos:prefLabel "acte authentique"@fr; 
  skos:prefLabel "authenticité juridique"@fr; 
  skos:altLabel "documento autentico"@it; 
   skos:definition
	"Un acte est authentique (authenticité juridique) 
s'il est établi dans les formes requises et avec les marques de validation nécessaires pour que pleine foi soit donnée à son contenu.    Un acte peut être pourvu de cette authenticité juridique, bien que n'offrant pas d'authenticité diplomatique, si une autorité applique des marques de validation adéquates à un acte faux ou falsifié ou à sa copie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_110 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "historische Glaubwürdigkeit"@de; 
  skos:altLabel "autencididad histórica"@es; 
  skos:prefLabel "acte sincère"@fr; 
  skos:prefLabel "diplomatiquement authentique"@fr; 
  skos:prefLabel "authenticité historique"@fr; 
  skos:prefLabel "véracité"@fr; 
  skos:altLabel "autenticità storica"@it; 
   skos:definition
	"Un acte sincère (ou diplomatiquement authentique) peut ne pas offrir d'authenticité historique (=véracité), notamment s'il présente des faits une version non conforme à la réalité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_111 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fälschung"@de; 
  skos:altLabel "Spurium"@de; 
  skos:altLabel "forgery"@en; 
  skos:altLabel "documento falso"@es; 
  skos:prefLabel "acte faux"@fr; 
  skos:prefLabel "faux"@fr; 
  skos:altLabel "documento falso"@it; 
   skos:definition
	"Un acte faux, un faux,
est un acte qui n'est pas *sincère, un acte qui ne pré sente pas le caractère de l'authenticité diplomatique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_108 . 

vid:VID_112 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fälscher"@de; 
  skos:altLabel "forger"@en; 
  skos:altLabel "falsario"@es; 
  skos:prefLabel "auteur d'un acte faux"@fr; 
  skos:prefLabel "faussaire"@fr; 
  skos:altLabel "falsario"@it; 
   skos:definition
	"L'auteur d'un *acte&nbsp;faux, quel qu'en soit le motif, est un 'faussaire'."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_111 . 

vid:VID_113 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "verfälschte Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "documento falsificado"@es; 
  skos:prefLabel "acte falsifié"@fr; 
  skos:altLabel "documento falsificato"@it; 
   skos:definition
	"Un acte falsifié 
est un acte (original ou copie) dont le texte a subi une *alteration matérielle, ou bien un acte qui, par rapport à l'acte sincère dont il est issu, présente un *remaniement volontaire du texte dans son fond ou dans sa forme."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_114;
   skos:related vid:VID_115 . 

vid:VID_114 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "inhaltliche Verfälschung"@de; 
  skos:altLabel "alteración material"@es; 
  skos:prefLabel "altération matérielle"@fr; 
  skos:altLabel "alterazione materiale"@it; 
   skos:definition
	"Une altération matérielle
est une transformation quelconque apportée sur le support même d'un acte.
Ce peut être:
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_114a;
   skos:narrower vid:VID_114b;
   skos:narrower vid:VID_114c;
   skos:narrower vid:VID_114d;
   skos:narrower vid:VID_114e;
   skos:narrower vid:VID_114a-1;
   skos:narrower vid:VID_114f . 

vid:VID_114a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rasur"@de; 
  skos:altLabel "radiert"@de; 
  skos:altLabel "raspado"@es; 
  skos:altLabel "sobrescrito"@es; 
  skos:prefLabel "grattage"@fr; 
  skos:altLabel "rasura"@it; 
   skos:definition
	"a. Un grattage de lettres ou d'un ou plusieurs mots, sur lequel le faussaire a pu écrire en substituant un texte à un autre (surcharge).  
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_114a-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "surcharge"@fr; 
   skos:definition
	"*grattage, sur lequel le faussaire a pu écrire en substituant un texte à un autre (surcharge). "@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_114a . 

vid:VID_114b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Löschung"@de; 
  skos:altLabel "tachado"@es; 
  skos:prefLabel "effacement"@fr; 
  skos:altLabel "lavatura"@it; 
   skos:definition
	"b. Un effacement de l'écriture, notamment par lavage à l'eau ou avec un mordant."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_114c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Tilgung"@de; 
  skos:altLabel "to strike out"@en; 
  skos:altLabel "borrado"@es; 
  skos:prefLabel "rature"@fr; 
  skos:altLabel "depennamento"@it; 
   skos:definition
	"c. Une rature d'un ou de plusieurs mots (suppression en rayant un passage).
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_114d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Expungierung"@de; 
  skos:altLabel "expunging"@en; 
  skos:altLabel "expuntuación"@es; 
  skos:prefLabel "exponctuation"@fr; 
  skos:altLabel "espunzione"@it; 
  skos:altLabel "expunctuatio"@la; 
   skos:definition
	"d. Une exponctuation (lat: expunctuatio) -série de points placés sous un passage pour indiquer qu'il ne faut pas en tenir compte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_114e rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Hinzufügung"@de; 
  skos:altLabel "Einfügung"@de; 
  skos:altLabel "Ergänzung"@de; 
  skos:altLabel "addition"@en; 
  skos:altLabel "añadidos"@es; 
  skos:prefLabel "addition"@fr; 
  skos:altLabel "aggiunta"@it; 
  skos:altLabel "additamentum"@la; 
   skos:definition
	"e. Une addition (lat.: additamentum) portée dans un espace blanc."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_114f rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "emendation"@en; 
  skos:prefLabel "correction fictive"@fr; 
   skos:definition
	"f. Une correction fictive apportée à un texte"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_115 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Veränderung"@de; 
  skos:altLabel "Überarbeitung"@de; 
  skos:altLabel "manipulación"@es; 
  skos:prefLabel "remaniement d'un texte"@fr; 
  skos:altLabel "rimaneggiamento"@it; 
   skos:definition
	"Un remaniement d'un texte 
est une modification volontaire de son contenu:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_115a;
   skos:narrower vid:VID_115b;
   skos:narrower vid:VID_115c;
   skos:narrower vid:VID_115-1 . 

vid:VID_115-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Toutes les parties du texte peuvent, dais la pratique, faire l'objet d'une falsification: nom, titre et qualité de l'auteur et des parties, objet de l'acte et ses clauses, noms et situation de biens mentionnés, prix, noms de garants ou de témoins etc. Toutefois des altérations matérielles peuvent ne pas répondre nécessairement à une falsification si les grattages, surcharges et ratures sont approuvés par le notaire ou l'officier de chancellerie ou si l'objet de la modification ne répond pas à une intention de tromper, notamment dans les chancelleries qui parfois toléraient de facto, pour les actes courants, des corrections de pure forme."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_115a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Substitution"@de; 
  skos:altLabel "sustitución"@es; 
  skos:prefLabel "substitution"@fr; 
  skos:altLabel "soppressione"@it; 
  skos:altLabel "sostituzione"@it; 
   skos:definition
	"Un remaniement d'un texte 
est une modification volontaire de son contenu: 
a. Soit par une substitution de mots ou de phrases dans un texte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_115b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Auslassung"@de; 
  skos:altLabel "Überarbeitung"@de; 
  skos:altLabel "manipulación"@es; 
  skos:prefLabel "remaniement d'un texte"@fr; 
  skos:altLabel "rimaneggiamento a) sostituzione
b) soppressione
"@it; 
   skos:definition
	"Un remaniement d'un texte 
est une modification volontaire de son contenu:
b. Soit par une suppression de texte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_115c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "interpolation"@en; 
  skos:altLabel "interpolación"@es; 
  skos:prefLabel "interpolation"@fr; 
  skos:altLabel "interpolazione"@it; 
   skos:definition
	"Un remaniement d'un texte 
est une modification volontaire de son contenu: 
c. Soit par une interpolation qui est une addition apportée au contenu."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_116 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fälschung"@de; 
  skos:altLabel "forgery"@en; 
  skos:altLabel "falso"@es; 
  skos:prefLabel "forgerie"@fr; 
  skos:altLabel "falsificazione"@it; 
   skos:definition
	"Une forgerie 
est un acte dont le contenu a été intégralement supposé ou qui a été coulé par le faussaire dans le moule purement formel d'un acte sincère."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_117 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "angebliches Original"@de; 
  skos:altLabel "Pseudo-Original"@de; 
  skos:altLabel "pseudo-original"@en; 
  skos:altLabel "pseudo-original"@es; 
  skos:prefLabel "pseudo-original"@fr; 
  skos:altLabel "pseudo-originale"@it; 
   skos:definition
	"Un pseudo-original 
est un acte faux qui se présente avec toutes les apparen ces d'un original, y compris des marques de validation.
On évitera l'expression \"original faux\" ou \"faux original\", mais on peut dire original du faux ou original prétendu."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_118 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pseudo-Kopie"@de; 
  skos:altLabel "copia falsa"@es; 
  skos:prefLabel "pseudo-copie"@fr; 
  skos:altLabel "pseudo-copia"@it; 
   skos:definition
	"Une pseudo-copie 
est un acte qui se présente comme une copie, soit indé pendante, soit incorporée dans un autre acte (vidimus par exemple), soit encore sous la forme d'une édition, mais dont l'existence n'a pas de réalité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_119 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleifälschung"@de; 
  skos:altLabel "falso de cancillería"@es; 
  skos:prefLabel "faux de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "falso di cancellería"@it; 
   skos:definition
	"Un faux de chancellerie 
est un acte qui se présenté comme un document régulièrement expédié, mais qui est en fait le produit d'un officier de chancellerie qui l'a préparé ou fait valider à l'insu de son auteur ou sans la volonté de l'autorité responsable."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_120 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "erschlichene Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "documento subrepticio"@es; 
  skos:prefLabel "acte subreptice"@fr; 
  skos:altLabel "documento surrettizio"@it; 
  skos:altLabel "litterae subrepticiae"@la; 
   skos:definition
	"Un acte subreptice 
(lat.: litterae subrepticiae) est un acte régulièrement expédié, mais qui a été obtenu sur un faux exposé en surprenant la bonne foi de l'autorité responsable. Un tel acte est présumé sincère tant que n'est pas apportée la preuve de l'intention coupable du bénéficiaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_121 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Neuausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "documento rehecho"@es; 
  skos:prefLabel "acte récrit"@fr; 
  skos:prefLabel "acte refait"@fr; 
  skos:altLabel "documento riscritto"@it; 
   skos:definition
	"Un acte récrit ou acte refait 
est un acte dont le texte, perdu à la suite d'un incident (guerre, incendie...) a été plus ou moins fidèlement reconstitué par la suite, en respectant la vérité historique et sans intention de tromper sur le contenu."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_122 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkunde zweifelhafter Echtheit"@de; 
  skos:altLabel "verdächtige Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "documento sospechoso"@es; 
  skos:prefLabel "acte suspect"@fr; 
  skos:prefLabel "acte douteux"@fr; 
  skos:altLabel "documento sospetto"@it; 
   skos:definition
	"Un acte suspect ou acte douteux 
est un acte dont la présentation ou le con tenu de certaines clauses soulèvent des réticences sous l'aspect diplomatique ou histori que, sans qu'on puisse apporter une preuve certaine de sa fausseté."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_123 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "formale Fälschung (glaubwürdigen Inhalts)"@de; 
  skos:altLabel "falso diplomático"@es; 
  skos:prefLabel "acte matériellement faux"@fr; 
  skos:altLabel "falso materiale"@it; 
   skos:definition
	"Un acte matériellement faux, 
parce qu'il se présente avec toutes les apparences diplomatiques de la fausseté, peut ne pas être un acte intellectuellement faux si son auteur l'a établi en tenant compte de la réalité, en l'absence d'un acte antérieur (acte demeuré effectivement oral ou bien acte écrit perdu), transformant ainsi abusivement une situation de fait en état de droit."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_124 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Adelstitelfälschung"@de; 
  skos:prefLabel "faux nobiliaire"@fr; 
  skos:altLabel "falso nobiliare"@it; 
   skos:definition
	"Un faux nobiliaire 
a pour objet d'établir une présomption de noblesse ou la possession d'un faux titre nobiliaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_125 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "genealogische Fälschung"@de; 
  skos:prefLabel "faux généalogiquea"@fr; 
  skos:altLabel "falso genealógico"@it; 
   skos:definition
	"Un faux généalogique
a pour objet d'établir une fausse chaîne généalogique ou des alliances supposées."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_126 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "politische Fälschung"@de; 
  skos:altLabel "Fälschung zu politischen Zwecken"@de; 
  skos:prefLabel "faux politique"@fr; 
  skos:altLabel "falso politico"@it; 
   skos:definition
	"Un faux politique 
a pour objet d'entraîner des conséquences de nature politique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_127 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fälschung aus Gewinnsucht"@de; 
  skos:prefLabel "faux utilitaire"@fr; 
  skos:altLabel "falso utilitario"@it; 
   skos:definition
	"Un faux utilitaire 
a pour objet de procurer au faussaire ou à son client des avantages personnels, généralement financiers (faux testament, fausse créance, fausse quittance etc.)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_128 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pseudo-Autograph"@de; 
  skos:prefLabel "pseudo-autographe"@fr; 
  skos:altLabel "pseudo-autografo"@it; 
   skos:definition
	"Un pseudo-autographe 
est un document auquel le faussaire donne les appa rences de l'autographie d'un personnage connu, notamment pour faire acquérir la pièce par des collectionneurs."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_129 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "gelehrte Fälschung"@de; 
  skos:altLabel "antiquarian forgery"@en; 
  skos:prefLabel "faux d'érudition"@fr; 
  skos:altLabel "falso erudito"@it; 
   skos:definition
	"Un faux d'érudition 
est un document supposé, généralement inséré dans un ouvrage de caractère historique à l'appui d'une thèse du faussaire, ou pour donner du piquant à son discours, ou pour rattacher l'histoire de la ville, de l'institution ou de la famille étudiée à une origine illustre, antique ou médiévale, ou encore à des événements célèbres."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_130 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "fingierte Briefe"@de; 
  skos:altLabel "fingierte Urkunden"@de; 
  skos:altLabel "fictitious letters"@en; 
  skos:prefLabel "actes supposé"@fr; 
  skos:prefLabel "lettres supposé"@fr; 
  skos:altLabel "documento fittizio"@it; 
   skos:definition
	"Des ces faux on distinguera les actes ou lettres supposés, 
qui, dans un formulaire ou parmi les exemples d'un traité de *dictamen, ont été imaginés par l'auteur ou remaniés par lui pour rehausser l'intérêt de son ouvrage ou stimuler l'attention de ses auditeurs ou élèves. Une telle pratique ressortit au domaine de l'imagination littéraire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_315 . 

vid:VID_131 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Form"@de; 
  skos:altLabel "form"@en; 
  skos:altLabel "forma"@es; 
  skos:prefLabel "forme de l'acte"@fr; 
  skos:altLabel "forma"@it; 
   skos:definition
	"La forme de l'acte 
est le module dans lequel est coulé le contenu de cet acte, l'ensemble des *caractères externes et des *caractères internes qui donnent à l'acte l'aspect qui répond à sa nature diplomatique et juridique selon les régies ou les habitudes de la *chancellerie qui l'expédie ou du *bureau d'écriture qui le rédige."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_268;
   skos:related vid:VID_132;
   skos:related vid:VID_162;
   skos:related vid:VID_269 . 

vid:VID_132 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "äußere Merkmale"@de; 
  skos:altLabel "external features"@en; 
  skos:altLabel "carateres externos"@es; 
  skos:prefLabel "caractéres externes"@fr; 
  skos:altLabel "caratteri estrinseci"@it; 
  skos:altLabel "caratteri esterni"@it; 
   skos:definition
	"Les caractéres externes 
sont les éléments de forme qui ne peuvent être examinés et étudiés que sur l'orginial ou sur son exacte reproduction: nature et présentation du *support, écriture, *éléments&nbsp;figurés ou décoratifs"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_133;
   skos:related vid:VID_145 . 

vid:VID_133 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beschreibstoff"@de; 
  skos:altLabel "writing material"@en; 
  skos:altLabel "soporte documental"@es; 
  skos:prefLabel "support du document"@fr; 
  skos:prefLabel "matiére subjective"@fr; 
  skos:altLabel "supporto del documento"@it; 
   skos:definition
	"On appele support du document (ou matére subjective)
la matiére sur laquelle la pièce est écrite: papyrus, parchemin, papier, *tablettes des cire ou d'ardoise, pierre etc."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_134 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Papyrus"@de; 
  skos:altLabel "Papyrus"@en; 
  skos:altLabel "papiro"@es; 
  skos:prefLabel "papyrus"@fr; 
  skos:altLabel "papiro"@it; 
  skos:altLabel "charta"@la; 
  skos:altLabel "charta papyri"@la; 
   skos:definition
	"Le papyrus 
(lat.: charta, charta papyri) est un support fait de tiges de papy rus spécialement préparées pour recevoir l'écriture, après écrasement des fibres de la plante, superposition de deux couches disposées perpendiculairement l'une à l'autre, for mation d'un rouleau dans lequel sont découpées les feuilles destinées aux actes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_135 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pergament"@de; 
  skos:altLabel "parchment"@en; 
  skos:altLabel "pergamino"@es; 
  skos:prefLabel "parchemin"@fr; 
  skos:altLabel "pergamena"@it; 
  skos:altLabel "charta pergamena"@la; 
  skos:altLabel "charta membrana"@la; 
  skos:altLabel "pergaminus"@la; 
   skos:definition
	"Le parchemin 
(lat.: charta pergamena, charta membrana, pergaminus) est un support fait d'une peau d'animal, le plus souvent de mouton, spécialement préparée par un traitement approprié (arasement des poils, traitement à la chaux etc.) pour rece voir l'écriture."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_136 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vorderseite"@de; 
  skos:altLabel "Fleischseite"@de; 
  skos:altLabel "fleshside"@en; 
  skos:altLabel "carne"@es; 
  skos:prefLabel "face"@fr; 
  skos:prefLabel "côté chair"@fr; 
   skos:definition
	"Dans les actes écrits sur parchemen, l'écriture court généralement d'un seul côté (côté chair, souvent préparé avec plus de soin), la face;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_136a . 

vid:VID_136a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rückseite"@de; 
  skos:altLabel "Haarseite"@de; 
  skos:altLabel "hairside"@en; 
  skos:altLabel "pelo"@es; 
  skos:prefLabel "côté poils"@fr; 
  skos:prefLabel "dos"@fr; 
   skos:definition
	"a. L'autre côté (côté polis, plus grossier), appelé dos, recoit surtout des notes (*notes dorsales, cotes, analyses ...)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_347 . 

vid:VID_137a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Jungfernpergament (Vellum)"@de; 
  skos:altLabel "vellum"@en; 
  skos:altLabel "vitela"@es; 
  skos:prefLabel "vélin"@fr; 
   skos:definition
	"Le vélin est:
a) dans les pays insulaires, où on l'appelle vellum, un parchemin d'une préparation soignée sur les deux faces, destiné à recevoir l'écriture des actes et des manuscrits du Haut Moyen Age;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_137b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Jungfernpergament (Vellum)"@de; 
  skos:altLabel "vellum"@en; 
  skos:altLabel "vitela"@es; 
  skos:prefLabel "vélin"@fr; 
   skos:definition
	"Le vélin est:
b) un parchemin très fin, très blanc, sur les deux faces, qui en principe serait fait à partir d'une peau de veau, mais qui doit en fait ses caractères à son mode de prépara tion. Outre les manuscrits, on le réservait, à partir du Bas Moyen Age et jusqu'à l'épo que moderne, à certains types d'actes, tels que les brevets à la chancellerie royale française ou les brefs à la chancellerie pontificale."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_138 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pergamentreststreifen"@de; 
  skos:altLabel "retal de pergamino"@es; 
  skos:prefLabel "retaille de parchemin"@fr; 
  skos:altLabel "ritaglio"@it; 
   skos:definition
	"Une retaille de parchemin 
est un morceau de parchemin plus ou, moins in forme, qu'on obtenait en pratiquant l'égalisation des bords de la feuille pour la rendre utilisable pour l'écriture, et qui, en conséquence, offre souvent des défauts ou des déchirures. On s'en servait pour écrire des notes ou des brouillons jusqu'à la diffusion du papier."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_139 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pergamentblatt"@de; 
  skos:altLabel "parchment sheet"@en; 
  skos:altLabel "hoja de pergamino."@es; 
  skos:prefLabel "feuille de parchemin"@fr; 
   skos:definition
	"Une feuille de parchemin 
est formée de la peau même, préparée pour rece voir l'écriture et égalisée sur les bords pour obtenir un rectangle qui peut atteindre de grandes dimensions (normalement de Om 70 sur 0m 55.environ, mais pouvant allei; jusqu'à 1 m x 0,75)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_140 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"La feuille de parchemin pouvait être utilisée:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_140a;
   skos:narrower vid:VID_140b;
   skos:narrower vid:VID_140c;
   skos:narrower vid:VID_140d;
   skos:narrower vid:VID_140e;
   skos:narrower vid:VID_140-1 . 

vid:VID_140-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En certains cas (les \"Pipe rolls\" de l'Echiquier d'Angleterre et quelques \"Charter Rolls\", les \"Exchequer Rolls\" d'Ecosse, des comptes de l'Hôtel de l'Etat bourguignon, certains groupes de documents juridiques d'archives ecclésiastiques catalanes), les feuilles ou les bandes étaient cousues en tête pour former une sorte de bloc (comme nos éphémérides), qui se conservait roulé."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_140a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "feuille de parchemin"@fr; 
  skos:prefLabel "pleine peau"@fr; 
  skos:prefLabel "pleine feuille"@fr; 
   skos:definition
	"La feuille de parchemin pouvait être utilisée:
a. Sous la forme d'une pleine peau ou pleine feuille, pour les actes, l'écriture courant sur le seul côté face."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_140b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "feuille de parchemin"@fr; 
   skos:definition
	"La feuille de parchemin pouvait être utilisée:
b. Plus fréquemment, la feuille était découpée approximativement en rectangles dont les dimensions étaient en principe proportionnelles à la longueur prévue des actes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_140c rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "feuille de parchemin"@fr; 
  skos:prefLabel "carta transversa"@fr; 
  skos:altLabel "carta transversa"@la; 
   skos:definition
	"La feuille de parchemin pouvait être utilisée:
c. Si la feuille est tenue dans le sens de la hauteur, étant plus haute que large, et que l'écriture court parallèlement aux petits côtés, on a une carta transversa."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_140d rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "feuille de parchemin"@fr; 
  skos:prefLabel "charta in forma libelli"@fr; 
  skos:prefLabel "charta in forma quaderni"@fr; 
  skos:altLabel "charta in forma libelli"@la; 
  skos:altLabel "charta in forma quaderni"@la; 
   skos:definition
	"La feuille de parchemin pouvait être utilisée:
d. Pliée en deux ou en quatre, on en faisait des *cahiers, utilisés comme tels ou bien réunis en un *volume. Si un acte est ainsi établi sur un tel cahier, on a une Charta in forma libelli ou informa quaderni."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_39;
   skos:related vid:VID_40 . 

vid:VID_140e rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "feuille de parchemin"@fr; 
   skos:definition
	"La feuille de parchemin pouvait être utilisée:
e. Pour obtenir un *rouleau (utilisé notamment pour les comptes et les enquêtes), on découpait le plus souvent dans la feuille de parchemin deux ou trois bandes de 0m 15 à Om 30 de large, que l'on cousait ensuite bout à bout, chacun des éléments étant appelé peau (ou membrane)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_38 . 

vid:VID_141 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Codex"@de; 
  skos:altLabel "codex"@en; 
  skos:altLabel "códice, libro"@es; 
  skos:prefLabel "codex"@fr; 
  skos:altLabel "codex, códice"@it; 
  skos:altLabel "codex"@la; 
   skos:definition
	"Un codex 
(lat.: codex) est une forme de support où les feuilles sont pliées et assemblées pour former des cahiers."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_142 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Folium"@de; 
  skos:altLabel "folio"@en; 
  skos:altLabel "folio"@es; 
  skos:prefLabel "feuillet"@fr; 
  skos:altLabel "foglio"@it; 
   skos:definition
	"Une feuille
étant pliée en deux, chacun de ces deux éléments est dit feuillet."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_142a . 

vid:VID_142a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bifolium"@de; 
  skos:altLabel "bifolium"@en; 
  skos:altLabel "bifolio"@es; 
  skos:prefLabel "feuillet double"@fr; 
  skos:altLabel "bifolio"@it; 
   skos:definition
	"a. L'ensemble de ces deux feuillets est un feuillet double."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_143 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Quaternio"@de; 
  skos:altLabel "Quinternio"@de; 
  skos:altLabel "Sexternio"@de; 
  skos:prefLabel "quaternion"@fr; 
  skos:prefLabel "quinternion"@fr; 
  skos:prefLabel "sexternion"@fr; 
   skos:definition
	"quaternion / quinternion / sexternion
Un cahier formé de quatre feuilles pliées et assemblées, comprenant donc huit feuillets, est appelé quaternion.; de cinq feuilles, quinternion; de six feuilles, un sexternion; on emploie aussi les termes de binio (deux feuilles) et de ternion (trois feuilles)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_143-1 . 

vid:VID_143-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Quand les feuillets sont numérotés, on use du mot folio pour indiquer la reference: folio 1, ou fol. 1."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_144 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Seite"@de; 
  skos:altLabel "page"@en; 
  skos:prefLabel "page"@fr; 
  skos:altLabel "pagina"@it; 
   skos:definition
	"Un feuillet ou folio
se compose de deux faces, le recto et le verso. Chacune de ces faces est appelée page."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_144-0 . 

vid:VID_144-0 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Les autres termes se rapportant au support et à l'&#180;criture figueront dans le \"Vocabulaire Codicologique. Répertoire méthodique des termes francais relatifs aux manuscrits\" (Paris 1985)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_145 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "grafische Symbole"@de; 
  skos:altLabel "elementos figurados"@es; 
  skos:prefLabel "éléments figurés"@fr; 
  skos:altLabel "elementi figurati"@it; 
   skos:definition
	"Les éléments figurés 
sont des signes ou des figures qui sont dessinés sur le support des actes pour donner à ceux-ci un supplément de validation ou simplement pour répondre à un souci de plus grande solennité. Parmi eux, les signes ou marques de *validation proprement dits."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_369 . 

vid:VID_146 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "symbolische Invokation"@de; 
  skos:altLabel "monogrammatische Invokation"@de; 
  skos:altLabel "pictorial invocation"@en; 
  skos:altLabel "symbolic invocation"@en; 
  skos:altLabel "invocación monogramática"@es; 
  skos:altLabel "invocación simbólica"@es; 
  skos:prefLabel "invocation mongrammatique"@fr; 
  skos:prefLabel "invocation figurée"@fr; 
  skos:prefLabel "invocation symbolique"@fr; 
  skos:altLabel "invocazione simbólica"@it; 
   skos:definition
	"Une invocation figurée -dite aussi symbolique ou monogrammatique- 
est une figure d'aspect plus ou moins cruciforme ou un monogramme établi à partir du nom du Christ, par le dessin desquels on entend placer l'acte ou certains de ses éléments sous la protection divine."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_147 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Chrismon"@de; 
  skos:altLabel "christogramma"@el; 
  skos:altLabel "chrismon"@en; 
  skos:altLabel "crisman"@es; 
  skos:prefLabel "chrismon"@fr; 
  skos:altLabel "chrismon"@it; 
   skos:definition
	"Le chrismon 
est, en principe, le *monogramme d'origine paléochrétienne (en grec christogramma) formé de la combinaison des lettres grecques X et P, symbolisant le nom du Christ et pouvant se combiner avec d'autres éléments (croix, alpha et omega, voire un X qui lui donne ainsi la valeur de PAX).    Plus généralement, on désigne aussi du nom de chrismon les invocations figurées du haut Moyen Age, plus ou moins grossièrement cruciformes et pourvues de signes tironiens (notamment Amen) ou d'ornements divers, qui, en tête des actes, précèdent l'invocation verbale ou en tiennent lieu, ou encore qui accompagnent les souscriptions."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_148 . 

vid:VID_148 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Monogramm"@de; 
  skos:altLabel "monogram"@en; 
  skos:altLabel "monograma"@es; 
  skos:prefLabel "monogramme"@fr; 
  skos:altLabel "monogramma"@it; 
  skos:altLabel "Monogramm"@nl; 
   skos:definition
	"Un monogramme
est une figure formée de lettres disposées selon un dessin plus ou moins géométrique et qu'on trouve dans les monogrammes de souverains byzantins, les légendes d'anneaux sigillaires, les monnaies etc.    Dans le Moyen Age occidental, il tient lieu du Signum des souverains: il est alors formé des lettres de leur nom (souverains mérovingiens mineurs, Carolingiens, rois de France occidentale, dont le monogramme ou karacter devint le caractère distinctif de leurs actes appelés diplômes), ou bien d'un ou de plusieurs mots (souverains germaniques).
D'autres éléments peuvent aussi prendre la forme de monogramme: le *Bene&nbsp;válete qui fut d'abord souscription pontificale, le mot manupropria des empereurs Henri lu, IV et V."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_148a;
   skos:related vid:VID_155 . 

vid:VID_148a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "vollzogenes Monogramm"@de; 
  skos:altLabel "Vollziehungsstrich"@de; 
  skos:altLabel "monogramma firmato"@it; 
   skos:definition
	"a. Le monogramme peut comporter un élément d'intervention personnelle de l'auteur (all.: Vollziehungsstrich)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_149 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rekognitionszeichen"@de; 
  skos:altLabel "Bienenkorb"@de; 
  skos:altLabel "beehive"@en; 
  skos:altLabel "ruche"@es; 
  skos:prefLabel "ruche"@fr; 
  skos:altLabel "signum recognitionis"@it; 
  skos:altLabel "signum recognitionis"@la; 
   skos:definition
	"La ruche 
(lat.: signum recognitionis) est une figure complexe, formée d'une large courbe enveloppante et, à l'intérieur de celle-ci, de lignes horizontales et, éven tuellement, de traits ornementaux et de *notes, par laquelle s'achève la souscription des notaires de chancellerie du haut Moyen Age et qui est généralement bâtie sur un des s du mot subscripsi. La courbe, au moins originellement, servait d'encadrement au sceau royal, lequel était plaqué sur la ruche elle-même ou sur ses prolongements graphiques. D'autres scribes du haut Moyen Age ont pu user d'une ruche d'un type simplifié."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_345 . 

vid:VID_150 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Paraphe"@de; 
  skos:altLabel "paraph"@en; 
  skos:altLabel "rúbrica"@es; 
  skos:prefLabel "paraphe"@fr; 
  skos:altLabel "paraffo"@it; 
   skos:definition
	"Le paraphe 
est un dessin plus ou moins ornemental tracé d'un seul mouve ment de plume (cf. le monocondylion byzantin et post-byzantin), accompagnant la signature, qui donne à celle-ci son caractère propre et en rend plus difficile la contrefa çon. A l'époque moderne, le paraphe est la signature abrégée dont on use pour approuver chaque feuille d'un cahier numéroté par un officier public et chaque rature, correction ou addition d'un document authentique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_151 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Handzeichen"@de; 
  skos:altLabel "Notariatssignet"@de; 
  skos:altLabel "notarial mark"@en; 
  skos:altLabel "notarial sign"@en; 
  skos:prefLabel "seing manuel"@fr; 
  skos:altLabel "signum notarile"@it; 
  skos:altLabel "signum tabellionis"@it; 
   skos:definition
	"Le seing manuel 
(lat: signum manuale, signum manus consuetum) est une marque personnelle (ou *seing, signum, cf. n° 258), d'apparence très diverse, apposée par les notaires publics (et par certains scribes professionnels) conformément à un modè le toujours identique (et qui en certaines régions et certaines époques faisait l'objet d'un dépôt dans le registre des matricules ou des investitures), afin d'assurer la validité des actes piar eux écrits. A partir du XVIe siècle en Italie, il peut être remplacé par un *timbre humide de même aspect."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_151-1;
   skos:related vid:VID_258;
   skos:related vid:VID_257;
   skos:related vid:VID_258 . 

vid:VID_151-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "sign manual"@en; 
   skos:definition
	"En Angleterre, te royal sign manual était la marque personnelle du roi, au début autographe -sous la forme R. suivie ou précédée de l'initiale du nom du roi-, apparue à la fin du xive siècle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_152 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "eigenhändiges Kreuz"@de; 
  skos:altLabel "autograph cross or signum"@en; 
  skos:altLabel "cruz"@es; 
  skos:prefLabel "croix autographe"@fr; 
  skos:altLabel "segno di croce"@it; 
  skos:altLabel "signum crucis"@la; 
   skos:definition
	"La croix autographe 
(lat.: signum crucis) est une marque personnelle en forme de croix, apposée à titre de souscription ou de signature et dont pouvait user une personne ne sachant ou ne pouvant écrire.
Elle peut, à titre d'invocation symbolique, accompagner une souscription ou une signature.
Les cardinaux, des évêques et éventuellement d'autres personnes ont également apposé leur souscription sous la forme d'une petite croix personnelle, notamment à des privilèges, des actes synodaux et autres documents d'une certaine solennité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_153 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "rota"@de; 
  skos:altLabel "rota"@en; 
  skos:altLabel "rueda"@es; 
  skos:prefLabel "rota"@fr; 
  skos:altLabel "rota"@it; 
   skos:definition
	"La rota 
est une figure de forme circulaire, propre à certaines chancelleries (chancellerie pontificale et certaines chancelleries ecclésiastiques, chancellerie normande de Sicile et chancelleries des royaumes hispaniques occidentaux), dessinée au pied de certains actes solennels (privilège pontifical, privilegio rodado ibérique) comme élément de solennité et de validité.
La rota pontificale, apparue sous le pontificat de Léon IX, est formée à partir d'une croix enveloppée d'un double cercle; dans l'anneau circulaire est écrite la devise pontificale (primitivement autographe) précédée d'une croix (qui demeure, en principe, autographe). Dans le cercle intérieur, les quartiers déterminés par la croix contiennent les inscriptions suivantes (fixées depuis le pontificat de Pascal II): en haut, S. PE/TRUS et S. PAU/LUS; en bas, le nom du pape (coupé en deux éléments), suivi de PP. et de son numéro d'ordre."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_154 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Komma"@de; 
  skos:altLabel "comma"@en; 
  skos:altLabel "comma"@es; 
  skos:prefLabel "comma"@fr; 
  skos:altLabel "comma"@it; 
   skos:definition
	"Le comma 
est une figure de solennité, d'assez grande dimension, tracée sur les privilèges pontificaux, à droite du *Bene válete, du milieu à la fin du xf siècle et pré sentant la forme générale d'une grande virgule accompagnée de points, à la façon du signe de ponctuation du même nom dont il constitue une amplification."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_155 . 

vid:VID_155 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "Bene válete (monogrammatique)"@fr; 
   skos:definition
	"Le Bene válete (monogrammatique) 
est un monogramme formé des lettres de ces deux mots, tracé à la chancellerie pontificale dans la partie inférieure droite des pri vilèges, en remplacement de la formule identique précédemment écrite en toutes lettres."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_156 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "Bene valeat"@fr; 
   skos:definition
	"Le Bene valeat 
est une figure formée de deux spirales superposées tournant en sens contraire, la première représentant un B souvent accompagné des lettres ENE, la seconde un V suivi du groupe ah, et qui était apposée dans la partie inférieure droite des diplômes royaux mérovingiens.    Elle était sans doute tracée à l'intention du scelleur pour lui indiquer l'accomplissement de toutes les formalités antérieures; elle était par lui recouverte du gâteau de cire qui recevait l'empreinte du sceau royal."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_157 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Legimusvermerk"@de; 
  skos:prefLabel "Legimus"@fr; 
   skos:definition
	"Le Legimus 
est une formule comportant ce mot encadré de croix, écrite à titre de validation, au cinabre (encre rouge) et en grands caractères, issus de l'ancienne chancellerie impériale romaine, en travers du texte de diplômes impériaux byzantins jusqu'à la fin du XIIe siècle et des préceptes carolingiens occidentaux les plus solennels quand ceux-ci étaient bulles à l'imitation de la chancellerie byzantine."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_158 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Monelogem"@de; 
  skos:altLabel "monelogemma"@el; 
  skos:altLabel "menologemma"@el; 
  skos:altLabel "menologio"@es; 
  skos:prefLabel "ménologe"@fr; 
  skos:altLabel "menologio"@it; 
   skos:definition
	"Le ménologe 
(grec. monelogemma) est une formule de validation impériale comportant l'indication du mois et de l'indiction, apposée au cinabre sur les privilèges mineurs et les documents administratifs byzantins et sur les bulles des empereuers latins de Constantinople. Une indication chronologique plus complète s'y ajuote à la fin du 14e siècle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_159 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleischrift"@de; 
  skos:altLabel "chancery script"@en; 
  skos:altLabel "escritura cancilleresca"@es; 
  skos:prefLabel "écriture de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "scrittura cancelleresca"@it; 
   skos:definition
	"Une écriture de chancellerie
est un type d'écriture qui répond aux canons propres de la chnacellerie considérée. Elle s'oppose, en principe, à une 'écriture personnelle'."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_160 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Elongata"@de; 
  skos:altLabel "verlängerte Schrift"@de; 
  skos:altLabel "litterae elongatae"@en; 
  skos:altLabel "litterae elongatae"@es; 
  skos:prefLabel "lettres allongées"@fr; 
  skos:altLabel "lettere allungate"@it; 
  skos:altLabel "litterae elongatae"@la; 
   skos:definition
	"Les lettres allongées 
(lat.: litterae elongatae), caractérisées par leur élongation par rapport aux autres lettres de l'acte par le resserrement général de l'écriture, sont utilisées pour certains éléments du texte (*invocation, *suscription, première ligne, *souscriptions ou *signa, date ...) dans certaines chancelleries (chancellerie pontificale et carolingienne notamment). Elles peuvent aussi être simplement décoratives dans certains actes de nature solennelle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_254;
   skos:related vid:VID_257;
   skos:related vid:VID_185 . 

vid:VID_161 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zierbuchstabe"@de; 
  skos:altLabel "letra ornada"@es; 
  skos:prefLabel "lettre ornée"@fr; 
  skos:altLabel "litterae ornatae"@it; 
  skos:altLabel "lettera ornata"@it; 
  skos:altLabel "litterae ornatae"@la; 
   skos:definition
	"Une lettre ornée
est une lettre qui comprend des traits ornementaux, des fio ritures, des jours, un mascaron..., pour donner plus de solennité à la pièce et répondre à certaines exigences des règles de chancellerie pour certains types d'actes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_162 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "innere Merkmale"@de; 
  skos:altLabel "internal features"@en; 
  skos:altLabel "caracteres internos"@es; 
  skos:prefLabel "caractères internes"@fr; 
  skos:altLabel "caratteri intrenseci"@it; 
  skos:altLabel "caratteri interni"@it; 
   skos:definition
	"Les caractère internes des actes
sont les éléments de forme qui tiennent au texte même des actes. Les uns relèvent de l'étude de la langue et du style; les autres sont donnés par l'agnecement et la formulation du discours diplomatique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_163 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Redaktion"@de; 
  skos:altLabel "redacción"@es; 
  skos:prefLabel "rédaction d'un acte"@fr; 
  skos:altLabel "redazione"@it; 
   skos:definition
	"La rédaction d'un acte 
est l'action qui consiste à le mettre en forme par écrit et le résultat de cette action."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_164 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Diktateigenheiten"@de; 
  skos:altLabel "características de la redacción"@es; 
  skos:prefLabel "caractères rédactionnels"@fr; 
  skos:altLabel "caratteri redzionali"@it; 
   skos:definition
	"Les caratères rédactionnels des actes
sont: la langue employée (avec les vulgarismes éventuels et le *graphies), le vocabulaire, le recours aux figures de ehétorique, l'usage d'un certain style, l'emploi possible du *cursus."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_169;
   skos:related vid:VID_172 . 

vid:VID_165 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Stil"@de; 
  skos:altLabel "estilo"@es; 
  skos:prefLabel "allure ou caractère d'un texte"@fr; 
  skos:altLabel "stile"@it; 
   skos:definition
	"L'allure ou caractère d'un texte 
est l'aspect formel général de sa *rédaction. Celle-ci suit normalement les usages de l'époque ou de la chancellerie concernée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_163 . 

vid:VID_166a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "persönlicher Stil"@de; 
  skos:altLabel "estilo personal"@es; 
  skos:prefLabel "allure du texte (personnelle)"@fr; 
   skos:definition
	"L'allure du texte est dite:
a. Personnelle, si le rédacteur laisse percer sa propre personnalité à travers le formulaire;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_166b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "freistilisierter S."@de; 
  skos:altLabel "estilo libre"@es; 
  skos:prefLabel "allure du texte (libre)"@fr; 
   skos:definition
	"L'allure du texte est dite:
b. Libre, s'il prend quelque liberté avec le formulaire habituel;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_166c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "feierlicher Stil"@de; 
  skos:altLabel "estilo solemne"@es; 
  skos:prefLabel "allure du texte (solemne)"@fr; 
   skos:definition
	"L'allure du texte est dite:
c. Solennelle, s'il lui a donné quelque accent particulier de solennité;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_166d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "pompöser Stil"@de; 
  skos:altLabel "pomphafter Stil"@de; 
  skos:altLabel "estilo pomposo"@es; 
  skos:prefLabel "allure du texte emphatique"@fr; 
  skos:prefLabel "allure du texte grandiloquente"@fr; 
   skos:definition
	"L'allure du texte est dite:
d. Emphatique ou grandiloquente s'il s'est laissé aller à une formulation ampoulée, etc."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_167a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "subjektive Fassung"@de; 
  skos:altLabel "estilo subjetivo"@es; 
  skos:prefLabel "allure subjective"@fr; 
  skos:altLabel "forma soggetiiva"@it; 
   skos:definition
	"On distingue plus spécialement dans la rédaction des actes:
a. une allure subjective si l'auteur de l'acte s'exprime, dans le verbe du dispositif, à la première personne (\"Ego vendo\", \"Nos concedimus\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_167b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "objektive Fassung"@de; 
  skos:altLabel "estilo objetivo"@es; 
  skos:prefLabel "allure objective"@fr; 
  skos:altLabel "forma oggettiva"@it; 
   skos:definition
	"On distingue plus spécialement dans la rédaction des actes:
b. une allure objective, si la troisième personne est employée (\"N. vendidit\", etc.)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_168a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "objektive Fassung"@de; 
  skos:altLabel "estilo objetivo"@es; 
  skos:prefLabel "forme de notice"@fr; 
  skos:altLabel "forma di notizia"@it; 
   skos:definition
	"On distingue encore, dans la rédaction des actes, ceux qui sont:
a. En forme de notice, lorsque, l'auteur de l'acte juridique étant exprimé à la troi sième personne, le bénéficiaire est lui-même désigné à la première (\"N. vendidit nobis\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_168b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Briefstil"@de; 
  skos:altLabel "epistolary form"@en; 
  skos:altLabel "estilo epistolar"@es; 
  skos:prefLabel "forme épistolaire"@fr; 
  skos:altLabel "forma epistolare"@it; 
  skos:altLabel "epistula"@la; 
   skos:definition
	"On distingue encore, dans la rédaction des actes, ceux qui sont:
b. En forme épistolaire, lorsqu'il se moule dans la forme générale d'une lettre (epistula), laquelle comporte une formule nommant le destinataire, le saluant ou exprimant quelque souhait à son intention."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_169 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schreibweisen"@de; 
  skos:altLabel "Graphien"@de; 
  skos:altLabel "spelling"@en; 
  skos:altLabel "grafías"@es; 
  skos:prefLabel "graphies"@fr; 
  skos:altLabel "grafie"@it; 
   skos:definition
	"Les graphies 
sont les manières différentes d'écrire un mot donné (Pascha, Pasca, Pasqua, etc.); elles peuvent être en relation avec la prononciation locale de ce mot."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_170 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "hapax"@de; 
  skos:altLabel "hapax"@en; 
  skos:altLabel "hapax"@es; 
  skos:prefLabel "hapax"@fr; 
  skos:altLabel "apax"@it; 
   skos:definition
	"Un hapax
est un mot qui, apparemment, n'apparait que dans un seul texte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_171 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "falsches Lemma"@de; 
  skos:prefLabel "faux lemme"@fr; 
  skos:altLabel "lemma falso"@it; 
   skos:definition
	"Un faux lemme 
est un mot qui ne doit son existence qu'à une erreur de lecture (de scribe ou d'éditeur) ou à une faute d'impression."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_172 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "cursus"@de; 
  skos:altLabel "cursus"@en; 
  skos:altLabel "cursus"@es; 
  skos:prefLabel "cursus médiéval"@fr; 
  skos:altLabel "cursus"@it; 
  skos:altLabel "cursus"@la; 
   skos:definition
	"Le cursus médiéval 
est un style qui emprunte à la rhétorique des régies strictes en ce qui concerne le commencement et la fin des phrases, ainsi que des élé ments dont celle-ci se compose (périodes et *clausules), en exigeant, comme la métri que, des pieds formés de la succession de syllabes accentuées et atones, et des coupes entre les mots ou entre les pieds.  L'application de ces régies constitue un élément appréciable de critique, notamment pour l'étude des bulles pontificales."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_173 . 

vid:VID_173 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "rhythmischer Satzschluss"@de; 
  skos:altLabel "rhythmic clausule"@en; 
  skos:altLabel "cláusula rítmica"@es; 
  skos:prefLabel "clausule rythmique"@fr; 
  skos:altLabel "clausola rítmica"@it; 
   skos:definition
	"Une clausule rythmique 
est un membre de phrase à la fin duquel la voix se pose et sur lequel s'exercent les règles du *cursus."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_173b;
   skos:narrower vid:VID_173a;
   skos:related vid:VID_172 . 

vid:VID_173a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "spondée"@fr; 
  skos:altLabel "spondaeus"@la; 
   skos:definition
	"a. On entend par spondée (lat.: spondaeus) un groupe formé par une syllabe accentuée, suivie d'une syllabe atone.: &#727; &#8899;;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_173b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "dactyle"@fr; 
  skos:altLabel "dactylus"@la; 
   skos:definition
	"b. Par dactyle (lat.: dactylus) un groupe formé par une syllabe accentuée suivie de deux syllabes atones: &#727; &#8899; &#8899;."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_174 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "cursus planus"@fr; 
  skos:altLabel "cursus planus"@la; 
   skos:definition
	"Le cursus planus 
comporte une clausule formée de la succession d'un dactyle et d'un spondée, la coupe (= séparation entre les mots) intervenant entre les deux atones du dactyle. Exemple: \"nóstris/infúnde\" = &#727;&#833; &#8899; / &#8899; &#727;&#833; &#727;."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_172 . 

vid:VID_175 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "cursus tardus"@fr; 
   skos:definition
	"Le cursus tardus 
comporte une clausule formée de la succession de deux dactyles, la coupe intervenant entre les deux atones du dactyle. Exemple: \"incarnatiónem/cognóvimus\" = &#727;&#833; &#8899; / &#8899; &#727;&#833; &#8899; &#8899;."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_172 . 

vid:VID_176 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "cursus velox"@fr; 
   skos:definition
	"Le cursus velox 
comporte une clausule formée de la succession d'un mot proparoxyton (dactyle) et d'un tétrasyllabe paroxyton. Exemple: \"glóriam / perdu-cámur\" = &#727;&#833; &#8899; &#8899; /&#727;&#833; &#727; &#727;&#833;."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_172 . 

vid:VID_177 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "cursus spondaicus"@fr; 
  skos:prefLabel "cursus trispondaicus"@fr; 
  skos:altLabel "cursus spondaicus"@la; 
  skos:altLabel "cursus trispondaicus"@la; 
   skos:definition
	"Le cursus spondaicus ou trispondaicus 
comporte une clausule formée de la succession de trois spondées, la coupe intervenant entre chaque spondée ou, au moins, entre le premier et le deuxième: Exemple: \"sibi/ reti nére\" = &#713;&#713;/&#713;&#713;/&#713;&#833;&#713;."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_172 . 

vid:VID_178 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkundenaufbau"@de; 
  skos:altLabel "Urkundenteile"@de; 
  skos:altLabel "elementos estructurales del documento"@es; 
  skos:prefLabel "éléments du discours diplomatique"@fr; 
  skos:altLabel "parti del documento"@it; 
   skos:definition
	"On appelle éléments du discours diplomatique
les différentes parties constitutives de l'acte écrit, ces éléments et leur agencement formant la structure même de l'acte, la construction du \"discours\"..."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_179 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Tenor"@de; 
  skos:altLabel "Inhalt"@de; 
  skos:altLabel "contents"@en; 
  skos:altLabel "tenor"@en; 
  skos:altLabel "tenor"@es; 
  skos:prefLabel "teneur"@fr; 
  skos:altLabel "tenore"@it; 
  skos:altLabel "tenor"@la; 
   skos:definition
	"La teneur de l'acte
(lat.: tenor) est formée par l'ensemble des élements qui constituent le cadre de l'acte écrit proprement dit et qui peuvent se ramener à trois groupes: le protocole, le texte et l'eschatocole."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_180 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleivermerke"@de; 
  skos:altLabel "Registraturvermerke"@de; 
  skos:altLabel "extra sigillum notes"@en; 
  skos:altLabel "menciones fuera de tenor"@es; 
  skos:prefLabel "mentions hors teneur"@fr; 
  skos:prefLabel "mentions de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "note di cancellaria"@it; 
  skos:altLabel "extra tenorem"@la; 
  skos:altLabel "extra sigillum"@la; 
   skos:definition
	"Les mentions hors teneur 
(lat.: extra tenorem, parfois extra sigillum), placées sur les originaux sur ou sous le repli des actes, dans les marges, auprès du sceau ou au dos de la pièce, et comportant des indications sur l'élaboration de l'acte, sur les formalités neécessaires à sa validité ou bien relatives à son entregsitrement ou à son exécution (mais distinctes des mentions ultérieures, notamment d'archivage), ne paticipent pas stricto sensu à la nature même de l'acte. On les dit parfois mentions de chancellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_181 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Context"@de; 
  skos:altLabel "Kontext"@de; 
  skos:altLabel "text"@en; 
  skos:altLabel "texto"@es; 
  skos:prefLabel "texte"@fr; 
  skos:altLabel "testo"@it; 
   skos:definition
	"Le texte
proprement dit est la partie de la teneur se rapportant directement à l'acte juridique qui s'y trouve mis par écrit: justification de cet acte, exposé des circonstances qui l'ont provoqué, dispositions, clauses destinées à en préciser la partée et à en assurer l'exécution."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_182 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Protokoll"@de; 
  skos:altLabel "Eingangsprotokoll"@de; 
  skos:altLabel "protocol"@en; 
  skos:altLabel "protocolo"@es; 
  skos:prefLabel "protocole"@fr; 
  skos:prefLabel "protocole initial"@fr; 
  skos:altLabel "protocollo"@it; 
   skos:definition
	"Le texte s'insère dans un cadre formel initial (le protocole) et final (l'eschatocole), dont les éléments ne sont pas nécessairement formulés en fonction de l'acte en question, mais qui répondent aux régles en usage pour un même type de document, compte tenu de son contenu juridigque et de sa nature diplomatique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_182a . 

vid:VID_182a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Eschatokoll"@de; 
  skos:altLabel "Schlußprotokoll"@de; 
  skos:altLabel "eschatocol"@en; 
  skos:altLabel "escatocolo"@es; 
  skos:prefLabel "eschatocole"@fr; 
  skos:prefLabel "protocole final"@fr; 
  skos:altLabel "escatocollo"@it; 
   skos:definition
	"a. Ces élements de caractère formel ou 'protocolaire' sont fréquement désignés, en francais notamment, par les expressions de 'protocole initial' et de 'protocole final'."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_183 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Formel"@de; 
  skos:altLabel "formula"@en; 
  skos:altLabel "formula"@es; 
  skos:prefLabel "formule"@fr; 
  skos:altLabel "formula"@it; 
   skos:definition
	"Une formule 
désigne les phrases, propositions ou groupes de mots dont use le rédacteur d'un acte pour exprimer chacune des *clauses ou chacun des éléments formels de cet acte selon les usages diplomatiques ou juridictionnels."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_205 . 

vid:VID_184 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Formulierung"@de; 
  skos:altLabel "formulación"@es; 
  skos:prefLabel "formulation d'une clause"@fr; 
   skos:definition
	"La formulation d'une clause 
est le mode d'expression et d'agencement des mots d'une formule."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_185 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "verbale Invokation"@de; 
  skos:altLabel "Verbalinvokation"@de; 
  skos:altLabel "verbal invocation"@en; 
  skos:altLabel "invocation"@en; 
  skos:altLabel "invocación verbal"@es; 
  skos:altLabel "invocación"@es; 
  skos:prefLabel "invocation verbale"@fr; 
  skos:prefLabel "invocation"@fr; 
  skos:altLabel "invocazione verbale"@it; 
  skos:altLabel "invocazione"@it; 
  skos:altLabel "invocatio"@la; 
   skos:definition
	"L'invocation verbale ou simplement invocation 
(lat.: invocatio) est la formule de dévotion par laquelle s'ouvre le protocole des actes pour que le contenu en soit placé sous la protection divine et éventuellement (ou secondairement) sous le patronage d'un saint, le tout pouvant s'achever par 'Amen'. Elle peut s'acompagner d'une corix ou d'un *invocation figurée (ces deux type d'invocation s'excluant pourtant dans la diplomatique byzantine)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_186;
   skos:related vid:VID_146 . 

vid:VID_186 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "trinitarische Invokation"@de; 
  skos:altLabel "invocación trinitaria"@es; 
  skos:prefLabel "invocation est dite trinitaire"@fr; 
  skos:altLabel "invocazione-trinitaria"@it; 
   skos:definition
	"L'invocation est dite trinitaire 
lorsqu'elle est faite au nom de la Trinité (\"In nomine sanctae et individuae Trinitatis\") ou des trois personnes de la Trinité nommément désignées."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_187 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Intitulatio"@de; 
  skos:altLabel "intitulatio"@en; 
  skos:altLabel "intitulaci?n"@es; 
  skos:prefLabel "suscription"@fr; 
  skos:altLabel "intitulatio"@it; 
  skos:altLabel "persona salutans"@la; 
  skos:altLabel "intitulatio"@la; 
  skos:altLabel "superscriptio"@la; 
   skos:definition
	"La suscription 
(lat.: intitulatio, superscriptio, persona salutans) est l'élément du protocole qui fait connaître le nom de l'auteur de l'acte écrit et sa titulature. Elle peut prendre un aspect pesonnel et commencer par le pronom Ego, Nos. Elle peut être placée en vedette au-dessus de la première ligne de la teneur (diplôme métrovingien, bref pontifical, cédule royale castilliane)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_187-1 . 

vid:VID_187-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "style"@en; 
   skos:definition
	"Quand il s'agit du roi, la suscription est dite en Angleterre et en Ecosse style."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_188 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "mention de qui émane l'acte"@fr; 
   skos:definition
	"Une mention de qui émane l'acte peut également être mise en vedette, au- dessus de la première ligne du texte, sous une forme indirecte: \"De par le roy\", \"Ex parte domini ducís\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_189 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Amtstitel"@de; 
  skos:altLabel "title(s)"@en; 
  skos:altLabel "titulación"@es; 
  skos:prefLabel "titulature 
est, dans la suscripción, la formule"@fr; 
  skos:altLabel "intitulatio"@it; 
  skos:altLabel "intitolazione"@it; 
   skos:definition
	"La titulature 
est, dans la suscripción, la formule qui précise les titres et qua lités (réels ou prétendus) de l'auteur de l'acte écrit-lesquels peuvent évidemment diffé rer de ceux que porte la souscription ou le sceau- en les complétant éventuellement d'une indication sur l'origine ou la nature du pouvoir exercé ou d'une formule de dévo tion ou d'humilité.
Cette indication sur l'origine du pouvoir fait référence à la puissance divine dont dérive ce pouvoir (cas du Basileus byzantin; cf. Charlemagne: \"a Deo coronatus\"; Louis VI de France: \"in regem Francorum sublimatus\"; etc.) ou à la grâce de Dieu qui a valu à l'intéressé sa dignité (\"gratia Dei rex\"). Dans une forme mixte, elle peut faire allusion à la fois à la grâce divine et à une faveur royale ou pontificale (cf. \"gratia Dei et régis\", pour les feudataires normands de Sicile; \"gratia Dei et Sanctae Sedis apostolicae\", pour des évêques)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_190 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Devotionsformel"@de; 
  skos:altLabel "Legitimationsformel"@de; 
  skos:altLabel "pious formula"@en; 
  skos:altLabel "formula de devoción"@es; 
  skos:prefLabel "formule de dévotion"@fr; 
  skos:altLabel "formula di devozione"@it; 
   skos:definition
	"La formule de dévotion, 
avec laquelle la précédente peut se confondre, est une expression par laquelle une personne reconnaît ou proclame qu'elle-même et sa dignité sont animées par la grâce, la miséricorde, la providence divine (cf. \"misericordia Domini prior hujus ecclesiae\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_191 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Demutsformel"@de; 
  skos:altLabel "formula of humility"@en; 
  skos:altLabel "fórmula de humildad"@es; 
  skos:prefLabel "formule d'humilité"@fr; 
  skos:altLabel "formula di umiltà"@it; 
  skos:altLabel "formula humilitatis"@it; 
  skos:altLabel "formula pietatis"@it; 
   skos:definition
	"La formule d'humilité 
est une expression par laquelle une personne, parfois sans donner le titre exact de ses fonctions ou de sa dignité, manifeste publiquement qu'elle n'en est pas digne, qu'elle les doit à Dieu et qu'elle est au service des autres ('\"servus servorum Dei\", \"humilis peccator\", \"humillimus minister ecclesiae\", \"non meis mentis exigentibus sed misericordia Domini ordinante, minister...\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_192 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "inscriptio"@de; 
  skos:altLabel "inscriptio"@en; 
  skos:altLabel "address"@en; 
  skos:altLabel "dirección"@es; 
  skos:prefLabel "adresse"@fr; 
  skos:altLabel "inscriptio"@la; 
  skos:altLabel "superscriptio"@la; 
  skos:altLabel "inscription"@la; 
  skos:altLabel "persona salutata"@la; 
   skos:definition
	"L'adresse 
(lat.: inscription, persona salutata) est l'élément du protocole par lequel sont indiqués le nom et éventuellement les tritres et qualités de la personne (ou des personnes) à qui l'acte est adressé, qu ce soit comme bénéficiaire ou comme exécuteur ou pour simple information."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_193a;
   skos:narrower vid:VID_193c;
   skos:narrower vid:VID_193b;
   skos:narrower vid:VID_192-1 . 

vid:VID_192-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Dans certains actes en forme de lettre closes, l'adresse est extérieure aux document: elle prend normalement plaxe au dos de la pièce (lat.: superscriptio) ou sur un lagnuette; le nom du destinataiere ou les qulificatifs qui lui sont donnés ('Dilecta in Christo filia', 'Très chier et bien amé' ...) sont alors exprimés au vocatif ou sous forme d'apostrphe au début du document.
Cerains actes (par exemple le *chrysobulle&nbsp;byzantin) sont dépourvus d'adresse."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_506-1 . 

vid:VID_193a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "allgemeine Adresse"@de; 
  skos:altLabel "general address"@en; 
  skos:altLabel "dirección universal"@es; 
  skos:prefLabel "adresse universelle"@fr; 
  skos:prefLabel "adresse générale"@fr; 
  skos:altLabel "inscriptio generale"@it; 
   skos:definition
	"L'adresse est dite:
a. Universelle ou générale, si elle englobe toutes les personnes à qui connaissance de l'acte viendra à être donnée (\"Universis presentes litteras inspecturis\", \"Universis Christi fidelibus\", \"Omnibus Sanctae Romanae Ecclesiae fidelibus ac nostris\"...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_193b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "kollektive Adresse"@de; 
  skos:altLabel "dirección colectiva"@es; 
  skos:prefLabel "adresse collective"@fr; 
  skos:altLabel "inscriptio colletti"@it; 
   skos:definition
	"L'adresse est dite:
b. Collective, si elle concerne plus spécialement une ou plusieurs catégories de destinataires (\"Omnibus ducibus, comitibus, grafionibus seu et vicariis et centenariis...\", \"Omnibus ballivis ac praepositis nostris\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_193c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "spezielle Adresse"@de; 
  skos:altLabel "special address"@en; 
  skos:altLabel "dirección personal"@es; 
  skos:prefLabel "adresse personnelle"@fr; 
  skos:prefLabel "adresse spéciale"@fr; 
  skos:altLabel "insription personale"@it; 
   skos:definition
	"L'adresse est dite:
c. Personnelle ou spéciale,s i elle ne fait référence qu'à une ou plusieurs personnes physiques ou morales (\"dilectis fillis decano Morinensi et thesaurraio Atrebatentsi...\", \"dilecto ac fideli cancellario nostro ...\")"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_194 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Salutatio"@de; 
  skos:altLabel "Diensterbietung"@de; 
  skos:altLabel "Grußformel"@de; 
  skos:altLabel "greeting"@en; 
  skos:altLabel "salutatio"@en; 
  skos:altLabel "saludo"@es; 
  skos:altLabel "salutación"@es; 
  skos:prefLabel "salut"@fr; 
  skos:prefLabel "salutation"@fr; 
  skos:altLabel "salutatio"@it; 
  skos:altLabel "salutatio"@la; 
  skos:altLabel "modus salutandi"@la; 
   skos:definition
	"Le salut ou salutation 
(lat.: salutatio, modus salutandi) est l'élément du pro tocole par lequel l'auteur de l'acte écrit exprime au destinataire son salut (salutatio sim plex) -accompagné ou non d'une protestation de protection, de respect, de dévouement, etc. (supersalutatio)- ou ses souhaits. L'ensemble de la salutatio simplex et de la super- salutatio est appelé salutatio composita. En certaines circonstances (lettre à des vassaux infidèles ou à des excommuniés), le salut peut être remplacé par une formule d'exé cration."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_195 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Perpetuitätsformel"@de; 
  skos:altLabel "Verewigungsformel"@de; 
  skos:altLabel "formula of perpetuity"@en; 
  skos:altLabel "formula de perpetuidad"@es; 
  skos:prefLabel "formule de perpétuité"@fr; 
  skos:altLabel "formula diperpétuité"@it; 
   skos:definition
	"La formule de perpétuité, 
qui peut remplacer le salut, exprime le désir de l'auteur de l'acte d'assurer à celui-ci valeur perpétuelle (\"in perpetuum\", \"ad futuram rei memoriam\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_196 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notificatio"@de; 
  skos:altLabel "publicatio"@de; 
  skos:altLabel "promulgatio"@de; 
  skos:altLabel "notification"@en; 
  skos:altLabel "notificación"@es; 
  skos:prefLabel "notification"@fr; 
  skos:altLabel "promulgatio"@it; 
  skos:altLabel "publicatio"@it; 
  skos:altLabel "notificatio"@it; 
  skos:altLabel "notificatio"@la; 
  skos:altLabel "publicatio"@la; 
  skos:altLabel "promulgatio"@la; 
   skos:definition
	"La notification 
(lat.: notificatio, publicatio, promulgatio) est une formule par laquelle ce qui suit es porté à la conaissance:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_196_bis;
   skos:narrower vid:VID_196a;
   skos:narrower vid:VID_196z-1;
   skos:narrower vid:VID_196z-2;
   skos:narrower vid:VID_196b . 

vid:VID_196a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notificación unversal"@es; 
  skos:prefLabel "notification universelle"@fr; 
   skos:definition
	"La notification est une formule par laquelle ce qui suit es porté à la conaissance: 
a. soit de la (ou des) personne concernée (notification personnelle): Tibi notum facio quod, Notum sit vobis quod...),"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_196b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notificación personal"@es; 
  skos:prefLabel "notification personnelle"@fr; 
   skos:definition
	"La notification est une formule par laquelle ce qui suit es porté à la conaissance:
b. Soit du pbulic, en géneral (notification universelle: Universis notum esse volumus, Sciant omnes quod...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_196z-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notificación inicial"@es; 
  skos:prefLabel "notifcation initiale"@fr; 
   skos:definition
	"La notification peut précéder telle ou telle partie de la teneur (*préambule, *exposé, *dispositif) ou même être placée en tête de l'acte (notifcation initiale)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_196_bis;
   skos:related vid:VID_197;
   skos:related vid:VID_198 . 

vid:VID_196z-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notificación doble"@es; 
  skos:prefLabel "notifcation double"@fr; 
  skos:prefLabel "notifcation triple"@fr; 
   skos:definition
	"La notification peut aussi être répétée au début de deux ou plusieurs de ces éléments (notifcation double ou triple)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_196_bis rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Arenga"@de; 
  skos:altLabel "arenga"@en; 
  skos:altLabel "preamble"@en; 
  skos:altLabel "proem"@en; 
  skos:altLabel "preámbulo"@es; 
  skos:prefLabel "préambule"@fr; 
  skos:altLabel "arenga"@it; 
  skos:altLabel "exordium"@la; 
  skos:altLabel "arenga"@la; 
  skos:altLabel "proemium"@la; 
   skos:definition
	"bis: Le préambule
(lat.: arenga, exordium, proemium) est la partie du texte par laquelle celui-ci est justifié de facon générale par des considérations juridiques, religiuese, morales ou simplemtn de convenance (telle qu 'quoniam labilis est memoria')."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_197 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Narratio"@de; 
  skos:altLabel "narratio"@en; 
  skos:altLabel "preamble"@en; 
  skos:altLabel "exposición"@es; 
  skos:prefLabel "exposé"@fr; 
  skos:altLabel "narratio"@it; 
  skos:altLabel "narratio"@la; 
  skos:altLabel "narratio"@la; 
   skos:definition
	"L'exposé 
(lat.: narratio) est la partie dur texte par laqwuelle sont expliquées les circonstances du *commandement de l'acte, ses raisons, éventuellement les antécédents de l'affaire (*requête, *intervention de tiers, production de pièces, enquêtes, litiges, arguments des parties en cause, etc.)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_197-1;
   skos:related vid:VID_336;
   skos:related vid:VID_328;
   skos:related vid:VID_319 . 

vid:VID_197-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Dans les actes parlementaires anglais, l'exposé des motifs est techniquement appelé preamble. En Hongrie l'exposé (narratio) des actes de donation royaux explique souvent en détail les mérites et les exploits guerriers du donataires."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_198 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Dispositio"@de; 
  skos:altLabel "dispositio"@en; 
  skos:altLabel "dispositive clause"@en; 
  skos:altLabel "disposición"@es; 
  skos:prefLabel "dispositif"@fr; 
  skos:altLabel "dispositivo"@it; 
  skos:altLabel "dispositio"@la; 
   skos:definition
	"Le dispositif 
(lat.: dispositio) est la partie fondamentale du texte, par laquelle l'auteur manifeste sa volonté et fait naître l'acte juridique ou en reconnaît l'existence, en déterminant sa nature, sa portée, ses modalités, - éventuellement l'origine de propriété."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_198-1 . 

vid:VID_198-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "dispositives Verb"@de; 
  skos:prefLabel "verbe du dispositif"@fr; 
  skos:altLabel "verbo dispositivo"@it; 
   skos:definition
	"Le verbe employé dans le dispositif oriente sur la nature juridique de l'acte ('concedimus' = 'concessio', 'vendidimus' = 'venditio' etc.)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_199 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bestandteile der Dispositio"@de; 
  skos:altLabel "apartados de la disposición"@es; 
  skos:prefLabel "dispositions"@fr; 
  skos:altLabel "disposizioni"@it; 
   skos:definition
	"Les dispositions de l'acte
sont les éléments entre lesqueles se répartit la matière du *dispositif, en considérant sa nature, son extension, ses limitiations, ses modalités d'application."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_198 . 

vid:VID_200 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Artikel"@de; 
  skos:altLabel "Kapitel"@de; 
  skos:altLabel "article"@en; 
  skos:altLabel "chapter"@en; 
  skos:altLabel "capítulos"@es; 
  skos:prefLabel "article"@fr; 
  skos:altLabel "capitoli"@it; 
  skos:altLabel "capitulum"@la; 
  skos:altLabel "articulus"@la; 
   skos:definition
	"(article)
On appelle article (lat.: articulus ou, si l'importance matérielle en est plus grande, capitulum) chacune des *dispositions et, plus généralement chacun des points, constituant un élément distinct du précédent et du suivant, consigné successivement dans un acte (convention, traité de paix, charte de commune, statut, coutumier, texte législatif ou réglementaire...) ou encore dans une enquête, un *terrier, un *censier, un compte..."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_200-2;
   skos:narrower vid:VID_200-1;
   skos:related vid:VID_464;
   skos:related vid:VID_462;
   skos:related vid:VID_199 . 

vid:VID_200-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "item"@en; 
   skos:definition
	"Le texte des articles est souvent précédé de Item ou bien ils peuvent être numérotés: Primo, Secundo..., sans que le rédacteur ait généralement pris soin de les disposer en paragraphes: cf. angl.: item."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_200-2 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Un mémoire ainsi disposé en articles peut être lui-même qualifié en latin â'articuli ou de capitula. Cf. les \"capitulaires\" carolingiens, les \"capitula episcoporum\", les questionnaires servant de base à une enquête, etc...."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_201 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Motuproprio-Formel"@de; 
  skos:altLabel "fórmula de espontaneidad"@es; 
  skos:prefLabel "formule de spontanéité"@fr; 
  skos:prefLabel "formule de motu proprio"@fr; 
   skos:definition
	"La formule de spontanéité ou de motu proprio 
est une formule qui indique que l'auteur de l'acte agit de son propre mouvement (motu proprió), de sa propre volon té (bona ac spontanea volúntate mea) et qu'il renonce à toutes actions en nullité de l'acte pour cause de contrainte physique ou morale ou de défaut d'information sur la portée de son acte (sponte mea, nec coactus, necper vim, dolum, maium ingenium...).
On peut y assimiler les formules testamentaires (telles que in mea bona memoria et in mea bona conscientia... etc.)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_202 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Motivformel"@de; 
  skos:altLabel "Gedenkformel"@de; 
  skos:altLabel "motivation clause"@en; 
  skos:altLabel "movent clause"@en; 
  skos:altLabel "fórmula de motivación"@es; 
  skos:prefLabel "formule de motivation"@fr; 
   skos:definition
	"La formule de motivation 
est une formule qui indique le motif qui a poussé l'auteur à accomplir l'acte juridique qui a donné lieu à l'acte écrit (ex. pro remedio animae meae et parentummeorum..., pro remissione peccatorum meorum...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_203 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Paarformeln"@de; 
  skos:altLabel "fórmula explicativa"@es; 
  skos:prefLabel "formule explicative"@fr; 
  skos:prefLabel "revenue uti"@fr; 
  skos:prefLabel "revenue frui"@fr; 
   skos:definition
	"Une formule explicative 
est une formule qui complète une clause telle que celle qui, dans un acte de transmission de propriété, précise que le nouveau possesseur pourra user et jouir du bien et de ses revenus(uti et frui), l'avoir et le posséder dès ce mo ment et à perpétuité, sans réserve etc. (ut ex nunc in antea habeatis, teneatis etpossi- deatis... sine ullo retento inperpetuum...; -ad habendum etpossidendum omnemque vestram inde voluntatem perpetimfaciendam...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_204 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pertinenzformel"@de; 
  skos:altLabel "appartenance clause"@en; 
  skos:altLabel "pertinents clause (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "formula de pertenencia"@es; 
  skos:prefLabel "formule de pertinence"@fr; 
  skos:altLabel "formula di pertinenza"@it; 
   skos:definition
	"La formule de pertinence 
est celle qui, dans un acte, accompagne le plus souvent toute mention concernant un bien immobilier pour énumérer et préciser l'exten sion des choses et des droits qui ressortissent à ce bien (ainsi \"cum terris, pratis, pascuis, vineis, cultis et incultis, aquis aquarumve decursibus, ingressibus et regressibus, cum mancipiis utriusque sexus...\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_205 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Klausel"@de; 
  skos:altLabel "clause"@en; 
  skos:altLabel "cláusula"@es; 
  skos:prefLabel "clause"@fr; 
  skos:altLabel "clausola"@it; 
  skos:altLabel "clausula"@la; 
   skos:definition
	"Une clause 
(lat.: clausula) est une *disposition particulière d'un acte, dont l'ensemble constitue le *dispositif de cet acte (ex.: clauses d'une convention, d'un traité...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_198;
   skos:related vid:VID_199 . 

vid:VID_206 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Formelelemente"@de; 
  skos:prefLabel "clauses de forme"@fr; 
  skos:prefLabel "éléments formels de l'acte"@fr; 
   skos:definition
	"Les clauses de forme ou éléments formels de l'acte 
sont destinées à donner à cet acte sa perfection juridique selon les usages diplomatiques en vigueur: elles s'ex priment généralement par des *formules."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_83 . 

vid:VID_207 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zusatzbestimmungen"@de; 
  skos:altLabel "cláusulas adicionales"@es; 
  skos:prefLabel "clauses additionnelles"@fr; 
   skos:definition
	"Les clauses additionnelles 
viennent s'ajouter au dispositif pour en préciser les modalités ou l'étendue."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_208 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "final clauses"@en; 
  skos:altLabel "cláusulas finales"@es; 
  skos:prefLabel "clauses finales des actes"@fr; 
  skos:prefLabel "clauses annexes du dispositif"@fr; 
  skos:altLabel "clausole finali"@it; 
   skos:definition
	"Les clauses finales des actes ou clauses annexes du dispositif 
sont des clauses destinées à en assurer l'exécution et à ôter tout éventuel empêchement, retard ou litige susceptibles d'entraîner la nullité de l'acte ou des difficultés dans son application."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_209 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Gebotsformel"@de; 
  skos:altLabel "injunctio"@en; 
  skos:altLabel "injunctive clause"@en; 
  skos:altLabel "cláusulas inyuntivas"@es; 
  skos:prefLabel "clauses injonctives 
sont des clauses qui ordonne"@fr; 
  skos:altLabel "clausole ingiuntive"@it; 
  skos:altLabel "injunctio"@la; 
   skos:definition
	"Les clauses injonctives 
sont des clauses qui ordonnent à tout agent ou à quiconque d'obtempérer à la volonté exprimée dans l'acte par son auteur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_210 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verbotsformeln"@de; 
  skos:altLabel "prohibition"@en; 
  skos:altLabel "prohibitive clause"@en; 
  skos:altLabel "cláusulas prohibitivas"@es; 
  skos:prefLabel "clauses prohibitives 
interdisent à tout agent ou"@fr; 
  skos:altLabel "clausole proibitive"@it; 
   skos:definition
	"Les clauses prohibitives 
interdisent à tout agent ou à quiconque de s'oppo ser, directement ou indirectement, à la volonté exprimée dans l'acte.par son auteur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_211 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verpflichtung der Nachfolger"@de; 
  skos:prefLabel "appel aux successeurs"@fr; 
   skos:definition
	"L' appel aux successeurs 
est une clause par laquelle on adjure les succes seurs de respecter la décision comme si elle était leur ou comme ils voudraient que la leur fût respectée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_212 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Gebetspassus"@de; 
  skos:prefLabel "demande de prières"@fr; 
   skos:definition
	"La demande de prières 
est une clause par laquelle, en contrepartie d'une faveur accordée à un établissement ecclésiastique, on demande à ses membres de prier pour l'intéressé, éventuellement pour sa famille (ou des membres nommément désignés) et parfois pour la paix, la stabilité du royaume, etc. Cette clause peut s'accompagner d'une fondation perpétuelle particulière ou de la demande de célébration d'un obit ou autre cérémonie commemorative."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_213 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vorbehaltsformel"@de; 
  skos:altLabel "salvatorische Klausel"@de; 
  skos:altLabel "saving clause"@en; 
  skos:altLabel "cláusulas de reserva"@es; 
  skos:prefLabel "clauses de réserve"@fr; 
  skos:altLabel "clausole di riserva"@it; 
   skos:definition
	"Les clauses de réserve 
ont pour objet, compte tenu de la mesure accordée, de protéger ou \"réserver\" les autres droits du concédant et ceux des tiers (ainsi \"salva apostolicae sedis auctoritate et debita episcopi reverentia\", à la chancellerie pontificale; \"salvo in alienisjure nostro et in omnibus alieno\" à la chancellerie royale française)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_214 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Präjudizklausel"@de; 
  skos:altLabel "clause of non-prejudice."@en; 
  skos:prefLabel "clause de non préjudice"@fr; 
   skos:definition
	"La clause de non préjudice 
précise que la mesure ne saurait constituer un précédent qui troublerait à l'avenir le destinataire ou un tiers dans l'exercice de ses droits légitimes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_215 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Derogationsklausel"@de; 
  skos:altLabel "Non-Obstantien"@de; 
  skos:altLabel "non obstante clause"@en; 
  skos:altLabel "cláusulas derogatorias"@es; 
  skos:prefLabel "clauses dérogatoires"@fr; 
  skos:prefLabel "clauses de dérogation"@fr; 
  skos:prefLabel "clauses de non obstantibus"@fr; 
  skos:altLabel "clausole derogative"@it; 
   skos:definition
	"Les clauses dérogatoires (ou de dérogation ou encore de non obstantibus) 
ordonnent l'exécution de l'acte en dépit d'actes antérieurs (ou postérieurs) contraires, et malgré le droit commun. Dans le cas de lettres de collation de bénéfice ecclésiastique, des clauses dérogatoires spéciales peuvent permettre au bénéficier de conserver tout ou partie des bénéfices dont il était antérieurement pourvu ou de tenir des bénéfices par dérogation au droit canonique commun."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_216 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "clause of non usage"@en; 
  skos:prefLabel "clause de non-usage"@fr; 
   skos:definition
	"La clause de non-usage 
vise l'annulation de la mesure ou la déchéance de la possession pour défaut d'exercice du droit ou pour manque de jouissance."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_216a . 

vid:VID_216a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Licet-Klausel."@de; 
  skos:altLabel "clause licet."@en; 
  skos:prefLabel "clause licet"@fr; 
   skos:definition
	"a. La clause de licet renouvelle, au contraire, dans certaines confirmations de privilège, des dispositions qui n'auraient pas jusqu'alors été mises à exécution."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_217 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Promissionsklausel"@de; 
  skos:altLabel "cláusula de promesa"@es; 
  skos:prefLabel "clause de promesse"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di promessa"@it; 
  skos:altLabel "promissio"@la; 
   skos:definition
	"Par la clause de promesse 
(lat: promissio), on promet (souvent par serment) de respecter le contenu de l'acte et de l'exécuter, de ne pas aller à rencontre de cette exécution et de ne laisser personne s'y opposer, la promesse pouvant être faite tant en son nom propre que pour les siens, ses héritiers et ses ayants cause."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_218 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Eidesklausel"@de; 
  skos:altLabel "cláusula de juramento"@es; 
  skos:prefLabel "clause de serment"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di giuramento"@it; 
   skos:definition
	"(La clause de serment)
La clause de promesse se transforme souvent en clause de serment, de même nature, par laquelle l'auteur de l'acte déclare jurer sur les Evangiles d'en respecter les dispositions (ex.: sanctis Dei Evangeliis tactis; -fide corporaliterprestito)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_218-1 . 

vid:VID_218-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"La parole de prêtre (verbo sacerdotis) peut remplacer le serment pour un ecclésiastique, et le serment sur la Torah pour un Juif."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_219 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verpflichtungsklausel"@de; 
  skos:altLabel "clause of obligation"@en; 
  skos:altLabel "cláusula de obligación"@es; 
  skos:prefLabel "clause d'obligation"@fr; 
  skos:altLabel "clausola obbligatoria"@it; 
  skos:altLabel "obligatio"@la; 
   skos:definition
	"Par la clause d'obligation 
(lat.: obligatio), on s'oblige soi-même, sa per sonne et ses biens, et éventuellement ceux de ses héritiers et ayants cause, à l'exécution de l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_220 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Garantieklausel"@de; 
  skos:altLabel "cláusula de garantía"@es; 
  skos:prefLabel "clause de garantie"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di garanzia"@it; 
   skos:definition
	"Par la clause de garantie, 
on assigne ses propres biens, présents et futurs, meubles et immeubles, en garantie de l'obligation de l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_220-1 . 

vid:VID_220-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "warranty clause"@en; 
  skos:altLabel "clause of warrandice (Ecosse)"@en; 
   skos:definition
	"En Angleterre, par la warranty clause, le donateur s'engage à protéger le donataire à l'en-contre de tiers, parfois spécifiés (en Ecosse: clause of warrandice)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_221a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bürgschaftsklausel"@de; 
  skos:altLabel "cláusula de fideiusión"@es; 
  skos:prefLabel "clause de fidéjussion"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di fideiussione"@it; 
  skos:altLabel "fidejussio"@la; 
   skos:definition
	"Par une clause de fidéjussion, des tiers s'engagent sous serment:
a. à faire en sorte que le principal intéressé exécute sa promesse et promettent de l'y contraindre éventuellement (lat.: fidejussio);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_221b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bürgschaftsklausel"@de; 
  skos:altLabel "cláusula de fideiusión"@es; 
  skos:prefLabel "clause de fidéjussion"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di fideiussione"@it; 
  skos:altLabel "plegeria"@la; 
   skos:definition
	"Par une clause de fidêjussion, des tiers s'engagent sous serment:
b. Se déclarer solidairement responsables de l'exécution, donner leurs personnes et leurs biens en garantie de celle-ci (lat.: plegeria);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_221c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bürgschaftsklausel"@de; 
  skos:altLabel "cláusula de fideiusión"@es; 
  skos:prefLabel "clause de fidéjussion"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di fideiussione"@it; 
  skos:altLabel "cautio"@la; 
   skos:definition
	"Par une clause de fidêjussion, des tiers s'engagent sous serment:
c. Fournir dès à présent une garantie réelle ou une hypothèque sur leurs propres biens (lat.: cautio);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_221d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bürgschaftsklausel"@de; 
  skos:altLabel "cláusula de fideiusión"@es; 
  skos:prefLabel "clause de fidéjussion"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di fideiussione"@it; 
  skos:altLabel "obsides"@la; 
  skos:altLabel "obses"@la; 
   skos:definition
	"Par une clause de fidêjussion, des tiers s'engagent sous serment:
d. Cette garantie peut prendre la forme de la remise de leur propre personne et éventuellement aussi celle de tiers (lat.: obses / obsides)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_222 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Renuntiationsklausel"@de; 
  skos:altLabel "renunciation clause"@en; 
  skos:altLabel "cláusula de renuncia"@es; 
  skos:prefLabel "clauses de renonciation"@fr; 
  skos:altLabel "clausole rinunciative"@it; 
  skos:altLabel "renuntiatió"@la; 
   skos:definition
	"Par des clauses de renonciation 
(lat.: renuntiatió), on renonce à l'avance à exciper des *exceptions au moyen desquelles le contrat pourrait être annulé ou son exécution retardée ou empêchée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_223 . 

vid:VID_223 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einreden"@de; 
  skos:altLabel "Verzichtsformeln"@de; 
  skos:altLabel "excepciones"@es; 
  skos:prefLabel "exceptions"@fr; 
  skos:altLabel "eccezioni"@it; 
  skos:altLabel "exceptiones"@la; 
   skos:definition
	"Les exceptions 
(lat.: exceptiones) sont les moyens de droit (le plus souvent empruntés au droit romain) allégués pour soustraire un contrat aux règles générales du droit; ce sont, en fait, les échappatoires par lesquelles on entend casser un contrat, attaquer sa validité ou en retarder l'exécution."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_223a;
   skos:narrower vid:VID_224;
   skos:narrower vid:VID_225;
   skos:narrower vid:VID_226;
   skos:narrower vid:VID_227;
   skos:narrower vid:VID_228;
   skos:narrower vid:VID_229;
   skos:narrower vid:VID_230;
   skos:narrower vid:VID_231;
   skos:narrower vid:VID_232;
   skos:narrower vid:VID_233;
   skos:narrower vid:VID_236;
   skos:narrower vid:VID_223b;
   skos:narrower vid:VID_223c . 

vid:VID_223a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "renuncia especial"@es; 
  skos:prefLabel "renonciations spéciales"@fr; 
   skos:definition
	"a. Par les renonciations spéciales, on renonce successivement à exciper d'exceptions expressément mentionnées."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_223b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "renuncia general"@es; 
  skos:altLabel "renuncia universal"@es; 
  skos:prefLabel "renonciation générale"@fr; 
   skos:definition
	"b. Par une renonciation générale, on s'engage à ne recourir à aucune exception, même si elle n'est pas expressément mentionnée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_223c rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "renonciation universelle à toutes exceptions"@fr; 
  skos:altLabel "renuntiationem generalem non valere"@la; 
   skos:definition
	"c. Mais, le droit ne reconnaissant pas la valeur d'une renonciation à ce qui n'est pas explicitement exprimé, une renonciation supplémentaire à cette nouvelle exception a été instaurée: renonciation universelle à toutes exceptions, exprimées ou non, et spécialement à l'exception renuntiationem gêneraient non valere."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_224 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einrede wegen Verfahrensfehlers"@de; 
  skos:altLabel "excepción de defecto de procedimiento"@es; 
  skos:prefLabel "exception de vice deforme"@fr; 
  skos:altLabel "eccezione di vizio di forma"@it; 
  skos:altLabel "defectus informa"@la; 
   skos:definition
	"L'exception de vice deforme 
(lat.: defectus informa) vise à annuler un acte pour défaut dans la procédure suivie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_225 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einrede wegen Formfehlers"@de; 
  skos:altLabel "excepción de defecto deforma"@es; 
  skos:prefLabel "exception de défaut dans l'instrument"@fr; 
  skos:altLabel "eccezione di difetto"@it; 
  skos:altLabel "defectus in instrumento"@la; 
   skos:definition
	"L'exception de défaut dans l'instrument 
(lat.: defectus in instrumento) vise à annuler un acte pour faute matérielle dans l'acte ou pour lacune dans son libellé ou dans ses clauses, ou encore dans son mode de validation, notamment en matière de scellement."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_226 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einrede wegen Zwanges"@de; 
  skos:altLabel "excepción de defecto de consentimiento"@es; 
  skos:prefLabel "exception de vice de consentement"@fr; 
  skos:altLabel "eccezione di vizio di consenso"@it; 
  skos:altLabel "dolo malo"@la; 
  skos:altLabel "vi aut fraude"@la; 
  skos:altLabel "metus causa"@la; 
   skos:definition
	"L'exception de vice de consentement 
(lat.: dolo malo,vi aut fraude, metus causa...) vise à annuler l'acte sous prétexte de violence physique ou de contrainte morale ou de tromperie sur l'objet, le contenu, la nature de l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_227 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "excepción de lesión"@es; 
  skos:prefLabel "exception de rescision pour lésion d'outre moitié"@fr; 
  skos:altLabel "eccezione di danno ultra medietatem"@it; 
  skos:altLabel "rescisio laesionis ultra medietatem"@la; 
   skos:definition
	"L'exception de rescision pour lésion d'outre moitié 
(lat.: rescisio laesionis ultra medietatem) vise à annuler un acte où l'une des parties, par suite d'une erreur ou d'une tromperie sur l'objet, l'étendue, le prix de la chose cédée, serait lésée de plus de la moitié de la valeur réelle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_228 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einrede de pecunia non numerata"@de; 
  skos:altLabel "excepción de non numerata pecunia"@es; 
  skos:prefLabel "exception de pecunia non numerata"@fr; 
  skos:prefLabel "exception de pecunia non soluta"@fr; 
  skos:prefLabel "exception de pecunia non tradita"@fr; 
  skos:altLabel "exception de pécune non nombrée"@fro; 
  skos:altLabel "exception de pécune non baillée"@fro; 
  skos:altLabel "exception de pécune non payée"@fro; 
  skos:altLabel "eccezione non numerate pecunie"@it; 
   skos:definition
	"L'exception très fréquente de pecunia non numerata, non soluta, non tradita 
(anc. fr.: \"de pécune non nombrée, non payée, non baillée\") vise à annuler tout acte pour lequel la somme prévue n'aurait pas été remise effectivement, définitivement, intégrale ment à la partie qui doit ta recevoir."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_228-1 . 

vid:VID_228-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"On peut y assimiler l'exception, plus rare, se rapportant aux éventuelles non remises de dot, de douaire et autres actes du mari en faveur de son épouse: exceptio dotis et corredorum non habitorum, non receptorum, non nutneratorum nec datorum,.."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_229 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einrede wegen Minderjährigkeit"@de; 
  skos:altLabel "excepción del privilegium aetatis"@es; 
  skos:prefLabel "exception duprivilège de l'âge 
vise à protéger l"@fr; 
  skos:altLabel "eccezione del privilegium aetatis"@it; 
   skos:definition
	"L'exception du privilège de l'âge 
vise à protéger les intérêts des mineurs (privilegium minons aetatis), lesquels sont, en principe, incapables de contracter."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_229-1 . 

vid:VID_229-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"La renonciation à l'exception du sénatus consulte macédonien vise à tourner l'interdiction de prêts aux fils de famille."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_230 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einrede der Unveräusserlichkeit der Mitgift"@de; 
  skos:altLabel "excepción del privilegio de sexo"@es; 
  skos:prefLabel "exception des privilèges du sexe"@fr; 
  skos:prefLabel "exception des privilèges des femmes"@fr; 
  skos:altLabel "eccezione di privilegio del sesso"@it; 
  skos:altLabel "exceptio de fondo dotali non alienando"@la; 
   skos:definition
	"L'exception des privilèges du sexe ou des femmes 
vise à protéger la femme et ses biens. En vertu de la lex Julia, du sénatus-consulte Velléien et de Yepistula divi Hadriani, la femme ne peut s'engager pour autrui sous peine de nullité de l'acte, et le fonds dotal est inaliénable (exceptio de fondo dotali non alienando). La restitution éventuelle de la dot et des propres de la femme -comme aussi la délivrance de son douaire- sont garanties par une hypothèque sur les biens du mari (renonciation juri hypothecario). En cas d'aliénation d'un bien dotal de la femme, le mari est contraint de transférer le privilège juridique des biens dotaux sur l'un de ses biens propres."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_230-1 . 

vid:VID_230-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"On peut trouver aussi, plus ou moins fréquemment, des renonciations à des exceptions tirées de la stiputatio Aquiliana, du jus Trebelianum, de la quarta Falcidia etc."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_231 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einrede der Kreuznahme"@de; 
  skos:altLabel "excepción crucis sumpte vel sumende"@es; 
  skos:prefLabel "exception crucis sumpte vel sumende"@fr; 
  skos:altLabel "exception de croix prise ou à prendre"@fro; 
  skos:altLabel "eccezione crucis sumpte vel sumende"@it; 
  skos:altLabel "defectus crucis sumpte vel sumende"@la; 
   skos:definition
	"L'exception crucis sumpte vel sumende 
(anc. fr.: \"exe. de croix prise ou à prendre\") vise à assurer un moratoire judiciaire et financier en faveur de ceux qui se sont croisés ou, avec effet rétroactif, de ceux qui viendront à prendre la croix."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_232 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Forum ecclesiasticum"@de; 
  skos:altLabel "Gerichtsstand, kirchlicher"@de; 
  skos:altLabel "excepción de fuero eclesiástico"@es; 
  skos:prefLabel "exception for ecclésiastique"@fr; 
  skos:altLabel "eccezione di foro ecclesiastico"@it; 
  skos:altLabel "forum ecclesiasticum"@la; 
   skos:definition
	"L'exception du for ecclésiastique 
(lat.: forum ecclesiasticum) vise à ne rendre les clercs justiciables que des seuls tribunaux d'Eglise où est en vigueur la procé dure du droit canonique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_233 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einrede der Nichtzuständigkeit"@de; 
  skos:altLabel "exepión de jurisdicción"@es; 
  skos:prefLabel "exception de la juridiction du seul seigneur 
(la"@fr; 
  skos:altLabel "eccezione di giurisdizione"@it; 
  skos:altLabel "exe. jurisdictionis solijm domini"@la; 
   skos:definition
	"L'exception de la juridiction du seul seigneur 
(lat.: exe jurisdictionis solijm domini) vise à ne soumettre certains justiciables -et notamment des habitants de certairief villes- qu'à la justice de leur propre seigneur ou de leurs propres autorités en cas de litige."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_234 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "a renonciation omni auxilio juris civilis aut cano"@es; 
  skos:prefLabel "Par la renonciation omni auxilio juris civilis aut"@fr; 
   skos:definition
	"Par la renonciation omni auxilio juris civilis aut canonici sive consuetudinis 
on renonce à exciper de tout argument ou moyen de droit qu'on pourrait tirer de tout autre système juridique (droit romain, droit canonique, coutume) que celui en usage dans la cour compétente pour trancher un litige survenant sur l'application de l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_234-1 . 

vid:VID_234-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En Italie se rencontre aussi la renonciation à la constitutio sacratissimi principis Justiniani."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_235 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Gerichtsstandsfestsetzung"@de; 
  skos:altLabel "excepción de sumisión a jurisdicción"@es; 
  skos:prefLabel "Par la clause de soumission à une juridiction"@fr; 
  skos:altLabel "eccezione di sottomissione a giurisdizione"@it; 
   skos:definition
	"Par la clause de soumission à une juridiction, 
une des parties fait élection d'une ou de plusieurs cours compétentes pour trancher tout litige éventuel sur l'exécution de l'acte. Dans le cas, notamment, des contrats de caractère commercial, une liste des juridictions retenues est souvent donnée dans l'acte (Mercanzia de Florence, Cour de Pera, Tribunal du petit sceau de Montpellier, gardes des foires de Champagne, etc.). De même, les lettres d'officialité comportent généralement une clause de soumission à la juridiction de la Curie épiscopale de qui elle émane."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_236 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "excepción del beneficio de la división"@es; 
  skos:prefLabel "exception du bénéfice de division"@fr; 
  skos:altLabel "eccezione del beneficium divisionis"@it; 
  skos:altLabel "beneficium divisionis"@la; 
   skos:definition
	"L'exception du bénéfice de division 
(lat: beneficium divisionis) vise à limi ter la responsabilité des garants et cautions à une part proportionnelle à leur nombre, sans solidarité entre eux. La procédure médiévale était au contraire favorable à la solida rité des garants et à la responsabilité générale de chacun d'eux qui pouvait être poursuivi seul pour le tout."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_237 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Strafklauseln"@de; 
  skos:altLabel "Sanctio"@de; 
  skos:altLabel "penal clause"@en; 
  skos:altLabel "sanctio"@en; 
  skos:altLabel "cláusulas penales"@es; 
  skos:prefLabel "clauses pénales"@fr; 
  skos:altLabel "clausole penali"@it; 
  skos:altLabel "sanctio negativa"@la; 
   skos:definition
	"Les clauses pénales 
(lat.: sanctio negativa) sont des clauses destinées à assurer l'exécution de l'acte en prévoyant, contre ceux qui ne l'exécuteraient pas ou qui empêcheraient son exécution, des sanctions temporelles et en les menaçant de châti ments spirituels, ou de l'une de ces deux sanctions seulement."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_238 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Klausel restitutio in integrum"@de; 
  skos:altLabel "cl de devolución total"@es; 
  skos:prefLabel "clause de restitutio in integrum"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di restitutio in integrum"@it; 
   skos:definition
	"Par la clause de restitutio in integrum 
est décidée, en cas de non-éxécution du contrat ou de certaines de ses clauses, la restitution intégrale de l'objet litigieux, et, en cas d'impossibilité de représentation, d'un autre de même valeur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_239 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Klausel cumt melioratione"@de; 
  skos:altLabel "cl. de devolución con mejora"@es; 
  skos:prefLabel "clause de restitutio cum meliorat"@fr; 
  skos:altLabel "clausola cum melioratione"@it; 
   skos:definition
	"Par celle (= la clause) de restitutio cum melioratione 
est prévue la restitution des biens litigieux, y compris toute amélioration qui aurait pu lui être apportée (semailles, planta tion, construction)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_240 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Klausel restitutio in duplum"@de; 
  skos:altLabel "cl. de devolución doblada"@es; 
  skos:prefLabel "clause de restitutio in duplum"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di restitutio in duplum"@it; 
   skos:definition
	"Par celle (= la clause) de restitutio in duplum (ou cum duplo),...in quadruplum 
est prévue la restitution du bien ou de sa valeur, avec une indemnité doublant (ou éventuellement triplant ou quadruplant) celle-ci."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_241 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schadenersatzklausel"@de; 
  skos:altLabel "exc."@es; 
  skos:prefLabel "clause de dommages et intérêts"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di damnum et interesse"@it; 
  skos:altLabel "dampnum et interesse"@la; 
   skos:definition
	"Par une clause de dommages et intérêts 
(lat.: dampnum et interesse), il est prévu que soit payée par le responsable de tout manquement à l'exécution une indemnité couvrant les dommages subis par l'autre partie, notamment pour trouble dans sa jouis sance, pour non-perception des fruits pendant la durée du litige et, éventuellement, les frais et dépenses de toute nature (notamment judiciaires) supportés en raison de la procédure intervenue (...cum expensis)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_242 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bussklausel"@de; 
  skos:altLabel "multa"@es; 
  skos:prefLabel "clause d'amende"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di ammenda"@it; 
  skos:altLabel "emenda"@la; 
  skos:altLabel "poena"@la; 
  skos:altLabel "emendatio"@la; 
   skos:definition
	"La clause d'amende 
(lat.: emenda, poenä) prévoit qu'une somme sera payée, en principe, à l'autorité pour contravention à une mesure de caractère public et spécialement pour non-respect de l'acte ordonnant une telle sanction. En fait, les actes du Moyen Age prescrivent fréquemment le partage de l'amende entre le fisc et la partie lésée, voire la remise de la totalité de l'amende à celle-ci, l'amende devenant alors une réparation (lat.: emendatio) du tort subi."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_242-1 . 

vid:VID_242-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En Sicile, parmi les sanctions qui frappent les violateurs des conventions figure la defensa ex parte domni imperatoris (ou archiepiscopï), avec mention de la somme."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_243 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Poenformeln"@de; 
  skos:altLabel "penas corporales"@es; 
  skos:prefLabel "peines"@fr; 
  skos:altLabel "pene"@it; 
  skos:altLabel "poenae"@la; 
   skos:definition
	"Les peines 
(lat.: poenae) prévues dans les clauses finales peuvent aussi être de nature corporelle et être celles qui frappent les coupables de lèse-majesté (reus majestatis): mort ou bannissement; - ou les coupables de félonie ou de forfaiture: commise du fief, confiscation des biens."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_244 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Poenformeln, geistliche"@de; 
  skos:altLabel "anathema"@en; 
  skos:altLabel "curse"@en; 
  skos:altLabel "penas espirituales"@es; 
  skos:prefLabel "clause de menaces spirituelles"@fr; 
  skos:altLabel "pene spirituali"@it; 
  skos:altLabel "poenae spirituales"@la; 
  skos:altLabel "imprecatio"@la; 
  skos:altLabel "sanctio"@la; 
   skos:definition
	"La clause de menaces spirituelles 
(lat.: poenae spirituales, imprecatio, sanctio proprement dite) peut comporter, outre l'appel à la colère de Dieu et des saints contre les contrevenants, le rappel des châtiments qui ont frappé Judas et les traîtres de la Bible, et surtout l'anathème et l'excommunication -privation des sacrements et inter diction de communiquer avec les fidèles- laquelle peut même être prononcée d'avance dans l'acte même afin de s'appliquer ipso facto en cas de manquement à l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_245 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Benediktionsformel"@de; 
  skos:altLabel "sanctio positiva"@de; 
  skos:altLabel "benedictio"@en; 
  skos:altLabel "blessing"@en; 
  skos:altLabel "cl. de bendición"@es; 
  skos:prefLabel "clause de bénédiction"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di benedizione"@it; 
  skos:altLabel "benedictio"@la; 
  skos:altLabel "sanctio positiva"@la; 
   skos:definition
	"Par la clause de bénédiction 
(lat.: sanctio positiva), la bénédiction divine et la paix sont appelées sur qui respecte l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_246 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Corroboratio"@de; 
  skos:altLabel "Korroborationsformel"@de; 
  skos:altLabel "clause of corroboration"@en; 
  skos:altLabel "clause de rato"@en; 
  skos:altLabel "ratification"@en; 
  skos:altLabel "corroboración"@es; 
  skos:prefLabel "clause de corroboration"@fr; 
  skos:prefLabel "ordre d'expédition"@fr; 
  skos:prefLabel "ordre de mise par écrit"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di corroborazione"@it; 
  skos:altLabel "corroboratio"@la; 
   skos:definition
	"Par la clause de corroboration, parfois assorie d'un ordre de mise par écrit ou d'expédition, (qui peut aussi en être ditinct: \"hanc chartam scriebere jussimus ...\")
sont annoncés les signes de validatio (*souscription: \"manupropria subterfiramvimus\"; *seings ou *signatures: \"manibus idoneorum testium signari ...\"; sceaux: \"de anulo nostro subter signari jussimus, \"sigillum nostrum duximus appondendum ...\"), en précisant qu'ils sont apposés pour donner validité à l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_246-1;
   skos:narrower vid:VID_246-2;
   skos:related vid:VID_254;
   skos:related vid:VID_257;
   skos:related vid:VID_259 . 

vid:VID_246-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "corroboration testimoniale"@fr; 
  skos:prefLabel "corroboration probatoire"@fr; 
   skos:definition
	"Par la clause de corroboration, 
- Soit à titre de preuve de l'existence de celui-ci (corroboration testimoniale ou probatoire: \"In cujus rei testimonium...\")"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_246-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "corroboration perpétuelle"@fr; 
   skos:definition
	"Par la clause de corroboration
- Soit pour lui conférer valeur perpétuelle (corroboration perpétuelle: \"Quod ut ratum et stabile in perpetuum permaneat\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_247 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Durchführungsbefehl"@de; 
  skos:altLabel "cl. de mandato de ejecución"@es; 
  skos:prefLabel "clause de mandat d'exécution"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di esecuzione"@it; 
   skos:definition
	"Par la clause de mandat d'exécution, 
ordre est donné à une ou plusieurs per sonnes ou bien à un organe administratif d'avoir à prendre les mesures concrètes néces saires pour assurer l'exécution de l'acte (\"Damus in mandato Tali et Tali ut...\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_248 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Übergabeformel"@de; 
  skos:altLabel "tradición"@es; 
  skos:altLabel "cláusula de entrega"@es; 
  skos:altLabel "cláusula de investidura"@es; 
  skos:prefLabel "clause de tradition"@fr; 
  skos:altLabel "traditio"@it; 
  skos:altLabel "traditio"@la; 
   skos:definition
	"Par la clause de tradition, 
il est prévu que le cédant devra remettre à l'autre partie, réellement ou symboliquement, les pouvoirs sur la chose, ou bien il est constaté que cette formalité a déjà été accomplie, précision étant donnée du lieu et du mode de cette tradition (per chartam, per manum, per wantum, perfestucam, per virgultam, etc.; ou pour un bénéfice ecclésiastique: per hostium, campanam et librum);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_248a;
   skos:narrower vid:VID_248b;
   skos:narrower vid:VID_248c . 

vid:VID_248a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Investiturformel"@de; 
  skos:prefLabel "clause d'investiture"@fr; 
   skos:definition
	"Par la clause de tradition,
a. Inversement, l'autre partie est en conséquence investie de la chose par une clause d'investiture."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_248b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "clause mixte de dessaisine-saisine"@fr; 
  skos:altLabel "devest et revest"@fro; 
   skos:definition
	"Par la clause de tradition,
b. De réelles ces formalités deviennent fictives et donnent simplement lieu à la rédaction d'une clause mixte de dessaisine-saisine, (lat.: devestire et investiré ou reves tiré (anc. fr.: \"devest et revest\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_248c rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "clause de déguerpissement"@fr; 
  skos:altLabel "werpitio"@la; 
   skos:definition
	"Par la clause de tradition,
c. La clause de déguerpissement (lat.: werpitio) donne souvent lieu à l'établis sement d'un acte distinct (cf. n° 379)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_379 . 

vid:VID_249 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Homologationsklausel"@de; 
  skos:altLabel "cl. de homologación de copias"@es; 
  skos:prefLabel "clause d'homologation des copies
il est"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di omologazione"@it; 
   skos:definition
	"Par la clause d'homologation des copies, 
il est prévu que toute copie authentique tirée de l'original aura même valeur que celui-ci et que le contenu en sera exécuté dans les mêmes conditions que s'il s'agissait de l'original lui-même."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_250 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Publikationsklausel"@de; 
  skos:altLabel "cl. de publicación"@es; 
  skos:prefLabel "clause des formalités de publication"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di pubblicazione"@it; 
   skos:definition
	"Par la clause des formalités de publication, 
ordre est donné de procéder à la *publication de l'acte par les moyens désignés: *enregistrement ou *insinuation, *cri public (preconizatio), impression, affichage (placard). En certains cas, l'exécution ne pourra intervenir qu'après réalisation de ces formalités."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_377;
   skos:related vid:VID_89;
   skos:related vid:VID_95;
   skos:related vid:VID_377a . 

vid:VID_251 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Apprecatio"@de; 
  skos:altLabel "apprecatio"@en; 
  skos:altLabel "aprecación"@es; 
  skos:prefLabel "apprécation"@fr; 
  skos:altLabel "apprecazione"@it; 
  skos:altLabel "apprecatio"@la; 
   skos:definition
	"L' apprécation 
(lat: apprecatió) est une formule propitiatoire par laquelle, en pendant avec l'invocation initiale, l'acte s'achève. Elle prend souvent la forme: \"In Dei nomine, féliciter. Amen\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_252 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schlussgruss"@de; 
  skos:altLabel "Valediktion"@de; 
  skos:altLabel "final greeting"@en; 
  skos:altLabel "valediction"@en; 
  skos:altLabel "augurio final"@es; 
  skos:prefLabel "souhait final"@fr; 
  skos:altLabel "formula di saluto"@it; 
  skos:altLabel "valedictio"@la; 
   skos:definition
	"Le souhait final 
(lat.: valedictio) est, dans une lettre ou un acte de forme épistolaire, la formule par laquelle, dès l'époque romaine, s'achève le texte et qui exprime un souhait à l'égard du destinataire, soit par une phrase (ex.: \"Deus vos custodiat\"; \"Válete in Domino, fratres carissimi\"), soit par un simple verbe (\"Válete\", \"Vale\"), B peut ainsi prendre valeur de souscription. Il peut aussi revêtir l'aspect figuré du *Bene&nbsp;válete (cf. n° 148, n° 155) et, à la chancellerie royale mérovingienne, se déformer dans l'expression également figurée Bene valeat (cf. n° 156)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_155;
   skos:related vid:VID_148;
   skos:related vid:VID_156 . 

vid:VID_253 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ergebenheitsadresse"@de; 
  skos:altLabel "saludo final"@es; 
  skos:prefLabel "salutation finale"@fr; 
  skos:altLabel "clausola di salutatio"@it; 
   skos:definition
	"La salutation finale 
est, dans une lettre, la formule par laquelle s'achève le3 texte et par laquelle l'auteur exprime au destinataire les sentiments de respect, d'estimeiS ou de protection qu'il éprouve à son égard (ex.: \"J'ai 'honneur d'être de V. E. le très humble et très obéissant serviteur\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_253-1 . 

vid:VID_253-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En Aragon, la salutation finale dans les missives envoyées par les vassaux ou les sujets au souverain ou à une haute autorité peut prendre la forme d'un baise-main (basare manum) ou même d'un osculumpedum."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_254 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Subskriptionen"@de; 
  skos:altLabel "Unterschriften"@de; 
  skos:altLabel "subscriptions"@en; 
  skos:altLabel "suscripciones"@es; 
  skos:prefLabel "souscriptions"@fr; 
  skos:altLabel "sottoscrizioni"@it; 
  skos:altLabel "subscriptiones"@la; 
   skos:definition
	"Les souscriptions 
(lat.: subscriptiones) sont les formules par lesquelles les parties, les témoins de l'acte juridique ou de l'acte écrit, le scribe, marquent la part qu'ils ont prise à cet acte et manifestent leur volonté personnelle, leur consentement ou leur ) présence.
Autographes à l'origine, souvent ensuite écrites par le scribe, les souscriptions compor généralement le mot subscripsi, en entier ou en abrégé (subs., ss., SS. barré..) et parfois sous une forme Figurée qui peut présenter un caractère d'autographie, par ex.: \"Ego N. quoi hanc venditifnem feci, fieri rogavi et subscripsi\"; \"Ego N. qui hic testis sum, subscripsi\"; \"N. notarius, roga N., scripsi, complevi et subs.\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_255 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Notarsunterschrift"@de; 
  skos:altLabel "notarial subscription"@en; 
  skos:altLabel "attestation (Ecosse: docquet)"@en; 
  skos:altLabel "suscripción notarial"@es; 
  skos:prefLabel "souscription notariale"@fr; 
  skos:altLabel "sottoscrizione notarile"@it; 
   skos:definition
	"La souscription notariale 
est la formule par laquelle un notaire se nommer indiquant la part qu'il a prise à la mise par écrit de l'acte et en prend la responsabilité notamment par l'apposition de son *seing manuel, en vue de lui donner une valeur authentique, par ex.: \"N. notarius publicus ex auctoritate domini imperatoris, hoc instrumentum scripsi et meo signo consueto manu mea subscripsi\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_151 . 

vid:VID_256 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rekognition"@de; 
  skos:altLabel "recognitio"@en; 
  skos:altLabel "recognitio"@es; 
  skos:altLabel "línea de cancillería"@es; 
  skos:prefLabel "recognition de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "ricognizione"@it; 
  skos:altLabel "recognitio"@la; 
   skos:definition
	"La recognition de chancellerie 
(lat.: recognitio) est une sourscription de chancellerie faite par un officier qui déclare prendre la responsabilité de la pièce (recognovi, relegi ...) et y joint souvent une marque figurée (*ruche, *paraphem etc., cf. n. 137, cf. n. 138)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_138;
   skos:related vid:VID_137a;
   skos:related vid:VID_138;
   skos:related vid:VID_150;
   skos:related vid:VID_260;
   skos:related vid:VID_149 . 

vid:VID_257 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Signum manus"@de; 
  skos:altLabel "Signum"@en; 
  skos:altLabel "cross (autograph ou non-autograph)"@en; 
  skos:altLabel "signo"@es; 
  skos:prefLabel "seing"@fr; 
  skos:altLabel "signum"@it; 
  skos:altLabel "signum"@la; 
  skos:altLabel "signum enteis"@la; 
   skos:definition
	"Le seing 
(lat.: signum) est une marque personnelle qui est apposée ou qui est censée être apposée par les parties ou les témoins d'un acte.   
Le signum - souvent une croix autographe (lat.: signum enteis)- précède ou accompagne la *souscription; tracé par les personnes ne sachant ou ne pouvant écrire, il était un substitut de la souscription. Par la suite, il est devenu une fiction, le scribe écrivant lui-même le mot signum ou son abrégé (5., Sig., S barré) et le faisant suivre chaque fois du nom des parties ou des témoins. Parties et témoins pouvaient être simplement appelés à tracer une barre ou un point àcôté du mot signum, ou à attoucher la charte de leur main."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_257-1;
   skos:related vid:VID_254 . 

vid:VID_257-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Dans les chancelleries souveraines du Haut Moyen Age; à la chancellerie impériale, en Espagne, un signum, en fait une formule de souscription généralement apposée par la chancellerie, accompagne ordinairement ou encadre le *monogramme royal. En Espagne, il est appelé signum régis."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_148 . 

vid:VID_258 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Handzeichen"@de; 
  skos:altLabel "notarial mark"@en; 
  skos:altLabel "notarial sign"@en; 
  skos:altLabel "signo personal"@es; 
  skos:prefLabel "seing manuel"@fr; 
  skos:altLabel "signum notarile"@it; 
  skos:altLabel "signum tabellionis"@it; 
  skos:altLabel "signum notarile"@la; 
  skos:altLabel "signum tabellionis"@la; 
   skos:definition
	"Le seing manuel
est une marque figurée personnelle (cf.,n°151).
Ce *seing est souvent de forme géométrique ou assortie d'un croix ou dérivée d'une croix, mais il peut prendre les formes les plus diverses, notamment d'écu, de figure parlante allusive etc. propre à chaque notaire; celui-ci, qui, à partir d'une certaine époque en a, en principe, déposé un spécimen dans un registre matricule lors de son investiture marque, par l'apposition de ce seing, qu'il entend prendre la responsabilité de ce qu'il a rédigé en lui conférant ainsi la valeur authentique d'instrument public.
Il est arrivé à la fin du Moyen Age que la marque du seing manuel pût être obtenue à l'aide d'un timbre humide."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_151;
   skos:related vid:VID_257 . 

vid:VID_259 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Unterschrift"@de; 
  skos:altLabel "signature"@en; 
  skos:altLabel "paraph"@en; 
  skos:altLabel "firma"@es; 
  skos:prefLabel "signature"@fr; 
  skos:altLabel "signatura"@it; 
  skos:altLabel "firma"@it; 
   skos:definition
	"La signature 
est une marque personnelle autographe, comportant le nom de la personne (ou une partie de celui-ci) et généralement suivie d'un *paraphe, toujours identique à elle-même, par laquelle son auteur prend la responsabilité de ce sur quoi il l'appose."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_259-2;
   skos:narrower vid:VID_259-3;
   skos:narrower vid:VID_259-1;
   skos:related vid:VID_150 . 

vid:VID_259-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "secrétaire de la main"@fr; 
   skos:definition
	"En Ecosse, la signature était un acte écrit procédant directement du roi et comportant sa signature autographe, par lequel était autorisée l'expédition d'autres actes (\"charters\", \"patent letters\" etc.) sous les divers sceaux."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_259-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "secrétaire de la main"@fr; 
   skos:definition
	"Dans certaines chancelleries (France, Russie), la signature princière a pu être apposée par la main d'un officier spécialement chargé de cette fonction (secrétaire de la main). Pour la chancellerie pontificale, cf. n° 286 h)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_286h . 

vid:VID_259-3 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"La signature peut comporter un titre (chancellerie russe) ou un mot exprimant la volonté de l'auteur (ex.: \"Yo el Rey\", en Espagne; \"Flat N.\" à la chancellerie pontificale où, sur la supplique, il a valeur d'*apostille)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_327 . 

vid:VID_260 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Paraphe"@de; 
  skos:altLabel "paraph"@en; 
  skos:altLabel "rúbrica"@es; 
  skos:prefLabel "paraphe"@fr; 
  skos:altLabel "paraffo"@it; 
   skos:definition
	"Le paraphe
(cf. n° 150) est un trait ou un ensemble de traits plus ou moins ornementaux, qui accompagnent une signature, en principe pour en rendre la contrefaçon plus difficile.
Le mot peut aussi désigner une forme simplifiée de la signature, souvent à base de l'initiale du nom, qui sert à approuver des corrections ou des additions à un texte et même certains documents de valeur transitoire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_150 . 

vid:VID_261 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bienenkorb"@de; 
  skos:altLabel "Rekognitionszeichen"@de; 
  skos:altLabel "beehive"@en; 
  skos:altLabel "ruche"@es; 
  skos:prefLabel "ruche"@fr; 
  skos:altLabel "signum recognitionis"@it; 
  skos:altLabel "signum recognitionis"@la; 
   skos:definition
	"La ruche, cf. n° 149."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_149 . 

vid:VID_262 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Gegenzeichnung"@de; 
  skos:altLabel "contrasigno"@es; 
  skos:prefLabel "contre-seing"@fr; 
  skos:altLabel "controfirma"@it; 
   skos:definition
	"Le contre-seing
est la signature qu'un officier appose, dans l'exercice de ses fonctions, à l'appui de la signature d'une autorité supérieure pour donner à la pièce pleine valeur exécutoire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_263 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zeugenliste"@de; 
  skos:altLabel "witness list"@en; 
  skos:altLabel "testing clause (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "testigos"@es; 
  skos:prefLabel "liste de témoins"@fr; 
  skos:altLabel "testimoni"@it; 
   skos:definition
	"La liste de témoins 
est l'élement de l'acte qui contient les noms des témoins de l'acte écriut ou de l'acte juridique, ou des deux, lesquels constatent l'existence de cet acte et y donnent leur assentiment.
Si le notaire introduit souvent cette liste par une formule telle que \"Hii sunt testes ...\", \"His testibus ...\", \"coram testibus ...\" etc. , il arrive fréquement au Moyen Age que les noms des témoins prennent la forme de signa fictifs, écrits par le notaire lui-même.
Cette liste avait pris à Ravenne et ensuite à Venise la forme plus solennelle de la notitio testium."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_264 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Aufzählung der Hofämter"@de; 
  skos:altLabel "confirmantes"@es; 
  skos:prefLabel "liste des grands officiers"@fr; 
   skos:definition
	"La liste des grands officiers 
est un élément des actes solennels du pouvoir royal ou princier (notamment en France, Hongrie, Pologne, Moldavie et Valachie) qui comporte l'indication des dignitaires du Palais, réellement ou fictivement présents à la décision du prince. Cette liste peut devenir par la suite un simple élément de solennité qui permet, éventuellement, de préciser la datation d'actes non datés."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_265 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Geschäftsgang"@de; 
  skos:altLabel "issuing"@en; 
  skos:altLabel "elaboración de los documentos"@es; 
  skos:prefLabel "élaboration des actes"@fr; 
   skos:definition
	"L'élaboration des actes 
est la succession de toutes les opérations par lesquelles passent les actes depuis le moment où ils sont sollicités ou conçus et mis par écrit, jusqu'à l'accomplissement de toutes les formalités susceptibles de concourir à leur exécution. L'étude de cette élaboration s'accompagne de celle des moyens et méthodes de rétablissement des actes et notamment de l'organisation et du fonctionnement des *chancelleries et institutions de toute nature au sein desquelles les actes sont élaborés."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_268 . 

vid:VID_266 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleiausfertigungen"@de; 
  skos:altLabel "chancery documents"@en; 
  skos:altLabel "documentos de cancillería"@es; 
  skos:prefLabel "actes de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "documenti di cancellería"@it; 
   skos:definition
	"(actes de chancellerie)
On appelle actes de chancellerie les actes qui ont été rédigés et mis par écrit dans une *chancellerie par un officier de celle-ci."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_268;
   skos:related vid:VID_268 . 

vid:VID_267 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Empfängerausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "kanzleifremde Ausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "documents produced outside the chancery."@en; 
  skos:prefLabel "acte établi hors chancellerie"@fr; 
  skos:prefLabel "acte établi par les soins du destinataire"@fr; 
   skos:definition
	"On dit qu'un acte est établi hors chancellerie ou bien établi par les soins du destinataire, lorsque le destinataire de l'acte (ou un tiers pour lui) a rédigé l'acte et l'a mis par écrit avant de le présenter à la *chancellerie pour le faire approuver par l'autorité compétente et le faire valider par elle, en y apposant les *marques de validation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_267-1;
   skos:related vid:VID_268;
   skos:related vid:VID_9a . 

vid:VID_267-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Cette notion est étrangère à la diplomatique byzantine."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_268 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzlei"@de; 
  skos:altLabel "chancery"@en; 
  skos:altLabel "cancillería"@es; 
  skos:altLabel "escribanía"@es; 
  skos:prefLabel "chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "cancellería"@it; 
  skos:altLabel "cancellaria"@la; 
  skos:altLabel "scrinium"@la; 
   skos:definition
	"Une chancellerie 
(lat.: cancellaria, mais le terme en ce sens n'apparaît qu'au cours du XIIe siècle, cf. n° 278) est un organe du gouvernement d'un Etat, une institution d'administration publique, éventuellement un service d'une personne morale, lequel est chargé de la rédaction, de la mise par écrit et de la validation des actes qui lui sont commandés par l'autorité dont il dépend. La chancellerie est le plus souvent respon sable de tout ce qui concerne l'expédition des actes (enregistrement, publication, percep tion des taxes etc.). Elle procède parfois à l'instruction préalable des affaires et quelque fois aussi au jugement des litiges découlant d'actes qu'elle a expédiés ou validés.
Le personnel d'une chancellerie peut se limiter à un *notaire, à un *chancelier assisté d'un ou de plusieurs *notaires ou *scribes, ou bien s'étoffer jusqu'à devenir un des grands services de l'Etat."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_268-1;
   skos:narrower vid:VID_268-2;
   skos:related vid:VID_273;
   skos:related vid:VID_276;
   skos:related vid:VID_274;
   skos:related vid:VID_278 . 

vid:VID_268-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "scrinium"@fr; 
   skos:definition
	"Le mot latin scrinium (originellement \"boite d'archives\") a été, en fait employé dans un sens analogue au Bas Empire; de là son emploi à Byzance et dans certaines chanceïleries ecclésiastiques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_268-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "chancery"@fr; 
   skos:definition
	"En anglais, le mot chancery s'applique uniquement à l'administration d'un grand sceau, à l'exclusion -par exemple- de celles des sceaux privés."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_269 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schreibbüro"@de; 
  skos:altLabel "Schreibstube"@de; 
  skos:altLabel "writing office"@en; 
  skos:altLabel "oficina"@es; 
  skos:prefLabel "bureau d'écritures"@fr; 
  skos:prefLabel "service des écritures"@fr; 
   skos:definition
	"Un bureau d'écritures ou service des écritures 
est un organe chargé de l'expédition des actes de l'autorité dont il dépend.    Cette tâche a souvent été assumée dans l'Occident médiéval par un ou plusieurs clercs de la chapelle seigneuriale, de l'entourage du seigneur ou d'un établissement ecclésiastique. De tels services ont ensuite été établis ou se sont développés auprès des diverses institutions administratives et judiciaires, centrales et locales."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_270 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Amtsschreiber"@de; 
  skos:altLabel "curia"@es; 
  skos:prefLabel "greffe"@fr; 
   skos:definition
	"Un greffe 
est, auprès d'une Cour, d'une juridiction, d'une Assemblée d'Etats, l'organe qui, au cours de la procédure, assure le service des écritures, qui expé die les actes en conséquence des jugements et qui conserve les originaux des sentences et les pièces des affaires en vue de procéder éventuellement aux réexpéditions authen tiques. A sa tête est un greffier assisté éventuellement de clercs du greffe."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_270-1 . 

vid:VID_270-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "protonotaire"@fr; 
   skos:definition
	"En France, les greffiers du Parlement étaient *notaires et secrétaires du roi; celui du Parlement civil portait le titre de protonotaire (cf. n° 282)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_273;
   skos:related vid:VID_282 . 

vid:VID_271 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Registratur"@de; 
  skos:altLabel "registry (sauf pour l'administration royale)"@en; 
  skos:altLabel "oficina de registro"@es; 
  skos:prefLabel "bureau d'ordre"@fr; 
  skos:altLabel "ufficio del protocollo"@it; 
   skos:definition
	"Un bureau d'ordre 
est le service qui, dans une administration, reçoit te courrier à l'arrivée et au départ pour procéder à son enregistrement dans les registres adéquats et affecter à chaque pièce les cotes et numéros qui permettent de la retrouve. Il achemine normalement les pièces sur le service compétent et, s'il n'est pas prévu qufe celui-ci doive conserver ses propres dossiers, il peut en assurer la conservation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_272 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Dictator"@de; 
  skos:altLabel "Redactor"@de; 
  skos:altLabel "dictator"@en; 
  skos:altLabel "redactor"@es; 
  skos:prefLabel "rédacteur d'un acte"@fr; 
  skos:altLabel "redattore"@it; 
  skos:altLabel "dictator"@la; 
  skos:altLabel "abbreviator"@la; 
   skos:definition
	"Le rédacteur d'un acte 
(lat.: dictator, abbreviator) est celui qui conçoit la minute ou qui en dicte le contenu, ou encore qui établit directement le texte de l'acte (cf. n° 340 - n° 344)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_340;
   skos:related vid:VID_341;
   skos:related vid:VID_342;
   skos:related vid:VID_343;
   skos:related vid:VID_344 . 

vid:VID_273 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Notar"@de; 
  skos:altLabel "Schreiber"@de; 
  skos:altLabel "scribe (of the king etc.)"@en; 
  skos:altLabel "notario"@es; 
  skos:prefLabel "notaire"@fr; 
  skos:altLabel "notarius"@la; 
  skos:altLabel "notaio"@nl; 
   skos:definition
	"Un notaire 
(lat.: notarius) est un *rédacteur professionnel des actes. A l'origine le mot, sans signification technique, désignait celui qui prenait des notes et procédait à l'établissement d'un écrit quelconque"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_273a;
   skos:related vid:VID_272 . 

vid:VID_273a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "öffentlicher Notar"@de; 
  skos:prefLabel "notaire public"@fr; 
  skos:altLabel "notaio pubblico"@it; 
   skos:definition
	"notaire public cfr. n. 273."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_274 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "escrivà"@ca; 
  skos:altLabel "Schreiber"@de; 
  skos:altLabel "scribe"@en; 
  skos:altLabel "escribano"@es; 
  skos:prefLabel "scribe"@fr; 
  skos:prefLabel "écrivain"@fr; 
  skos:altLabel "scrittore"@it; 
  skos:altLabel "scriba"@la; 
  skos:altLabel "scriptor"@la; 
   skos:definition
	"Le scribe 
(lat.: scriba, scriptor) est celui qui écrit matériellement une pièce. Il peut en être aussi le *rédacteur. On dit aussi écrivain. Il peut aussi en être le *notaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_274a;
   skos:narrower vid:VID_274a-1;
   skos:related vid:VID_273;
   skos:related vid:VID_272 . 

vid:VID_274a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Gelegenheistschreiber"@de; 
  skos:prefLabel "scribe occasionnel"@fr; 
   skos:definition
	"a. On appelle scribe occasionnel cel qui en cas de nécessité, écrit un acte pour une chancellerie sans faire partie de son personnel ordinaire ou encore qui écrit un acte privé à la demande d'une des parties sans en faire métier."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_274a-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "escrivà de l'escrivania"@ca; 
  skos:altLabel "escrivà de manament"@ca; 
  skos:prefLabel "notaire de la chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "scriptor domini regis"@la; 
  skos:altLabel "scriba"@la; 
   skos:definition
	"En Aragon le scriptor domini regis ou scriba (escrivà d L'escrivania, escrivà de manament) désignait un notaire de la chancellerie"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_275 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "grossador"@es; 
  skos:prefLabel "expéditionnaire"@fr; 
  skos:altLabel "grossator"@la; 
   skos:definition
	"L'expéditionnaire 
(lat.: grossator) est celui qui, d'après la *minute, établit l'*expédition ou la *grosse de l'acte, qui *\"grossoie\" l'acte (cf. n° 363)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_275-1;
   skos:related vid:VID_98;
   skos:related vid:VID_46;
   skos:related vid:VID_46a;
   skos:related vid:VID_363 . 

vid:VID_275-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "expéditinnaires en Cour de Rome"@fr; 
  skos:altLabel "expeditionarii in Curia Romana"@la; 
   skos:definition
	"Ne pas confondre avec les expéditionnaires en Cour de Rome (lat.: expeditionarii in Curia Romana), personnages chargés d'obtenir pour le compte des intéressés les pièces les concernant, moyennant paiement des taxes et d'une commission."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_276 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzler"@de; 
  skos:altLabel "chancellor"@en; 
  skos:altLabel "canciller"@es; 
  skos:prefLabel "chancelier"@fr; 
  skos:altLabel "cancelliere"@it; 
  skos:altLabel "cancellarius"@la; 
   skos:definition
	"Le chancelier 
(lat.: cancellarius) est l'officier chargé de la responsabilité de la *chancellerie, qui peut en conséquence commander des actes aux notaires et contrôler leur expédition et qui a normalement la garde et l'usage du sceau. En raison de ces fonc tions et grâce à ce personnel adéquat, il peut instruire les affaires sur le plan juridique et assumer des attributions de nature politique qui en certains cas constituent d'ailleurs l'essentiel de ses activités.
Dans certains Etats (Aragon, duché de Bourgogne), le chancelier était aussi le chef de la juridiction gracieuse et il pouvait procéder à l'examen des notaires publics."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_276-1;
   skos:related vid:VID_268 . 

vid:VID_276-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "cencellum"@la; 
  skos:altLabel "cancellarius"@la; 
   skos:definition
	"A l'origine, le mot cancellarius (qui a primitivement désigné à l'époque romaine celui qui était au cancellum d'un tribunal) s'appliquait indistinctement aux notaires qui constituaient le personnel stable de la chancellerie et cette situation a pu se prolonger dans certains Etats."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_277 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Erzkanzler"@de; 
  skos:altLabel "archchancellor"@en; 
  skos:altLabel "archicanciller"@es; 
  skos:prefLabel "archichancellier"@fr; 
  skos:altLabel "arcicancelliere"@it; 
  skos:altLabel "summus cancellarius"@la; 
  skos:altLabel "archicancellarius"@la; 
   skos:definition
	"L' archichancelier 
(lat.: summus cancellarius, archicancellarius) est à la Cour impériale, depuis l'époque carolingienne, et dans certaines cours royales ou princières le responsable officiel de la chancellerie, lequel tend à exercer principalement ses fonctions dans le domaine de la haute politique et dont la charge en vient à se cumuler avec une autre dignité aulique, notamment celle d'archichapelaîn, ou bien avec un évêché ou un archevêché, au point que la nomination à celui-ci entraîne automatiquement la promotion à l*archicancellariat."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_278 . 

vid:VID_278 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleramt"@de; 
  skos:altLabel "Erzkanzleramt"@de; 
  skos:altLabel "office of chancellor"@en; 
  skos:altLabel "office of archchancellor"@en; 
  skos:altLabel "achicancillería"@es; 
  skos:altLabel "cacillería"@es; 
  skos:prefLabel "archicancellariat"@fr; 
  skos:prefLabel "cancellariat"@fr; 
  skos:altLabel "cancelleria"@it; 
  skos:altLabel "arcicancelleria"@it; 
  skos:altLabel "archicancellaria"@la; 
  skos:altLabel "cancellaria"@la; 
   skos:definition
	"Le cancellariat (lat.: cancellaria) ou l'achircancellaraiat, 
désigne la dignité ou la charge dont est revêtu le *chancelier ou l'*archichancelliers."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_276;
   skos:related vid:VID_277 . 

vid:VID_279 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vizekanzler"@de; 
  skos:altLabel "vice-chancellor"@en; 
  skos:altLabel "vicecanciller"@es; 
  skos:prefLabel "vice-chancelier"@fr; 
  skos:altLabel "vicecancelliere"@it; 
   skos:definition
	"Le vice-chancelier 
est le personnage qui, en l'absence du chancelier ou pendant les vacances du cancellariat, exerce effectivement la direction de la chancellerie. Un vice-chancelier a pu aussi assister un chancelier dans l'exercice de ses fonctions."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_279-4;
   skos:narrower vid:VID_279-5;
   skos:narrower vid:VID_279-1;
   skos:narrower vid:VID_279-3;
   skos:narrower vid:VID_279-2 . 

vid:VID_279-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En Angleterre, sous le roi Jean, en 1199, le chancelier avait sous ses ordres, d'une part, un vice-chancelier, qui assumait avec lui la direction de la chancellerie, et, d'autre part, un *protonotaire, qui surveillait l'écriture des actes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_282;
   skos:related vid:VID_282 . 

vid:VID_279-2 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Dans certains Etats (Hongrie) où le chancelier était principalement absorbé par ses hautes fonctions politiques ou ecclésiastiques, le vice-chancelier tendait à le remplacer normalement à la tête de la chancellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_279-3 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En Aragon, il exerçait aussi la juridiction criminelle au nom du roi."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_279-4 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "vice-chancelier"@fr; 
  skos:altLabel "vicecancellarius"@la; 
   skos:definition
	"A la Curie pontificale, le *cancellariat n'ayant pas été pourvu quelquefois à la fin du XIIe siècle et au début du XIIIe, et définitivement à partir de 1216, le vice-chancelier exerçait effectivement la direction de la chancellerie. Le chef de la chancellerie pontificale s'appela, jusqu'à 1908, vicecancellarius."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_278 . 

vid:VID_279-5 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "regens cancellariae"@la; 
  skos:altLabel "regens cancellarium"@la; 
  skos:altLabel "regens cancellariae"@la; 
   skos:definition
	"A partir du XIVe siècle, il y eut aussi un régent de la chancellerie (lat.: regens cancellariam / cancellariae) qui assistait le vice-chancelier et souvent le remplaçait."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_280 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Siegelbewahrer"@de; 
  skos:altLabel "Großsiegelbewahrer"@de; 
  skos:altLabel "keeper of the seal"@en; 
  skos:altLabel "notario guardasellos."@es; 
  skos:prefLabel "garde du scel"@fr; 
  skos:prefLabel "garde des sceaux"@fr; 
  skos:altLabel "custos sigilli"@la; 
  skos:altLabel "custos sigillorum"@la; 
  skos:altLabel "clericus tenens sigillum"@la; 
   skos:definition
	"Le garde du scel ou garde des sceaux 
(lat.:custos sigilli / sigillorum, clericus tenens sigillum), est l'officier dont la fonction essentielle est de faire apposer sur les actes, en vue de les valider, le sceau (ou les sceaux) dont il a la responsabilité.
Dans certains chancelleries royales (France, Aragon, Angleterre sous le règne de Henri III), un garde des sceaux pouvait être nommé pour tenir la place du chancelier absent ou indisponible et pendant les vacances du cancellariat."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_280-1;
   skos:narrower vid:VID_280-2 . 

vid:VID_280-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notari tenent segells"@es; 
  skos:prefLabel "protonotaire"@fr; 
  skos:altLabel "notarius sigilla tenens"@la; 
  skos:altLabel "regens cancellariam"@la; 
  skos:altLabel "promotores curiae"@la; 
   skos:definition
	"En Aragon, le notarius sigilla tenens (notari tenent segells) -qui devint en 1355 le *protonotaire- avait, entre autres tâches, celle de contrôler le style usité dans les actes et de vérifier l'exactitude de leurs transcription dans les registres. Au milieu du XIVe siècle, apparurent deux nouvelles charges, le regens cancellariam (qui fut officialisé en 1409) et deux promotores curiae, qui pouvaient substituer en leur absence, respectivement, le chancelier et le vice-chancelier, et dont on trouve la main dans la *recognition."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_282;
   skos:related vid:VID_256 . 

vid:VID_280-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "custos sigilli"@la; 
   skos:definition
	"Dans certaines chancelleries secondaires, le custos sigilli était le responsable du *service&nbsp;des&nbsp;écritures: en France, un garde du scel avait la responsabilité de la validation des actes par le sceau dans chaque bailliage et chaque sénéchaussée, puis dans les prévôtés et dans certaines institutions, depuis le milieu du XIIIe siècle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_269 . 

vid:VID_281 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzlernotar"@de; 
  skos:altLabel "notario-canciller"@es; 
  skos:prefLabel "notaire-chancelier"@fr; 
  skos:altLabel "cancellarius notarius"@la; 
  skos:altLabel "protonotarius"@la; 
   skos:definition
	"Le notaire-chancelier 
(lat.:cancellarius notarius, parfois, exceptionnelle ment, protonotarius) fut à certaines époques du Haut Moyen Age un des notaires de la chancellerie qui avait la responsabilité de celle-ci en l'absence du chancelier ou de l'archichancelier et qui normalement reconnaissait les actes en son nom."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_281-1 . 

vid:VID_281-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "escribano-canciller"@fr; 
  skos:prefLabel "canciller notario"@fr; 
  skos:prefLabel "notarios amanuences"@fr; 
  skos:prefLabel "signum"@fr; 
   skos:definition
	"A la chancellerie d'Aragon, apparaît sous Pierre II, vers 1196, un escribano-canciller ou canciller notario, qui était le chef des notaires (notarios amanuenses, leur répartissait le travail et apposait le signum et le sceau du roi."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_282 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Protonotar"@de; 
  skos:altLabel "protonotary"@en; 
  skos:altLabel "protonotario"@es; 
  skos:prefLabel "protonotaire"@fr; 
  skos:altLabel "protonotario"@it; 
  skos:altLabel "protonotarius"@la; 
   skos:definition
	"Le protonotaire 
(lat.: protonotarius) était à Byzance le premier des *notaires de la chancellerie impériale; mais dès le VIe siècle, il fut remplacé par le protos a secretis."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_282-7;
   skos:narrower vid:VID_282-6;
   skos:narrower vid:VID_282-1;
   skos:narrower vid:VID_282-2;
   skos:narrower vid:VID_282-3;
   skos:narrower vid:VID_282-4;
   skos:narrower vid:VID_282-5;
   skos:related vid:VID_273 . 

vid:VID_282-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"On retrouve le titre à la Cour normande de Sicile dès le début du XIIe siècle, et plus tard, à la chancellerie impériale de l'époque souabe; à partir du milieu du XIIe siècle, le premier des notaires tendit à exercer de fait la direction de la chancellerie lorsque le chancelier ou le vice-chancelier étaient absorbés par d'autres fonctions."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_282-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notarius regens cancellariam"@la; 
  skos:altLabel "protonotaire"@la; 
   skos:definition
	"En Aragon, le titre de protonotaire apparaît en 1355, comme successeur du notarías regens cancellariam; il avait autorité sur tout le personnel des notaires, révisait le texte des expéditions, avait la garde matérielle du sceau et établissait périodiquement le compte de l'*émolument du sceau en vue de le présenter au roi."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_373 . 

vid:VID_282-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "protonotarii"@la; 
  skos:altLabel "protonotarii particlpantes"@la; 
  skos:altLabel "protonotarii officio (officium) fungentes"@la; 
  skos:altLabel "protonotarii honoris causa"@la; 
   skos:definition
	"A la chancellerie pontificale, les notaires reçurent au XIVe siècle le titre de protonàtarii et ils virent progressivement leurs fonctions se réduire à certaines occasions (séances des consistoires) et à certains actes. Plus tard, le titre devint en large partie honorifique: on distingua dès lors parmi eux quelques protonotarii participantes/ officio (pfftcium) fungentes et des protonotarii honoris causa."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_282-4 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En Hongrie, le protonotaire du roi apparaît au XIIIe siècle et celui du comte palatin au xrve; ils exerçaient des fonctions judiciaires et devinrent tes responsables des affaires juridiques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_282-5 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En France, le titre, apparu à la chancellerie royale sous Philippe le Bel et qui donnait à son titulaire le droit d'exameiner les notaires publics royaux et de leur donner lÄinvestiture royale, est très vite devenu honorifique et était conféré au *greffier du Parlement de Paris qui avait ainsi le pas sur les autres notaires et secrétaires du roi."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_270 . 

vid:VID_282-6 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Dans le royaume angevin de Naples, il avait aussi, entre autres fonctions, celle d'examiner les *notaires publics."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_273 . 

vid:VID_282-7 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Pour l'Angleterre, cf. n° 279."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_279 . 

vid:VID_283 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Referendar"@de; 
  skos:altLabel "referendary"@en; 
  skos:altLabel "referendario"@es; 
  skos:prefLabel "référendaire"@fr; 
  skos:altLabel "referendario"@it; 
  skos:altLabel "referendarios"@la; 
   skos:definition
	"Un référendaire 
(lat.: referendarios) est l'officier qui, dans une chancellerie ou une administration, fait rapport sur une affaire pour que l'autorité compétente prenne une mesure en connaissance de cause. Apparus sous le Bas-Empire et à Byzance au début du Ve siècle, les référendaires devinrent dans la plupart des royaumes germaniques et notamment chez les Mérovingiens, les responsables de la chancellerie, apposant sur les actes leur marque personnelle et éventuellement le sceau dont ils avaient la garde. (cfr. 286 h)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_286h . 

vid:VID_284 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleinotar"@de; 
  skos:altLabel "notario de cancillería"@es; 
  skos:prefLabel "notaire de la chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "notaio di cancelleria"@it; 
  skos:altLabel "notarius domini regis"@la; 
  skos:altLabel "notarius cancellariae"@la; 
   skos:definition
	"Un notaire de la chancellerie 
(lat.: notarius domini régis; notarius cancellariae) est un officier, généralement clerc (mais à la chancellerie aragonaise, ils étaient toujours laies), qui dans cette chancellerie était chargé de la rédaction et de l'écriture des actes ou de l'une de ces fonctions."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_284-2;
   skos:narrower vid:VID_284-3;
   skos:narrower vid:VID_284-1 . 

vid:VID_284-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "notaires et secrétaires du roi"@fr; 
   skos:definition
	"Après une éclipse, le terme, usuel à l'époque carolingienne, réapparaît à la chancellerie royale française à la fin du XIIIe siècle. Le nombre des notaires ordinaires, fixé par ordonnances successives, s'éleva au milieu du XIVe siècle à 60; il fut doublé par Louis XI et ils devinrent les VIxx. Us avaient le monopole de la signature des actes: sous peine de nullité, tout acte royal devait être signé par un notaire avec mention du service ou de la personne qui le leur avait commandé. Certains étalent affectés spécialement à tel ou tel service: *greffes du Parlement, Chambre des comptes etc. Parmi eux se détachèrent des *secrétaires du roi, mais tous ensemble constituaient un corps unique qui prit le titre de notaires et secrétaires du roi, leurs fonctions étant en principe interchangeables."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_270;
   skos:related vid:VID_285 . 

vid:VID_284-2 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Pour la chancellerie pontificale, cf. n° 282 et n° 286."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_282;
   skos:related vid:VID_286 . 

vid:VID_284-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "scrivans de manament"@fr; 
   skos:definition
	"En Aragon, le nombre des scrivans de manament (cf. n° 274) fut fixé à 12 dans les ordonnances de 1344, mais ils furent toujours en plus grand nombre, us avaient le monopole des actes, les signaient et indiquaient le nom de qui avait commandé l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_274 . 

vid:VID_285 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sekretär"@de; 
  skos:altLabel "secretario"@es; 
  skos:prefLabel "secrétaire"@fr; 
  skos:altLabel "segretario"@it; 
  skos:altLabel "secretarius"@la; 
   skos:definition
	"Un secrétaire 
(lat: secretarius) est un notaire qu'un prince ou une autorité publique entend retenir plus spécialement pour rédiger et écrire les actes qu'il comman de personnellement ainsi que les lettres et autres pièces qu'il désire faire expédier sous un sceau secret ou un signet personnel."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_285-2;
   skos:narrower vid:VID_285-3;
   skos:narrower vid:VID_285-1 . 

vid:VID_285-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "secrétaire du roi"@fr; 
  skos:prefLabel "notaires et secrétaires du roi"@fr; 
  skos:prefLabel "secrétaires aux dons puis aux finances"@fr; 
  skos:prefLabel "secrétaires à la guerre"@fr; 
  skos:prefLabel "secrétaires du Conseil"@fr; 
  skos:prefLabel "secrétaires des commandements"@fr; 
  skos:prefLabel "secrétaires d'Etat"@fr; 
   skos:definition
	"A la Cour de France, les secrétaires du roi, apparus sous Philippe le Bel, rédigeaient les actes destinés à être expédiés sous le \"sceau du secret\" que gardait un chambellan royal ou sous le propre signet du roi; mais ils pouvaient aussi expédier des actes en chancellerie, et des notaires de la chancellerie pouvaient également être chargés de ces tâches. Tous ensemble constituèrent le corps des notaires et secrétaires du roi; mais le nombre des secrétaires proprement dits évolua normalement entre 4 et 8. Les secrétaires aux dons puis aux finances étaient des secrétaires à qui le roi, depuis Charies V, confia le monopole de la signature des actes, d'abord, de dons de terres ou de rentes, puis de tout acte comportant quelque incidence financière (nomination d'office, légitimation, naturalité etc.). Les secrétaires à la guerre étaient des notaires et secrétaires du roi à qui Louis XI confia le monopole de la signature de tout acte comportant des dépenses en relation avec la guerre et notamment l'établissement des rôles de *montres d'hommes d'armes. Les secrétaires du Conseil assuraient la rédaction des actes pris au Conseil royal. Les secrétaires des commandements étaient plus spécialement affectés au \"cabinet\" royal. De la conjonction de ces différents fonctions sortirent à la fin du XVe sècle et définitivement en 1547 les secrétaires d'etat (officiellement \"secrétaires d'etat, maison et couronne de France\"). Il s'agit là d'une institution fondamentale dans l'histoire de la France du Bas Moyen Age et de l'époque moderne."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_285-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "secrétarii domini regis"@fr; 
  skos:altLabel "registri sigilli secreti"@it; 
   skos:definition
	"En Aragon, les secretarii domini regis (deux dans les ordonnances de 1344) étaient des notaires de la chancellerie quie rédigeaient et grossoyaeient les actes scellés du *sceau du secret, gardé par le camerlingue, et qui les enregistraient dans la série des registri sigilli secreti. Toujours à la disposition du souverain, ils n'en pouvaient pas moins intervenir dans l'expédition des autres actes de la chancellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_518 . 

vid:VID_285-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "King's secretary"@en; 
  skos:prefLabel "signet"@fr; 
  skos:altLabel "secretarius domini regis"@la; 
  skos:altLabel "secretum sigillum"@la; 
   skos:definition
	"En Angleterre, à partir du règne de Richard II, le terme de King's secretary s'appliqua uniquement au gardien du signet. En Ecosse, à l'origine, l'expression secretarius domini regis s'applicqua au gardien du sceau privé du roi (secretum sigillum); à partir de Jacques II (1437-1460), le terme n'est utilisé que pour le gardien du signet."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_286 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"A la chancellerie pontificale, le personnel chargé de la rédaction, de la mise par écrit et de l'expédition des actes et lettres des papes, fut le suivant, compte tenu de son développement successif dans le temps:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_286f;
   skos:narrower vid:VID_286g;
   skos:narrower vid:VID_286h;
   skos:narrower vid:VID_286i;
   skos:narrower vid:VID_286k;
   skos:narrower vid:VID_286l;
   skos:narrower vid:VID_286b;
   skos:narrower vid:VID_286c;
   skos:narrower vid:VID_286a;
   skos:narrower vid:VID_286d;
   skos:narrower vid:VID_286e;
   skos:narrower vid:VID_286m . 

vid:VID_286a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "regionarii et scriniarii sacri palatii"@la; 
  skos:altLabel "notarii et scriniarii sacri palatii"@la; 
  skos:altLabel "judices de clero"@la; 
  skos:altLabel "bibtiothecarius sanctae apostolicae sedis"@la; 
  skos:altLabel "judices palatini"@la; 
  skos:altLabel "notarii et scriniarii sanctae Romanae Ecclesiae"@la; 
  skos:altLabel "regionarii et scriniarii sanctae Romanae Ecclesiae"@la; 
   skos:definition
	"a. Durant le Haut Moyen Age, la charge de rédiger et de dresser les actes était confiée à des notarii (regionarii) et scriniarii sanctae Romanae Ecclesiae (ou sacri palatii). Dans la procédure d'expédition intervenaient aussi des judices de clero (ou judices palatini); le nom (de l'un d'entre eux figurait dans la grande date des *privilèges pontificaux. En outre le bibtiothecarius sanctae apostolicae sedis datait aussi les actes des papes et, à la fin du Xe siècle, il resta seul à exercer la fonction."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_393 . 

vid:VID_286b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notarii domini nostri"@la; 
  skos:altLabel "notarii papae"@la; 
  skos:altLabel "notarii sacri palatii"@la; 
  skos:altLabel "Rota romana"@la; 
   skos:definition
	"b. Au XIe siècle se forma lentement le groupe des notarii sacri palatii, appelés peu après notarii papae /domini nostri, provenant du clergé de l'entourage du pape (à ne pas confondre avec les notarii sacri palatii qui, à partir du XIIe siècle, travaillaient auprès de la Rota romana). Ces notarii papae, aux XIIe et XIIIe siècles, assurèrent collégiatement avec le *chancelier ou le * vice-chancelier, le fonctionnement d'ensemble de la chancellerie pontificale."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_276;
   skos:related vid:VID_279-4 . 

vid:VID_286c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "abbreviatores notariorum"@la; 
  skos:altLabel "abbreviatores litterarum apostolicarum"@la; 
  skos:altLabel "abbreviatores litterarum cancellariae"@la; 
  skos:altLabel "abbreviatores vicecancellario assistentes"@la; 
  skos:altLabel "abbreviatores majoris praesidentiae"@la; 
  skos:altLabel "abbreviatores de parco majore"@la; 
  skos:altLabel "abbreviatores minoris praesidentiae"@la; 
  skos:altLabel "abbreviatores de parco minore"@la; 
  skos:altLabel "abbreviatores primae visionis"@la; 
  skos:altLabel "breviatores notariorum"@la; 
   skos:definition
	"c. Chacun des notarii papae avait ses propres *abbreviatores ou breviatores notariorum pour rédiger les minutes des actes et lettres du pape. D'autres abbreviatores exerçaient leurs fonctions dans la dépendance du vice-chancelier (abbreviatores litterarum apostolicarum / cancellariae). A partir du XIVe siècle, les plus qualifiés parmi eux assistèrent le vice-chancelier lors du contrôle des acts prêts à être livrés (abbrevaitores vicecancellario assistentes /majoris prasidentiae / de parco majroe). Les abbreviatores minoris praesidentiae / de parco minore s'occupaient des affaires moins importantes. Les abbreviatore primae visionis effectuaient le premier contole technique de l'acte grossoyé; leur groupe conflua au XVIe siècle dans celui des abbreviatores de parco minore."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_344 . 

vid:VID_286d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "scriptores papae"@la; 
  skos:altLabel "scriptores domini nostri"@la; 
  skos:altLabel "scriptores litterarum apostolicarum"@la; 
  skos:altLabel "scriptores litterarum cancellariae"@la; 
  skos:altLabel "distributor notarum grossandarum"@la; 
  skos:altLabel "rescribendarius"@la; 
   skos:definition
	"d. Jusqu'au XIIe siècle, les notaires groosyaient eux-mêmes les documents qu'ils avaient rédigés ou bien ils les faisaient grossoyer par leurs propres scribe. 'A partir d'Innocent III (1198-1216), les scribes de la chancellerie furent organisés en un corps particulier, les scriptores pape / domini nostri, devenu plus tard scriptres litterarum apostolicarum / cancellariae. Un distributor notarum grossandarum, élu parmi eux, distribuait les mintues à grossoyer; un rescribendarius était chargé de spièces qui étaient 'culpa vel defectu abbreviatorum aut scriptorum rescribenda', ainsi que des requêtes de *réexpédition. A partir du XVe siècle, le rescribendarius fut seul à la tête des scriptores litteraraum apostolicarum."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_47 . 

vid:VID_286e rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "lectores in audientia"@la; 
  skos:altLabel "auscultatores"@la; 
  skos:altLabel "computator"@la; 
  skos:altLabel "audientia publica"@la; 
   skos:definition
	"e. Les scriptores élisaient parmi eux: un computator pour contoler le montant de la *taxe mentionné sur l'*expédition (grossa); deux auscultatores pour faire les *auscultationes éventuelles et pour aider le corrector litterarum apostolicarum et des lectores in audientia pour lire les lettres dans l'*audientia publica."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_46;
   skos:related vid:VID_370;
   skos:related vid:VID_367;
   skos:related vid:VID_374 . 

vid:VID_286f rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "corrector litterarum apostolicarum"@la; 
  skos:altLabel "auditor litterarum contradictarum"@la; 
  skos:altLabel "audientia publica"@la; 
  skos:altLabel "lettres de justitia"@la; 
  skos:altLabel "abbreviatores de parco majore"@la; 
  skos:altLabel "de minori justitia"@la; 
  skos:altLabel "expeditio per viam correctoris"@la; 
   skos:definition
	"f. A partis d'Innocent III, il exista à la chancellerie pontificale deux charges majeures: l'auditor litterarum contradictarum, chargé de traiter les contestations qui pouvaient s'élever lors de la lecure des lettres dans l'audientia publica, et le correcotr litterarum apostolicarum, qui vérifiait les lettres au moment de l'expédition pour constater si elles étaient confromes aux règles et prescriptions en vigueur. Au XIVe siècle, son contrôle se restreignit aux lettres de justitia; à partir du XVe siècle, ilt était l'un des *abbreviatores de parco majore et il expédiati lui-même des lettres de minori justitia (expeditio per viam correctoris)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_344 . 

vid:VID_286g rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "senescallus cancellariae"@la; 
  skos:altLabel "custos cancellariae"@la; 
  skos:altLabel "parcus major"@la; 
  skos:altLabel "major praesidentia"@la; 
   skos:definition
	"g. Le custos ou senescallus  cancellariae servait de médiateur entre le *parcus major (ou major praesidentia) et les autres charges et offices."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_286h rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "referendarii"@la; 
  skos:altLabel "Signatura gratiae"@la; 
  skos:altLabel "Signatura justitiae"@la; 
  skos:altLabel "Signatura apostolica"@la; 
   skos:definition
	"D'autres charges n'appartenaient pas directement à la chancelleri, mais avaient quelque rapport avec les actes et lettres des papes:
h. Les referendarii étaient, depuois les dernières années du xiiie siècle, chargés de la réception des *supplique, de leur examen et du rapport au pape ou à une autre personne autorisée à les approuves. A partir de la seconde moitè du XVe siècle, ils constitue`rent la Signatura apostolica, avec deux sections: signatura gratiae et Signatura justitiae. A partir du pontificat d'Eugène iV 81431-1447), l'un deux était chargé d'apporuver au nom u pape certaines supplicques avec la formule 'concessum in praesentia domin papae (cf. nr. 327 a); plus tard, les présidents des sections de la Signatura apostolica exerc`rent la même fonction."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_327a . 

vid:VID_286i rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "abbreviator de Curia"@la; 
  skos:altLabel "Camera apostolica"@la; 
  skos:altLabel "expeditio per viam Camerae"@la; 
   skos:definition
	"i. L'abbreviator de Curia appartenait à la chambre apostoliqu (Camera apostolica) et s'occupait, dès le dernieer quat du XVe siècle, de la rédaction des minutes des lettres pontificales qui se préparaient et expédiaient dans cet office (expeditio per viam Camerae)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_286k rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "bullatores"@la; 
   skos:definition
	"k. Les bullatores (cfr. n° 290)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_290 . 

vid:VID_286l rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "secretarii papae"@la; 
  skos:altLabel "secretarii domini nostri"@la; 
  skos:altLabel "correspondance de Curia"@la; 
  skos:altLabel "per Cameram"@la; 
  skos:altLabel "brevia"@la; 
  skos:altLabel "secretarius domesticus"@la; 
  skos:altLabel "secretarius intimus"@la; 
  skos:altLabel "Secretaria apostolica"@la; 
   skos:definition
	"l. Les secretarii papae / domini nostri, personnes de confiance du pape, s'occupaient des lettres secrètes et des lettres privées, ainsi que de la correspondance de Curia, de l'expédition per Cameram et, en particulier, de la rédation et de l'expédition des brefs (brevia). Ils dépendaietn directement du pape et étaient soumis au Camérier. Connus dès le XIVe siècle, ils étaient devenus nombreux aux XVe. Les papes choisirent alors un (parfois deux ou trois) d'entres eux, le secretarius domesticus ou intimus; les autres secrétaires formèrent désormais la Secrataria apostolica, supprimée en 1678 par Innocent XI."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_286m rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "summista"@it; 
  skos:altLabel "summator litterarum apostolicarum"@la; 
  skos:altLabel "expeditio per Cameram"@la; 
  skos:altLabel "subsummator"@la; 
   skos:definition
	"m. Le summator (ou summista) litterarum apostolicarum était chargé de faire expédier en Chambre apostolique (expeditio per Cameram) les lettres auxquelles l'expédition dans la chancellerie avait été refusée. Il apparait vers le milieu du XVe si`cle et sa charge était souvent cumulée avec celle de vice-chancelier. Un subsummator le remplacait alors dans ses fonctions."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_287 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "époque byzantine"@fr; 
  skos:altLabel "primarius curiae"@la; 
  skos:altLabel "primicerius"@la; 
  skos:altLabel "scriniarius"@la; 
  skos:altLabel "tabularius"@la; 
  skos:altLabel "scriptores"@la; 
  skos:altLabel "discipuli"@la; 
  skos:altLabel "lettres curiales"@la; 
   skos:definition
	"A Naples, à  l'époque byzantine, la Curie était formée des curiales, dont le primarius curiae était le chef. Il correspondait au primicerius. Le scriniarius fut d'abord le responsable des archives du duc byzantin de Naples; sa charge fut souvent unie à celle de primarius; à l'époque du royaume normand, il remplaça souvent le chancelier. Ils étaient assistés du tabularius, de scriptores et de discipuli."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_287-1 . 

vid:VID_287-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "diac"@ro-mo; 
  skos:altLabel "condicar"@ro-mo; 
  skos:altLabel "uricar"@ro-mo; 
  skos:altLabel "pisar"@ro-mo; 
  skos:altLabel "gramätic"@ro-mo; 
  skos:altLabel "scriitor"@ro-mo; 
   skos:definition
	"En Valache et Moldavie le personnel d'exécution a été nome: diac, condicar, uricar, pisar, gramätic, scriitor."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_288 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Clericus"@de; 
  skos:altLabel "Schreiber"@de; 
  skos:altLabel "clerk"@en; 
  skos:altLabel "clérigo"@es; 
  skos:prefLabel "clerc"@fr; 
  skos:prefLabel "clercs du greffe"@fr; 
  skos:prefLabel "clercs de ville"@fr; 
  skos:prefLabel "clercs de notaire"@fr; 
  skos:altLabel "clericus"@la; 
  skos:altLabel "privilegium fori"@la; 
   skos:definition
	"Un clerc 
(lat.: clericus) est un membre du clergé, soit engagé dans les or dres, soit simplement tonsuré et jouissant comme tel des privilèges de la clericatura,, notamment du privilegiumfori. Mais l'instruction reçue par le clerc fit de lui dès le Haut, Moyen Age, très fréquemment, un *rédacteur ou un *scribe des actes tant publics quéi privés, et les chancelleries et les services administratifs furent, pour l'essentiel, formés, de clercs, dont les uns pouvaient remplir simultanément des fonctions ecclésiastiques et les autres demeurer de simples clercs à qui le mariage était même autorisé. Le terme finit par désigner plus généralement des employés aux écritures ou des agents administratifs (clercs du greffe, clercs de ville etc.), ainsi que les \"valets\" ou scribes qui aidaient les notaires de chancellerie, comme les notaires publics, en grossoyant les actes d'après leurs notes ou leurs minutes (clercs de notaire)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_288a;
   skos:narrower vid:VID_288-1;
   skos:related vid:VID_272;
   skos:related vid:VID_274 . 

vid:VID_288-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notarii della Corte"@it; 
  skos:altLabel "notarii dei camerlenghi"@it; 
  skos:altLabel "notarii dell'esattore"@it; 
  skos:altLabel "notarii di villa"@it; 
  skos:altLabel "notarii del podestà"@it; 
  skos:altLabel "scriba"@la; 
  skos:altLabel "notarii curiae"@la; 
   skos:definition
	"La qualification de clerc, de scriba, de notaire, généralement accompagnée d'une désignation du service ou de l'autorité auxquels ces personnages sont affectés, désigne couramment les agents chargés des écritures auprès d'une municipalité (notarii curiae), d'une cour, d'un office d'une magistrature quelconque (cf. en Italie les notarii délia Corte, dei camerlenghi, dell'esattore di villa, del podestà...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_288a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "royal clerk"@en; 
  skos:prefLabel "clerc du roi"@fr; 
  skos:prefLabel "clercs du duc"@fr; 
  skos:prefLabel "clercs du compte"@fr; 
   skos:definition
	"a. Les clercs du roi étaient en France du xne au XVe siècle des *clercs attachés au service du roi qui leur confiait -parallèlement aux \"chevaliers le roi\"- des fonctions à la Cour ou des missions de toute natrue à travers le royaoume. Dès le XIIIe siècle, chaque service de l'Hôtel ou de gouvernement avait d'autre part, à côté du (ou des) maitre qui le dirigeait, un clerc qui rédigait tout ce qui était nécessaire à la marche du service et notamment tenait les comptes, délivrait des quittances et expédiait lettres et mandements. Ex. 'clercs des comptes', 'clercs du Trésor', clercs des arbalétriers\" etc.
Un situation analogue existait dans les prncipautés territoriales: 'clercs du dux au du comte' et également an Angleterre (royal clerk)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_288 . 

vid:VID_289 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Registerschreiber"@de; 
  skos:altLabel "clerk register (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "Lord Clerk Register (XVth cent. onward)"@en; 
  skos:prefLabel "clerc du registre"@fr; 
   skos:definition
	"Le clerc du registre 
est un *scribe chargé de procéder à la transcription des actes dans les registres (ou les rôles) d'une chancellerie ou d'une administration."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_289-1;
   skos:broader vid:VID_274 . 

vid:VID_289-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "registratores litterarum apostolicarum"@la; 
  skos:altLabel "magistri registri bullarum"@la; 
  skos:altLabel "scriptores in registro supplicationum"@la; 
  skos:altLabel "magistri registri supplicationum"@la; 
   skos:definition
	"A la Curie romaine, on distinguait les registratores litterarum apostolicarum sous la direction des quatre magistri registri bullarum, et les scriptores in registro supplicationum soumis aux magistri registri supplicationum."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_290 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sigillator"@de; 
  skos:altLabel "Bullator"@de; 
  skos:altLabel "sellador"@es; 
  skos:prefLabel "scelleur"@fr; 
  skos:altLabel "sigillator"@it; 
  skos:altLabel "sigillator"@la; 
  skos:altLabel "bullator"@la; 
   skos:definition
	"Le scelleur 
(lat.: sigillator) ou le \"bullator\" est l'officier de chancellerie qui est chargé de l'opération matérielle de l'apposition du sceau ou de la bulle sur les docu ments."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_290-2;
   skos:narrower vid:VID_290-1;
   skos:narrower vid:VID_290-3 . 

vid:VID_290-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "spigurnellus"@la; 
   skos:definition
	"En Angleterre, cette fonction était tenue par le spigurnel (lat.: spigurnellus)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_290-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "pecatnik"@ru; 
   skos:definition
	"En Russie, le terme de scelleur (pecatnik) correspond à celui de *garde des sceaux (cf. n° 280)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_280 . 

vid:VID_290-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "tugrakez"@ar; 
  skos:altLabel "nisanci"@ar; 
  skos:altLabel "müliurdar"@ar; 
  skos:altLabel "Müliurdar"@tr; 
   skos:definition
	"De même, dans les domaines arabe, persan et turc, où les termes tugrakez, nisanci et müliurdar se retrouvent, avec le même sens. De la Turquie ottomane, Müliurdar (de \"müliur\" = grand sceau) est passé dans les principautés roumaines du xvn6 siècle, avec le sens de chef de la chancellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_291 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Wachserhitzer"@de; 
  skos:altLabel "chaffwax"@en; 
  skos:altLabel "escalfador (Aragon)"@es; 
  skos:prefLabel "chauffe-cire"@fr; 
  skos:altLabel "calefactor cerne"@la; 
  skos:altLabel "calefaciens ceram"@la; 
  skos:altLabel "plumbator"@la; 
   skos:definition
	"Le chauffe-cire 
(lat.: calefactor cerne, calefaciens ceram) et le \"plumbator\" sont les officiers de chancellerie qui préparaient matériellement, respectivement, la cire ou le plomb pour le scellement ou le bullement des actes"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_291a . 

vid:VID_291a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "valet chauffe-cire"@fr; 
   skos:definition
	"a. Le chauffe-cire pouvait être aidé par un valet chauffe-cire"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_292 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Offizial"@de; 
  skos:altLabel "official"@en; 
  skos:altLabel "vicario general"@es; 
  skos:altLabel "oficial episcopal"@es; 
  skos:prefLabel "official"@fr; 
  skos:prefLabel "officialité"@fr; 
  skos:prefLabel "sceau"@fr; 
  skos:altLabel "officiale"@it; 
  skos:altLabel "officialis"@la; 
  skos:altLabel "vicarius"@la; 
  skos:altLabel "sigillum curiae"@la; 
   skos:definition
	"I'official
(lat.: officialis) est un auxiliaire de l'évêque (et éventuellement d'un autre dignitaire ecclésiastique: archidiacre, abbé...), nommé et révoqué par lui pour exercer sa juridiction gracieuse et contentieuse, spirituelle et parfois temporelle. De simple vicarius, il est progressivement, vers 1200 (ou plus tard), placé à la tête d'une cour, Voffîcialité, dont le sceau (sigillum curiaé) scelle les actes et notamment les *lettres d'officialité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_293 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Offizialatsschreiber"@de; 
  skos:prefLabel "clercs d'officialité"@fr; 
  skos:altLabel "clerici curiae episcopi"@la; 
   skos:definition
	"Les clercs d'officialité 
(lat.: clerici curiae episcopi) sont des *notaires qui reçoivent les actes par délégation de l'officiai, les rédigent, les grossoient et les pré sentent au scellage par le sceau de officialité. Certains pouvaient avoir une investiture de *notaire apostolique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_297;
   skos:broader vid:VID_273 . 

vid:VID_294 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "öffentliches Notariat"@de; 
  skos:altLabel "öffentlicher Notar"@de; 
  skos:altLabel "public notariat"@en; 
  skos:altLabel "public notary"@en; 
  skos:altLabel "notariado público"@es; 
  skos:altLabel "notario público"@es; 
  skos:prefLabel "notariat public"@fr; 
  skos:altLabel "notariato pubblico"@it; 
  skos:altLabel "notaio pubblico"@it; 
  skos:altLabel "notarius publicus"@la; 
   skos:definition
	"Le notariat public
est un système, longtemps propre à l'Europe méridionale, dans lequel les actes sont dressés par une personne (lat.: notarius publicus), habilitée! les mettre en forme et à leur conférer l'authenticité par l'apposition de leur *seing manuel, de leur *signature ou d'une formule écrite par leur manus publica.
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_259;
   skos:related vid:VID_151 . 

vid:VID_295 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "instrument public"@fr; 
  skos:altLabel "instrumentum publicum"@la; 
   skos:definition
	"(instrument public)
Un acte mis en forme par un notaire public est dit instrument public (lat.: instrumentum publicum)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_296 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "kaiserlicher Notar"@de; 
  skos:altLabel "notary by imperial authority"@en; 
  skos:altLabel "notario imperial"@es; 
  skos:prefLabel "notaire imperial"@fr; 
  skos:altLabel "notaio di nomina impériale"@it; 
   skos:definition
	"Un notaire impérial
(lat.: notarius [ex] auctoritate domni imperatoris) est un notaire public qui a reçu son investiture de l'empereur ou d'une personne à qui l'empereur a délégué un tel pouvoir, en vue d'instrumenter dans les territoires dej l'Empire (bien qu'il prétende le faire ubique terrarum)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_297 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "apostolischer Notar"@de; 
  skos:altLabel "notary by apostolic (on papal) authority"@en; 
  skos:altLabel "notario apostólico"@es; 
  skos:prefLabel "notaire apostolique"@fr; 
  skos:altLabel "notaio di nomina pontificia"@it; 
  skos:altLabel "notarius auctoritate apostolica"@la; 
  skos:altLabel "notarius auctoritate domini papae"@la; 
   skos:definition
	"Un notaire apostolique 
(lat.: notarius [ex] auctoritate apostólica, ou [ex] auctoritate domini papae) est un notaire public qui a reçu son investiture du pape ou d'une personne à qui le pape a délégué un tel pouvoir, en vue d'instrumenter, en principe, dans toute la Chrétienté."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_297-1 . 

vid:VID_297-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notaire pontifical"@la; 
  skos:altLabel "notarius domini papae"@la; 
  skos:altLabel "sedis apostolicae"@la; 
   skos:definition
	"Il convient de le distinguer du notaire pontifical (lat.: notarius domini papae apostolicaé), qui est au service de la chancellerie pontificale, et des autres notaires servant dans'l autres offices de la Curie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_298 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Notarssubstitut"@de; 
  skos:prefLabel "substitut de notaire"@fr; 
  skos:altLabel "pronotarius"@la; 
   skos:definition
	"Un substitut de notaire 
est un notaire qui, bien qu'ayant déjà reçu une inve titure notariale, n'est pas encore pourvu d'un office notarial et qui instrumente aux i d'un notaire tout en achevant près de lui sa formation professionnelle, et sans signer lt| même les actes (sinon \"ad vicem\"). 
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_298a . 

vid:VID_298a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "notarius non ad omnia laudatus"@la; 
   skos:definition
	"a. En Italie méridionale, un pronotarius était un \"notarius non ad omnia laudatus\", différence des véritables notaires publics."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_299 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Notarsgehilfe"@de; 
  skos:prefLabel "clerc de notaire"@fr; 
  skos:altLabel "clericus notarii"@la; 
  skos:altLabel "valletus notarii"@la; 
   skos:definition
	"Un clerc de notaire 
(lat.: clericus notarii, valletus notarii) est un auxilii du notaire, qui l'aide notamment en *grossoyant les actes d'après ses *notes *minutes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_363;
   skos:related vid:VID_345;
   skos:related vid:VID_353 . 

vid:VID_300 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "loca credibilia"@la; 
   skos:definition
	"(loca credibilia)
Dans le royaume de Hongrie, des loca credibilia étaient compétents pour recevon conserver les actes privés -principalement de nature personnelle-; il s'agissait à l'origine, a pa? de la fin du XIIe siècle, des chapitres épiscopaux et royaux, par la suite, dans la seconde moitié d# XIIIe siècle et la première moitié du XIVe, nombre de convents bénédictins, des prémoatrés et des johannites ainsi que beaucoup de chapitres agirent de même, jusqu'à ce qu'en 1351 le roi décida de restreindre cette prolifération. Les chapitres royaux de Székesfehervár et Buda ainsi que le couvent des johannites de Székesfehervár avaient compétence pour tout le royaume. Les notaires publics, sous influence italienne, ne commencèrent à apparaître qu'au cours du xive siècle, mais ils ne furent mis définitivement au système que dans la seconde moitié du XIXe siècle quand les activités des loca credibüia furent arrêtées."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_301 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Tabellio"@de; 
  skos:altLabel "tabelión"@es; 
  skos:prefLabel "tabellion"@fr; 
  skos:altLabel "tabellione"@it; 
   skos:definition
	"(tabellion)
A l'origine, le tabellion tire son nom du tabellio romain, qui était un *écrivain public. Le mot a pu ensuite être tenu pour l'équivalent de notarius, puis, notamment dans les villes italiennes de tradition romaine, de *notaire public."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_301a;
   skos:related vid:VID_309 . 

vid:VID_301a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "tabellion"@fr; 
   skos:definition
	"a. Le tabellion était, dans le système français du *tabellionage, l'officier chargé dans une circonscription donnée de mettre en forme les actes que lui transmettaient les *clercs jurés, ou tout aumoins de les enregistrer, et de les présenter à la juridiction qui les faisait sceller. Il délivrait Jes procès-verbaux authentiques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_288;
   skos:related vid:VID_302 . 

vid:VID_302 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Tabellionat"@de; 
  skos:altLabel "tabelionado"@es; 
  skos:prefLabel "tabellionage"@fr; 
  skos:altLabel "tabellionato"@it; 
   skos:definition
	"Le tabellionage, 
institué en 1280 dans le royaume de France et immédiatement généralisé dans la France du Nord et les régions voisines, est un système dans lequel les actes, reçus par deux *clercs jurés, sont, en principe mis en forme définitive par un *tabellion et présentés par lui à la juridiction locale (d'abord le bailliage, puis la (prévôté), dont le sceau était apposé par le *garde du scel dé celle-ci; au nom de qui l'acte  normalement intitulé. Le système évolua lentement vers un système de notariat."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_302b;
   skos:narrower vid:VID_302c;
   skos:narrower vid:VID_302d;
   skos:narrower vid:VID_302a;
   skos:related vid:VID_280;
   skos:related vid:VID_288;
   skos:related vid:VID_301 . 

vid:VID_302a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "ferme des écritures"@fr; 
   skos:definition
	"a. La ferme des écritures était en France le monopole d'expédition des actes privés de toute nature qui, dans une circonscription donnée, était affermé pour un temps variable (et parfois  un *tabellion qui, en contre-partie du paiement de la ferme, avait le droit de percevoir à non profit les taxes d'expédition."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_301 . 

vid:VID_302b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vizetabellio"@de; 
  skos:altLabel "vicetabelión"@es; 
  skos:prefLabel "vice-tabellion"@fr; 
   skos:definition
	"b. Un vice-tabellion était, dans certaines régions du tabellionage français, un auxiliaire du *tabellion qui pouvait le substituer en son absence ou bien qui était établi dans une des localités tdépjendant du ressort du tabellionage pour soulager le tabellion dans sa tâche."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_301 . 

vid:VID_302c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Tabellionatsschreiber"@de; 
  skos:prefLabel "clerc du tabellionage"@fr; 
   skos:definition
	"c. Un clerc du tabellionage était un auxiliaire du *tabellion qui l'aidait, soit en recevant les pactes au lieu des clercs jurés (qui alors finissent par disparaître), soit en les rédigeant ou en les ¦ grossoyant, soit en les enregistrant dans les registres du tabellionage, le tabellion se bornant parfois ¡à servir d'intermédiaire avec le *garde du scel de la juridiction et à percevoir les taxes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_301;
   skos:related vid:VID_280 . 

vid:VID_302d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "geschworene Schreiber"@de; 
  skos:prefLabel "clercs jurés"@fr; 
   skos:definition
	"d. Les clercs jurés étaient, à l'origine, des \"prudhommes\" (clerc ou bourgeois notables) benévoles, puis des *notaires qui, dans le système du *tabellionage, recevaient les actes et le plus souvent en préparaient l'expédition que le *tabellion, après l'avoir éventuellement fait grossoyer, transmettait à la juidiction pour qu'elle y apposât son sceau. En se fondant avec les *tabellions (ou en les éliminant parfois par rachat de leur office), ils donnèrent naissance au notariat royal français."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_301;
   skos:related vid:VID_273;
   skos:related vid:VID_302 . 

vid:VID_303 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Amtmann"@de; 
  skos:prefLabel "amans"@fr; 
  skos:prefLabel "amandallerie"@fr; 
  skos:altLabel "scrinium"@la; 
   skos:definition
	"Les amans 
étaient dans certaines villes de la région rhénane et mosane, et notamment à Metz du XIIe au XVIIe siècle, des clercs qui dans chaque paroisse dressaient les actes pour les particuliers et en prenaient des notes qui, pourvus d'une *apostille de leur main, étaient placées dans le coffre (lat.: scrinium) de la paroisse pour soutenir le cas échéant leur *record, autrement dit pour servir d'élément de preuve. Ce système était dit Vamandellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_304;
   skos:related vid:VID_327 . 

vid:VID_304 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Weistum"@de; 
  skos:prefLabel "record"@fr; 
  skos:altLabel "veri jurati"@la; 
  skos:altLabel "legitimi homines"@la; 
   skos:definition
	"Un record 
était, dans l'Empire et dans la France du Nord et de l'Est, un témoignage porté par des hommes dignes de foi (\"hommes de fief\" des cours féodales, scabini de cours judiciaires, échevins des villes de commune, etc.) ou des notables asser mentés (\"voirs jurés\" -verijurati- de certaines villes, legitimi homines d'autres villes), sur la réalité et la véracité d'actes privés passés en leur présence"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_305 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schöffenbuch"@de; 
  skos:altLabel "Amtmannbuch (Schweiz)"@de; 
  skos:prefLabel "registre d'échevinage"@fr; 
   skos:definition
	"Un registre d'échevinage 
est un registre dans lequel les échevins faisaient enregistrer, généralement par le *clerc de la ville, les contrats passés en leur présence ; afin d'en porter éventuellement témoignage."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_288 . 

vid:VID_306 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schöffenschreiber"@de; 
  skos:prefLabel "greffe scabinal"@fr; 
   skos:definition
	"Un greffe scabinal 
est dans les villes et seigneuries du nord de la Fri de l'actuelle Belgique et des régions voisines, le dépôt de conservation des judiciaires ainsi que des *chirographes des actes privés dressés par les autorités jduiciaires ou municipales, afin de donner à ceux-ci pleine authenticité et, éventuelle de \"soutenir\" le *record de ceux devant qui ces actes avaient été passés"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_44;
   skos:related vid:VID_304;
   skos:related vid:VID_270 . 

vid:VID_307 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schreinskarte"@de; 
  skos:altLabel "Schreinsbücher"@de; 
  skos:altLabel "Schrein"@de; 
  skos:altLabel "scrinium"@la; 
  skos:altLabel "rotulus"@la; 
   skos:definition
	"Dans l'Empire, et plus spécialement dans ses régions occidentales, s'établi à partir du XIIe siècle, le système de la Schreinskarte: acte privé (principalement? matière immobilière) établi par l'autorité judiciaire -ecclésiastique ou urbaine- et déf dans les archives (Schrein, du lat.: scrinium) de l'église ou de la ville, et non pas; aux parties contractantes. Ces actes étaient transcrits sur une ou plusieurs feuille? parchemin (rotulus) ou enregistrés dans des registres (Schreinsbücher)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_307-1 . 

vid:VID_307-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "locus credibilis"@la; 
   skos:definition
	"Il convient de les rapprocher du système messin de l*amandellerie (cf. n° 303), important? sous l'influence de Cologne, ainsi que du locus credibilis de la Hongrie (cf. n° 300)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_303;
   skos:related vid:VID_300 . 

vid:VID_308 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "clercs leitriant"@fr; 
   skos:definition
	"Les clercs lettriant
étaient dans certains territoires des Pays-Bas, notamment Hainaut, des clercs qui rédigeaient les actes privés et les faisaient ensuite attester par deux \"hommes de fief\" qui constituaient en principe la Cour féodale du comte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_308-1 . 

vid:VID_308-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "hommes de fief sur plume"@fr; 
   skos:definition
	"Par suite de la disparition ou de l'indisponibilité des hommes de fief d'ancienne noble le comte délégua par la suite à des \"hommes defief sur plume\" ce pouvoir de valider les actes leur simple attestation ou par leur sceau."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_309 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "öffentlicher Schreiber"@de; 
  skos:altLabel "Schreiber, öffentlich"@de; 
  skos:altLabel "scrivener (à partir du dernier quart du xve siècle)"@en; 
  skos:altLabel "amanuense"@es; 
  skos:prefLabel "écrivain public"@fr; 
   skos:definition
	"Un écrivain public 
est une personne qui se charge professionnelle d'écrire des lettres ou tout autre texte pour une autre qui ne sait pas écrire. Ce peut un praticien qui prépare des pièces pour les personnes qui n'ont pas l'habitude de les rédiger."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_309-1;
   skos:narrower vid:VID_309a . 

vid:VID_309-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "ploscandnoj podjacij"@ru; 
   skos:definition
	"- Cf. en Russie (fin XVIe - XVIIe s.) les ploscandnoj podjacij."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_309a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "petitionarius"@la; 
   skos:definition
	"a. Auprès de la Curie romaine, des petitionarii préparaient de même des requêtes pour les particuliers."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_310 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beurkundungs(vor)gang"@de; 
  skos:altLabel "Ausfertigung"@de; 
  skos:altLabel "expedition"@en; 
  skos:altLabel "issuing"@en; 
  skos:altLabel "procedimiento de expedición"@es; 
  skos:prefLabel "procédure d'expédition"@fr; 
  skos:altLabel "spedizione"@it; 
  skos:altLabel "expeditio"@la; 
   skos:definition
	"La procédure d'expédition 
(lat.: expeditio) est l'ensemble des pratiques suivies pour qu'un acte, sollicité ou non, soit commandé, rédigé, validé et mis finalement en état d'être exécuté. Elle aboutit donc à l'*expédition proprement dite (cf. n° 46)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_46 . 

vid:VID_311 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleiregeln"@de; 
  skos:altLabel "chancery rules"@en; 
  skos:altLabel "normas de cancillería"@es; 
  skos:altLabel "ordenanzas de cancillería"@es; 
  skos:prefLabel "règles de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "rególe di cancellería"@it; 
  skos:altLabel "regulae cancellariae"@la; 
   skos:definition
	"Les règles de chancellerie 
(lat.: regulae cancellariae) sont les pratiques, rendues obligatoires par l'autorité, qui gouvernent dans une chancellerie donnée la procédure d'expédition et, plus spécialement, le style et la mise par écrit des actes. Elles peuvent prendre la forme de règlement ou ordonnance de chancellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_311a . 

vid:VID_311a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "stille de la chancellerie"@fr; 
  skos:prefLabel "style de la chancellerie"@fr; 
   skos:definition
	"a. En France, on appelait style (\"stille\") de la chancellerie -comme dans les autres cours- le code des règles en usage, en même temps que les modèles de rédaction des différentes espèces d'actes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_312 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleihandbuch"@de; 
  skos:altLabel "manual de cancillería"@es; 
  skos:prefLabel "manuel de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "manuale di cancellería"@it; 
  skos:altLabel "promptuarium cancellariae"@la; 
  skos:altLabel "manuale cancellariae"@la; 
   skos:definition
	"Un manuel de chancellerie 
(lat.: manuale I promptùarium cancellariae) est un bref ouvrage où sont consignées les règles et les pratiques à suivre pour l'établisse ment des actes, et toutes autres choses utiles à connaître pour qui est employé aux tra vaux de la chancellerie (formules, listes de personnes, titulatures, listes de localités et de ressorts, tarifs, etc.). De tels manuels pouvaient aussi servir à la formation du personnel de la chancellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_313 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleiformelsammlung"@de; 
  skos:altLabel "chancery formulary"@en; 
  skos:altLabel "register of writs"@en; 
  skos:altLabel "formulario de cancillería"@es; 
  skos:prefLabel "formulaire de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "formulario di cancellería"@it; 
   skos:definition
	"Un formulaire de chancellerie 
est un recueil de *formules qui servent à la rédaction des actes usuels de cette chancellerie et dont beaucoup peuvent être empruntés à des actes qui ont été effectivement expédiés par elle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_313-1;
   skos:related vid:VID_183 . 

vid:VID_313-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Certains formulaires se limitent à fournir des recueils de modèles pour certains éléments des actes (protocole, salut, préambule, notification, salutation finale...) Cf. n° 82."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_82 . 

vid:VID_314 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Formular"@de; 
  skos:altLabel "commonform"@en; 
  skos:altLabel "fórmula"@es; 
  skos:prefLabel "formule"@fr; 
  skos:altLabel "formulario"@it; 
  skos:altLabel "forma"@la; 
   skos:definition
	"Une formule 
(lat.: forma) (cf. n° 83) est un modèle d'acte. Elle peut ou bien avoir été conçue spécialement pour servir à cette fin, ou bien répondre à un acte expédié mais modifié dans ce but, ou encore correspondre à un acte effectivement expédié et tenu pour exemplaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_314-1;
   skos:related vid:VID_83 . 

vid:VID_314-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Dans une formule, les éléments concrets ou certains d'entre eux (noms de personne ou de lieu, chiffres, dates, etc.) peuvent être volontairement transformés, supprimés, banalisés (Petrus, Jacobus, Caius...) ou remplacés par Nomen (N.), talis. ille, X ou par une initiale. (Cf. n° 83)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_83 . 

vid:VID_315 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Diktat"@de; 
  skos:altLabel "dictamen"@en; 
  skos:altLabel "Diktat"@es; 
  skos:prefLabel "dictamen"@fr; 
  skos:altLabel "dettato"@it; 
   skos:definition
	"Le dictamen 
est l'agencement interne d'un acte, son style, lequel est censé répondre aux règles de la chancellerie et aux préceptes de la rhétorique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_316 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "ars dictandi"@de; 
  skos:altLabel "ars dictandi"@en; 
  skos:altLabel "ars dictandi"@es; 
  skos:prefLabel "ars dictaminis"@fr; 
  skos:prefLabel "ars dictandi"@fr; 
  skos:altLabel "ars dictandi"@it; 
  skos:altLabel "ars dictandi"@la; 
  skos:altLabel "dictamen"@la; 
   skos:definition
	"L'ars dictaminis ou ars dictandi 
est, à partir de la fin du XIe siècle, l'enseignement du *dictamen ou la rédaction d'un traité le concernant."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_163;
   skos:related vid:VID_315 . 

vid:VID_317 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "vorgelegte Urkunden"@de; 
  skos:altLabel "Vorurkunden"@de; 
  skos:altLabel "documentos precedentes"@es; 
  skos:prefLabel "rétroactes (retroacta)"@fr; 
  skos:altLabel "documenti precedenti"@it; 
   skos:definition
	"Les rétroactes (retroacta) 
sont des actes qui, précédemment délivrés en faveur du destinataire, ont été communiqués à la chancellerie qui les utilise plus ou moins servilement pour établir le texte d'un nouvel acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_317a . 

vid:VID_317a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "pseudo-rétroacte"@fr; 
   skos:definition
	"a. On peut qualifier de pseudo-rétroacte un acte faux ou falsifié, qui est présente à une chancellerie pour qu'elle l'utilise à titre de rétroacte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_318 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Motu proprio"@de; 
  skos:altLabel "Motu proprio"@es; 
  skos:prefLabel "acte fait motu proprio"@fr; 
   skos:definition
	"Un acte fait motu proprio 
est un acte qui est commandé sans avoir été sollicité par son destinataire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_318b-1;
   skos:narrower vid:VID_318b;
   skos:narrower vid:VID_318a . 

vid:VID_318a rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"A la curie pontificale, il y avait:
a. Des *lettres ou *brefs ordinaires (cf. n° 406 et n° 419) comportant une clause *motu de proprio;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_318b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "motu proprio"@la; 
   skos:definition
	"A la curie pontificale, il y avait:
b. Des actes spécifiques appelés motu proprio. Ceux-ci commençaient par les mots \"Motu proprio...\" et finissaient avec la signature du pape sous la forme: \"Placet (motu proprio)\", suivie de l'initiale de son nom de baptême."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_318b-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "supplique motu proprio"@fr; 
   skos:definition
	"En outre, l'existence des *suppliques motu proprio souligne la possibilité d'une fiction, le destinataire ayant spécialement demandé au pape que l'acte lui fût délivré sans qu'il fût fait référence à sa supplique, comme si l'acte émanait de la seule initiative pontificale (une telle a existé en d'autres chancelleries)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_322 . 

vid:VID_319 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bittschrift"@de; 
  skos:altLabel "Petition"@de; 
  skos:altLabel "petition"@en; 
  skos:altLabel "solicitud"@es; 
  skos:altLabel "petición"@es; 
  skos:altLabel "memorial"@es; 
  skos:prefLabel "requête"@fr; 
  skos:altLabel "petizione"@it; 
  skos:altLabel "supplica"@it; 
  skos:altLabel "petitio"@la; 
  skos:altLabel "litterae rogatoriae"@la; 
   skos:definition
	"La requête 
(lat.: petitio) est la demande motivée, écrite ou orale, présnetée ou adressée à une autorité par le futur bénéficiaire d'un acte ou par son représentant pour qu'une décision soit prise en sa faveur. De là, la pièce elle-même ainsi présentée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_319-3;
   skos:narrower vid:VID_319-2;
   skos:narrower vid:VID_319-1 . 

vid:VID_319-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "ad instanciam"@la; 
  skos:altLabel "ad petitionem"@la; 
   skos:definition
	"La trace de la requête peut apparître dans le texte même de l'acte qui en découle sous la forme ad instanciam, ad petitoinem N. (ou une formule analogue)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_319-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "litterae rogatoriae"@la; 
   skos:definition
	"La requête écrite a parfois été dite litterae rogatoriae."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_319-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "oraculo vivae vocis"@la; 
  skos:altLabel "ore tenus"@la; 
   skos:definition
	"La requête une fois approuvée, la décision qui en résulte peut être, ellem-même ou bien orale (oraculo vivae vocis, ore tenus)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_320-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "petition"@en; 
  skos:altLabel "Court of Requests"@en; 
   skos:definition
	"En Angleterre, on distingue 
la petition, présentée aux autorités et au XVe siècle instruite par la Court of Requests, et le Bill ..."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_320-3 . 

vid:VID_320-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "bill"@en; 
  skos:altLabel "Royal Assent"@en; 
   skos:definition
	"En Angleterre on distingue ... le Bill présenté au roi, au Parlement, au Conseil, et qui ne passe pas par la \"Court of Requests\"; au recto du Bill, le roi ajoute l'*apostille \"le Roy le veult\", qui constitue le Royal Assent."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_327c . 

vid:VID_320-3 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En dehors de l*assentiment, la requête peut se heurter à un refus de fait (\"Le roy s'avisera\") ou aboutir à un renvoi à l'autorité compétente, notamment le chancelier (\"soit droit faict comme désiré\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_332 . 

vid:VID_321 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"En France, on distingue les requêtes en matière de grâce et celles en matière de justice."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_321-2;
   skos:narrower vid:VID_321-1 . 

vid:VID_321-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "en matière gracieuse"@fr; 
  skos:prefLabel "maîtres des Requêtes de l'Hôtel"@fr; 
   skos:definition
	"Les maîtres des Requêtes de l'Hôtel (successeurs des \"poursuivants le roy\" qui depuis le milieu du XIIIe siècle accompagnaient le roi), apparus à la fin du XIIIe siècle, étaient chargés de l'instruction (cf. n° 329) des requêtes en matière gracieuse. Ils avaient qualité pour prendre des *décisions (cf. n° 335) personnellement ou bien collectivement, \"les Requêtes\" étant alors présidées par le chancelier (indiqué par la *mention hors teneur: \"Es Requestes\", \"in Requestis\") ou exceptionnellement par le roi (lequel tenait ses \"Requêtes piteuses\" le vendredi saint); ils assistaient en outre le chancelier à l'*\"audience du sceau\" (cf. n° 371)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_329;
   skos:related vid:VID_335;
   skos:related vid:VID_180;
   skos:related vid:VID_371 . 

vid:VID_321-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "matière de justice"@fr; 
  skos:prefLabel "maîtres des Requêtes du Palais"@fr; 
   skos:definition
	"En matière de justice, les maîtres des Requêtes du Palais constituèrent, dès la fin du xine siècle, une \"Chambre des Requêtes\" qui jugeaient de la recevabilité des requêtes présentées ou transmises au Parlement en vue de leur inscription au rôle de celui-ci et qui renvoyaient les autres devant la juridiction compétente."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_322 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Supplik"@de; 
  skos:altLabel "supplication"@en; 
  skos:altLabel "petition"@en; 
  skos:altLabel "súplica"@es; 
  skos:prefLabel "supplique"@fr; 
  skos:altLabel "supplica"@it; 
  skos:altLabel "supplicatio"@la; 
   skos:definition
	"La supplique 
(lat.: supplicatio) est le terme qui, notamment à la Curie pontificale, désignait la *requête en matière de grâce ou de justice, spécialement quand celle-ci prenait la forme d'une demande écrite. Elle pouvait être préparée dans les servi ces mêmes de la chancellerie selon ses règles propres ou bien par des procureurs au ser vice des requérants (Voir *petitionarii, n° 309 a). La supplique une fois approuvée (n° 327) recevait une date (n° 323); toutefois certaines suppliques parvenues à la Curie sous forme de lettre peuvent présenter une double date, celle de cette lettre et celle de l'approbation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_322a;
   skos:related vid:VID_309a;
   skos:related vid:VID_327;
   skos:related vid:VID_327a;
   skos:related vid:VID_327b;
   skos:related vid:VID_327d;
   skos:related vid:VID_323 . 

vid:VID_322a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Supplikenrotulus"@de; 
  skos:altLabel "roll of petitions (or supplications)"@en; 
  skos:altLabel "súplicas en rollo"@es; 
  skos:prefLabel "rôle de suppliques"@fr; 
  skos:altLabel "rotólo di suppliche"@it; 
   skos:definition
	"a. Un rôle de suppliques est, à la Curie pontificale, une *supplique collective présentée sous forme de rouleau en faveur d'un groupe de personnes (notamment les familiers ou protégés d'un prince ou d'un prélat, les étudiants d'une Université, etc.). Ce peut être aussi une série de requêtes présentées par une même personne en une suite d'*articles."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_32;
   skos:related vid:VID_322 . 

vid:VID_323 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Datar"@de; 
  skos:altLabel "datary"@en; 
  skos:altLabel "datario"@es; 
  skos:prefLabel "dataire"@fr; 
  skos:altLabel "datario"@it; 
  skos:altLabel "datator"@la; 
  skos:altLabel "datarius"@la; 
   skos:definition
	"Le dataire 
(lat.: datator, datarius) est le personnage qui, à la curie pontifi cale, fut d'abord chargé d'apposer la date sur la *supplique dès l'approbation de celle-ci, puis qui, progressivement, fut amené à diriger tout le service responsable des suppliques, de leur dépôt, de leur *instruction, de leur datation, de leur enregistrement et de la délivrance des lettres de grâce à la Dataria Apostólica."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_323-1;
   skos:related vid:VID_322;
   skos:related vid:VID_329 . 

vid:VID_323-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Par extension le terme a été employé par certains diplomatistes pour désigner le personnage dont le nom figure dans la grande date des privilèges pontificaux archaïques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_324 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Plazet"@de; 
  skos:altLabel "placet"@en; 
  skos:prefLabel "placet"@fr; 
  skos:altLabel "placet"@it; 
  skos:altLabel "placet"@la; 
   skos:definition
	"Le placet 
est l'approbation donnée par une autorité à une *requête."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_324a;
   skos:related vid:VID_319 . 

vid:VID_324a rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"a. Par extension, dans diverses chancelleries, en France notamment, le terme désigne une *requête écrite, remise directement à l'autorité pour qu'elle prenne une mesure gracieuse."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_319 . 

vid:VID_325 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Memoriale"@de; 
  skos:altLabel "Denkschrift"@de; 
  skos:altLabel "memorandum"@en; 
  skos:altLabel "memorial"@es; 
  skos:prefLabel "mémoire"@fr; 
  skos:altLabel "memoria"@it; 
  skos:altLabel "memoriale"@la; 
  skos:altLabel "articuli"@la; 
  skos:altLabel "bille"@la; 
  skos:altLabel "memorandum"@la; 
   skos:definition
	"Un mémoire 
(lat.: memoriale, memorandum, articuli, \"bille\") est un écrit, souvent sous forme de *rapport et divisé en articles, par lequel sont rappelées les cir constances d'un fait quelconque en vue d'une décision à prendre spécialement en matiè re politique, administrative ou judiciaire. Il peut être remis à l'appui d'une *requête."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_325a;
   skos:related vid:VID_331;
   skos:related vid:VID_319 . 

vid:VID_325a rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"a. Par extension, le mot \"mémoire\" désigne aussi une pièce comptable par laquelle est rappelé par un fournisseur le détail de ses fournitures ou de ses services pour en obtenir le paiement (synonyme de \"facture\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_326 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "rogatio"@de; 
  skos:altLabel "rogatio"@en; 
  skos:altLabel "rogatio"@es; 
  skos:prefLabel "rogatio"@fr; 
  skos:altLabel "rogatio"@it; 
  skos:altLabel "rogitio"@la; 
   skos:definition
	"La rogatio (ou rogitio)
est la demande d'*instrumentatio d'un acte privé."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_326a;
   skos:narrower vid:VID_326b;
   skos:related vid:VID_14 . 

vid:VID_326a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "demandeur"@fr; 
  skos:altLabel "rogatarius"@la; 
  skos:altLabel "rogator"@la; 
   skos:definition
	"a. Le demandeur est dit 'rogator' ou 'rogatarius'"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_326b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "litterae testimonales"@la; 
   skos:definition
	"b. En Italie, la qualité juridique du demandeur peut être certifiée par des litterae testimonales délivrées par une autorité, municipale ou seigneuriale, qui demeurent jointes à l'instrument"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_327 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Postille"@de; 
  skos:altLabel "apostil"@en; 
  skos:altLabel "postil"@en; 
  skos:altLabel "apostilla, nota marginal"@es; 
  skos:prefLabel "apostille"@fr; 
  skos:altLabel "nota di approvazione"@it; 
  skos:altLabel "apostilla"@la; 
   skos:definition
	"Une apostille 
(lat.: apostilla) est une note écrite en marge, ou biçn en tête ou au pied d'une *requête ou d'un *mémoire, pour indiquer la suite à lui donner: *assentiment ou approbation, avec ou sans réserves; ou bien rejet, ou encore demande d'avis ou de complément d'instruction.
Une décision positive peut être exécutoire dès lors que l'apostille est apposée, sans même qu'un acte particulier soit expédié en conséquence; en ce cas, la requête ainsi apostillée devient par elle même un acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_327c;
   skos:narrower vid:VID_327d;
   skos:narrower vid:VID_327a;
   skos:narrower vid:VID_327b;
   skos:related vid:VID_319;
   skos:related vid:VID_325;
   skos:related vid:VID_332 . 

vid:VID_327a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "signatura"@la; 
  skos:altLabel "Concessum in praesentia domini papae"@la; 
  skos:altLabel "Audiat"@la; 
  skos:altLabel "Concessum ut petitur"@la; 
   skos:definition
	"a. A la chancellerie pontificale, l'approbation donnée à une *supplique ou à un article d'un rôle de supplique était appelée signatura. Elle prenait des formes différentes selon que la supplique donnait lieu, en matière gracieuse, à une approbation par le pape lui-même (approbation par Fiai), par un *référendaire (cf. n° 286 h) autorisé à cette fonction (approbation par Concesstm in praesentia dominipapae) ou par le vice-chancelier (approbation par Concession ut petitur)), ou bien en matière juridictionnelle (approbation par Audiat), avec des variantes diverses. - La supplique approuvée et signée était elle-même appelée la signatura."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_322;
   skos:related vid:VID_286h . 

vid:VID_327b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "Bon"@fr; 
  skos:prefLabel "Bon du roi"@fr; 
  skos:prefLabel "bonifié"@fr; 
   skos:definition
	"b. A la Cour de France, l'apostille étant souvent, à l'époque moderne, le mot Bon, la *requête ou le *mémoire était dit bonifié et devenait un Bon du roi."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_319;
   skos:related vid:VID_325 . 

vid:VID_327c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bill"@en; 
   skos:definition
	"c. En Angleterre, l'approbation d'un Bill (\"Royal assent\", cf. n° 320) par le roi prenait la forme de l'apostille \"Le Roy le veult\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_320-3 . 

vid:VID_327d rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"d. En Aragon, elle prenait la forme suivante: \"place al senyor rey\""@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_328 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Intervention"@de; 
  skos:altLabel "Intervenient"@de; 
  skos:altLabel "intercesión"@es; 
  skos:prefLabel "intercession"@fr; 
  skos:prefLabel "recommandation"@fr; 
  skos:altLabel "intercessio"@it; 
  skos:altLabel "intercessio"@la; 
  skos:altLabel "intercessor"@la; 
   skos:definition
	"L'intercession 
est l'intervention d'un tiers (lat: intercessor) pour appuyer une requête."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_328a . 

vid:VID_328a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "recommandation"@fr; 
   skos:definition
	"a. Sous forme écrite, elle est dite recommandation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_329 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ermittlungsverfahren"@de; 
  skos:altLabel "instrucción"@es; 
  skos:prefLabel "instruction d'une cause"@fr; 
  skos:prefLabel "instruction d'une affaire"@fr; 
  skos:altLabel "istruzione"@it; 
   skos:definition
	"L'instruction d'une affaire ou d'une cause 
est la procédure qui consiste à rassembler tous les éléments d'appréciation en vue d'une décision à prendre en matière administrative, politique ou judiciaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_330 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Gutachten"@de; 
  skos:altLabel "informe"@es; 
  skos:altLabel "consulta"@es; 
  skos:prefLabel "avis"@fr; 
  skos:altLabel "consilium"@it; 
  skos:altLabel "parère"@it; 
  skos:altLabel "consilium"@la; 
   skos:definition
	"Un avis 
(lat.:consilium) est une opinion émise par une personne ou une institution compétente, au cours de l'instruction, au sujet de l'opportunité ou de la légalité d'une éventuelle décision."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_330b;
   skos:narrower vid:VID_330-1;
   skos:narrower vid:VID_330a;
   skos:narrower vid:VID_330c . 

vid:VID_330-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "consilium"@la; 
   skos:definition
	"Le consilium peut dès lors prendre le sens d'*assentiment donné à une *décision, sur la demande d'une autorité supérieure, laïque ou ecclésiastique, par un groupe de personnes qualifiées ou un corps compétent (cour féodale, grands du royaume, vassaux, collège des cardinaux...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_332;
   skos:related vid:VID_335 . 

vid:VID_330a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "opinio"@la; 
   skos:definition
	"a. Un simple avis en matière proprement juridique peut prendre le nom d'opinio."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_330b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "consulta"@es; 
   skos:definition
	"b. A la chancellerie de Castille, à partir du XIVe siècle, un avis exprimé en marge d'une requête remise au roi est dit consulta."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_330c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "anafora"@el; 
   skos:definition
	"c. L'anafora est, dans les Etats balkaniques, l'*avis ou le conseil écrit donné au prince par son conseil en vue de prendre une décision. En tête de la pièce est laissé un large espace blanc pour le texte de la décision souveraine."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_330 . 

vid:VID_331 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bericht"@de; 
  skos:altLabel "Gutachten"@de; 
  skos:altLabel "Referat"@de; 
  skos:altLabel "relatio"@en; 
  skos:prefLabel "rapport"@fr; 
  skos:altLabel "relazione"@it; 
  skos:altLabel "relatio"@la; 
   skos:definition
	"Un rapport 
(lat.: relatio) est une relation orale ou, plus généralement, un *mémoire écrit, rappelant les circonstances qui se rattachent à une affaire, ou bien portant témoignage de faits, qui est présenté à une autorité supérieure par une personne (rapporteur) ou par un groupe de personnes, en raison de leur compétence administra tive ou de leur expérience personnelle (lat.: experti, peritï)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_331a;
   skos:related vid:VID_325 . 

vid:VID_331a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "remontrances"@fr; 
  skos:prefLabel "lit de justice"@fr; 
   skos:definition
	"a. Les remontrances étaient des *avis présentés au roi, en France, par les Cours souveraines (Parlement, Chambre des Comptes) et tendant au refus d'enregistrer des ordonnances ou des décisions royales comme contraires à la légalité ou aux intérêts de la Couronne. Elles apparaissent au XIVe siècle. Le roi pouvait passer outre, en renouvelant sa décision, notamment dans un lit de justice tenu solennellement par lui-même ou en son nom par le chancelier."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_330 . 

vid:VID_332 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Consensus"@de; 
  skos:altLabel "aprobación"@es; 
  skos:prefLabel "assentiment"@fr; 
  skos:altLabel "assenso"@it; 
  skos:altLabel "assensus"@la; 
  skos:altLabel "approbation"@la; 
   skos:definition
	"L'assentiment ou approbation 
(lat.: assensus) est un avis favorable donné par qui de droit à une requête ou à l'adoption d'une décision."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_332a . 

vid:VID_332a rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"a. En Angleterre, pour le Royal Assent, cf. n° 320, 327 c."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_320-3;
   skos:related vid:VID_320-2;
   skos:related vid:VID_327c . 

vid:VID_333 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "consensus"@de; 
  skos:altLabel "aprobación"@es; 
  skos:altLabel "consentimento"@es; 
  skos:prefLabel "consentement"@fr; 
  skos:altLabel "consenso"@it; 
  skos:altLabel "consentientes"@la; 
  skos:altLabel "consensus"@la; 
   skos:definition
	"Le consentement 
(lat.: consensus) est un assentiment donné par ceux qui s'accordent à une *décision alors qu'ils étaient en droit de s'y opposer (lat.: consentientes)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:re vid:VID_335 . 

vid:VID_334 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "laudatio"@de; 
  skos:altLabel "loa."@es; 
  skos:prefLabel "laudatio"@fr; 
  skos:altLabel "laudatio"@it; 
  skos:altLabel "laudatio"@la; 
  skos:altLabel "laudatio parentum"@la; 
  skos:altLabel "laudatio domini"@la; 
   skos:definition
	"La laudatio 
était un consentement s'accompagnant d'une confirmation de la mesure considérée.donnée à un parent par des membres de sa párentele (laudatio parentum) ou à un vassal ou à un dépendant par le seigneur (laudatio domini)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_335 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beschluss"@de; 
  skos:altLabel "Entscheidung"@de; 
  skos:altLabel "decision"@en; 
  skos:altLabel "decisión"@es; 
  skos:altLabel "resolución"@es; 
  skos:prefLabel "décision"@fr; 
  skos:altLabel "decisione"@it; 
   skos:definition
	"La décision 
est la manifestation de la volonté de qui a le droit de prendre ou de ne pas prendre une mesure donnée. Elle peut être écrite ou orale (oráculo vivae vocis, ore tenus)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_336 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beurkundungsbefehl"@de; 
  skos:altLabel "iussio"@en; 
  skos:altLabel "iussio"@es; 
  skos:prefLabel "commandement"@fr; 
  skos:altLabel "iussio"@it; 
  skos:altLabel "iussio"@la; 
  skos:altLabel "jussio"@la; 
  skos:altLabel "oraculo vivae vocis"@la; 
  skos:altLabel "ore tenus"@la; 
   skos:definition
	"Le commandement d'un acte 
(lat.: jussio) est l'action par lquelle l'ordre est donné de procéder à l'établissement de l'acte écrit; l'ordre peut être écrit ou verbal. Il peut être donné par l'auteur de l'acte juridique lui-même ou bien par une personne ou une institution à qui il a confié l'*instruction de l'affaire et délégué, compte tenu de sa compétence, la *décision."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_329;
   skos:related vid:VID_335 . 

vid:VID_337 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "ambasciator"@la; 
   skos:definition
	"L' ambasciator, à l'époque carolingienne, 
est la personne qui transmet à la chancellerie l'ordre d'expédition; en fait, il s'agit généralement de qui a reçu délégation pour commander l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_337a . 

vid:VID_337a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "nuntius"@la; 
  skos:altLabel "nuntiante X"@la; 
   skos:definition
	"a. En Angleterre, au début du XIVe siècle, un nuntius peut transmettre à la chancellerie l'ordre d'expédition d'un acte: mention en est alors faite au pied du document expédié (par exemple, \"nuntiante X\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_338 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "impretrator"@fr; 
  skos:prefLabel "impetrans"@fr; 
   skos:definition
	"L'impetrator ou impetrans, à l'époque carolingienne, 
est la personne qui est déléguée par le destinataire pour suivre l'affaire et obtenir la délivrance de l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_339 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Prokurator"@de; 
  skos:altLabel "Prokurator"@de; 
  skos:altLabel "proctor"@en; 
  skos:altLabel "proctor (Ecosse: procurator)"@en; 
  skos:altLabel "personero"@es; 
  skos:altLabel "procurador"@es; 
  skos:prefLabel "mandataire"@fr; 
  skos:prefLabel "procureur"@fr; 
  skos:prefLabel "mandataire"@fr; 
  skos:prefLabel "procureur"@fr; 
  skos:altLabel "procuratore"@it; 
  skos:altLabel "procuratore"@it; 
  skos:altLabel "personarius (en Espagne)"@la; 
  skos:altLabel "mandatarius"@la; 
  skos:altLabel "procurator"@la; 
  skos:altLabel "procurator"@la; 
  skos:altLabel "personarius"@la; 
  skos:altLabel "mandatarius"@la; 
   skos:definition
	"Le procureur ou mandataire 
(lat.: procurator, mandatarius; en Espagne: personarius) est la personne à qui mandat est donné par un tiers pour accomplir en son nom une action juridique, un negotium."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_339a . 

vid:VID_339a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "procurator ad agendum"@la; 
  skos:altLabel "sollicitor ad agendum"@la; 
  skos:altLabel "sollicitor ad impetrandum"@la; 
  skos:altLabel "procurator ad impetrandum"@la; 
  skos:altLabel "sollicitatores litterarum apostolicarum"@la; 
   skos:definition
	"a. A la Curie pontificale, il y avait des procureurs pour représenter le mandant absent dans les tribunaux de la Curie (procurator ou sollicitor ad agendum), ou bien pour procurer l'expédition des actes écrits (procurator ou sollicitor ad impetrandum). Ils possédaient souvent la procuration pour l'un et l'autre. A la fin du Moyen Age, ils s'appelaient sollicitatores litterarum apostolicarum, les quels, en 1482, constituèrent un collège (cf. n° 275) -Pour les *expéditionnaires en Cour de Rome, cf. n° 275."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_275 . 

vid:VID_340 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "schrifliche Niederlegung"@de; 
  skos:altLabel "poner por escrito"@es; 
  skos:prefLabel "Consigner par écrit"@fr; 
   skos:definition
	"Consigner par écrit 
est mettre sous une forme écrite déterminée un acte ou it, une mention, un *procès-verbal... pour en garder à toutes fins utiles la mémoire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_413 . 

vid:VID_341 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "diktieren"@de; 
  skos:altLabel "to dictate"@en; 
  skos:altLabel "dictar"@es; 
  skos:prefLabel "dicter"@fr; 
  skos:altLabel "dettare"@it; 
  skos:altLabel "dictare"@la; 
   skos:definition
	"Dicter 
est donner oralement un texte à une personne qui en prend note."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_341a . 

vid:VID_341a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "dictado"@es; 
  skos:prefLabel "dictée"@fr; 
   skos:definition
	"a. Le résultat est une dictée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_342 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "redigieren"@de; 
  skos:altLabel "redactar"@es; 
  skos:prefLabel "rédiger"@fr; 
  skos:altLabel "redigere, comporre"@it; 
  skos:altLabel "dictare"@la; 
   skos:definition
	"Rédiger 
est composer un texte en le mettant par écrit."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_342a . 

vid:VID_342a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "redacción"@es; 
  skos:prefLabel "rédaction"@fr; 
   skos:definition
	"a. Le résultat est une rédaction."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_343 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Diktat"@de; 
  skos:altLabel "dictum"@la; 
  skos:altLabel "dictamen"@la; 
   skos:definition
	"Dictare a l'un et l'autre sens au Moyen Age, et le dictator peut aussi bien *dicter que *rédiger. Le \"Diktat\" (lat.: dictum, dictamen) est donc l'ensemble de l'agencement d'un texte et de son style, par l'examen desquels il semble possible d'identifier la personne du *rédacteur. (Cf. n° 272)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_341;
   skos:narrower vid:VID_342;
   skos:related vid:VID_341;
   skos:related vid:VID_342;
   skos:related vid:VID_272 . 

vid:VID_344 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Abbreviator"@de; 
  skos:altLabel "abbreviator"@en; 
  skos:altLabel "abreviador"@es; 
  skos:prefLabel "abbreviator"@fr; 
  skos:altLabel "abbreviatore"@it; 
   skos:definition
	"L' abbreviator 
est, à la chancellerie pontificale, un rédacteur chargé de la préparation de la minute. (Cf. n° 286 c)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_286c . 

vid:VID_345 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Notae"@de; 
  skos:altLabel "notas"@es; 
  skos:prefLabel "notes"@fr; 
  skos:altLabel "nota"@it; 
  skos:altLabel "notae"@la; 
   skos:definition
	"Les notes 
(lat.: notae) sont des éléments, généralement informels, qui, jetés rapidement sur le parchemin, le papier ou la cire, par le rédacteur lui-même ou sous sa *dictée ou encore au cours d'une réunion, permettent ensuite de procéder à la rédaction de la *minute, sinon du texte lui-même."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_345a;
   skos:related vid:VID_341a;
   skos:related vid:VID_353;
   skos:related vid:VID_98 . 

vid:VID_345a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "nota"@en; 
  skos:altLabel "nota"@es; 
   skos:definition
	"a. En Angleterre et en Aragon, la nota désigne la *minute (cf. n° 353)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_353b . 

vid:VID_346 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Notarsnotizen"@de; 
  skos:altLabel "nota"@es; 
  skos:altLabel "minuta notaria"@es; 
  skos:altLabel "cède"@eu; 
  skos:prefLabel "nota"@fr; 
  skos:prefLabel "dictum"@fr; 
  skos:prefLabel "scheda"@fr; 
  skos:altLabel "dictum"@it; 
  skos:altLabel "rogatio"@it; 
  skos:altLabel "quinternalium"@it; 
  skos:altLabel "venimecum"@it; 
  skos:altLabel "scheda"@it; 
  skos:altLabel "rogatio"@la; 
  skos:altLabel "dictum"@la; 
   skos:definition
	"Dans la langue notariale, le dictum, la nota ou encore la scheda étaient la note prise par le notaire en vue de la rédaction définitive de l'acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_346b;
   skos:narrower vid:VID_346a . 

vid:VID_346a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "quinternalium"@it; 
  skos:altLabel "venimecum"@it; 
   skos:definition
	"a. En Italie, un petit cahier de \"notes\" est dit quinternalium, venimecum."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_346b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "scheda"@fr; 
  skos:prefLabel "cède (gascon)"@fr; 
   skos:definition
	"b. Dans le Sud-Ouest de la France, scheda (gascon: cède) désignait la minute notariale."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_347 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Dorsualnotizen"@de; 
  skos:altLabel "Marginalnotizen"@de; 
  skos:altLabel "endorsement"@en; 
  skos:altLabel "dorsal notes"@en; 
  skos:altLabel "notas dorsales"@es; 
  skos:prefLabel "notes dorsales"@fr; 
  skos:prefLabel "marginales"@fr; 
  skos:altLabel "nota dorsale"@it; 
  skos:altLabel "dictum"@it; 
  skos:altLabel "dictum"@la; 
  skos:altLabel "notae a tergo"@la; 
   skos:definition
	"Les notes dorsales (lat.: notae a tergo) ou marginales 
sont des *notes rapi des et très sommaires, parfois tachygraphiques, écrites au dos ou sur les bords du parche min même sur lequel est ensuite rédigé l'acte; le plus souvent, de telles notes tombaient lorsque les bords du support étaient régularisés.
Il convient de distinguer de ces notes préparatoires de l'acte, d'autres notes de nature fort diverse, qui peuvent aussi se trouver au dos des pièces, les unes portées par la chancellerie (mentions d'enregistrement, de vérification, de *procureurs et autres indications), les autres inscrites ultérieurement (analyses, cotes d'archives, etc.)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_347b;
   skos:narrower vid:VID_347a;
   skos:related vid:VID_339;
   skos:related vid:VID_345 . 

vid:VID_347a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "notes d'attache"@fr; 
  skos:prefLabel "lettres d'attache"@fr; 
   skos:definition
	"a. On doit aussi les distinguer des notes ou lettres d'attache, qui, en France, donnaient, au dos d'un mandat de paiement, l'autorisation de procéder à la dépense mentionnée dans l'acte, et la nature de la recette à laquelle cette dépense était \"attachée\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_347b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "comptes particuliers"@fr; 
  skos:altLabel "compoti a tergo"@la; 
  skos:altLabel "compoti particulares"@la; 
   skos:definition
	"b. On doit encore les distinguer des compoti a tergo ou comptes particuliers\" (compoti particulares) qui, en France, étaient transcrits au dos des comptes, dont ils constituaient les pièces justificatives des sommes globales inscrites au recto."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_348 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Imbreviaturbuch"@de; 
  skos:altLabel "minutan (Valencia)"@es; 
  skos:altLabel "rebedor (Valencia)"@es; 
  skos:altLabel "vademécum (Valencia)"@es; 
  skos:prefLabel "notes brèves"@fr; 
  skos:altLabel "imbreviatura"@it; 
  skos:altLabel "manuale notarum"@la; 
  skos:altLabel "liber imbreviaturarum"@la; 
   skos:definition
	"Les notes d'un notaire sont parfois dites notes brèves; elles peuvent être écrites sur des morceaux de parchemin ou bien être prises à la suite les unes des autres dans un manuel de notes (lat.: manuale notarum, liber imbreviaturarum [cf. n° 357])."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_357 . 

vid:VID_349 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vorentwurf"@de; 
  skos:altLabel "first draft"@en; 
  skos:prefLabel "brouillon"@fr; 
  skos:prefLabel "premier jet"@fr; 
  skos:altLabel "borrador"@it; 
  skos:altLabel "bozza"@it; 
   skos:definition
	"Un brouillon ou premier jet 
est un projet informel de rédaction d'un texte, auquel peuvent être ensuite apportées toutes les corrections nécessaires. Il peut corres pondre à un acte qui finalement n'a pas été dressé ou l'a été avec un contenu ou dans une forme différente."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_349a . 

vid:VID_349a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rohentwurf"@de; 
  skos:altLabel "rough draft"@en; 
  skos:altLabel "primer borrador"@es; 
  skos:altLabel "primo abbozzo"@it; 
   skos:definition
	"a. Il peut y avoir plusieurs états successifs à partir d'un premier brouillon:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_350 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "bastardello"@es; 
  skos:altLabel "cuaderno borrador de minutas"@es; 
  skos:prefLabel "cahier de brouillon"@fr; 
   skos:definition
	"(un cahier de brouillon)
Les brouillons peuvent être établis, non sur feuilles volantes, mais sur un cahier de brouillon."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_351 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "day-book"@en; 
  skos:altLabel "borrador"@es; 
  skos:prefLabel "brouillard"@fr; 
  skos:altLabel "brogliaccio,"@it; 
   skos:definition
	"Un brouillard
est la première rédaction d'un registre de comptabilité (brouillard de journal de caisse, de livre des ventes, etc.), généralement tenu au fur et à mesure des opérations et qui, étant susceptible de corrections, permet l'établissement du Uvre de comptes définitif."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_352 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkundenentwurf"@de; 
  skos:prefLabel "projet d'acte"@fr; 
   skos:definition
	"Un projet d'acte 
est une première rédaction destinée, avant toute *décision à son sujet, à être soumise pour *avis ou pour étude à une autorité, à un ayant droit ou à des personnes compétentes, et susceptibles de tous les amendements."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_335;
   skos:related vid:VID_330 . 

vid:VID_353 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Konzept"@de; 
  skos:altLabel "minuta"@es; 
  skos:prefLabel "minutier"@fr; 
  skos:prefLabel "minute"@fr; 
  skos:altLabel "minuta"@it; 
   skos:definition
	"La minute 
peut, au Bas Moyen Age, être définie comme la première rédaction d'un acte, dont le texte est établi ne varietur de telle façon qu'il puisse servir de ma trice à l'expédition de l'acte et à d'éventuelles réexpéditions. Elle est généralement allé gée des formules de style et peut ne comporter qu'une simple indication de la présence de clauses qui figureront au long sur l'expédition."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_353b;
   skos:narrower vid:VID_353a . 

vid:VID_353a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "minutier"@fr; 
   skos:definition
	"a. Les minutes d'un notaire, qui constituent son \"minutier\", sont normalement \"couchées\" dans un registre, dit aussi minutier.    Les minutes notariales apparaissent au milieu du XIIe siècle (Gênes); celles des chancelleries, au cours du XIIIe à l'état de pièces isolées, les registres de minutes n'y apparaissant qu'au XIVe. Voir aussi n° 98 et n° 345."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_98;
   skos:related vid:VID_345 . 

vid:VID_353b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "transcriptum"@fr; 
   skos:definition
	"b. En Angleterre, sous le roi Jean et sous Edouard II, la minute qui se trouve conservée dans les archives pour garder le souvenir d'un acte est parfois dite transcriptum, bien qu'il ne s'agisse pas d'une copie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_354 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "vidimieren"@de; 
  skos:altLabel "visar"@es; 
  skos:prefLabel "Viser une minute"@fr; 
  skos:altLabel "approvare"@it; 
   skos:definition
	"Viser une minute 
est y apposer une marque d'approbation sous forme d'*apostille, de *paraphe ou de *signature, ce qui fait d'un projet d'acte une véritable *minute."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_327;
   skos:related vid:VID_260;
   skos:related vid:VID_150;
   skos:related vid:VID_259;
   skos:related vid:VID_98;
   skos:related vid:VID_353 . 

vid:VID_355 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "erstes Konzept"@de; 
  skos:prefLabel "première minute"@fr; 
  skos:prefLabel "seconde minute"@fr; 
  skos:altLabel "prima minuta"@it; 
   skos:definition
	"Une première minute, 
si elle comporte de nombreuses corrections, peut, après visa par l'auteur de l'acte juridique ou le responsable du service, donner lieu à une mise au net qui constitue la seconde minute, celle-ci définitive. Celle-ci peut être une *expédition faite d'après la première minute et sur laquelle on a apporté des *amendements."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_46;
   skos:related vid:VID_356 . 

vid:VID_356 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Emendationen"@de; 
  skos:altLabel "Korrekturen"@de; 
  skos:altLabel "corrections"@en; 
  skos:altLabel "emendations"@en; 
  skos:altLabel "correcciones"@es; 
  skos:altLabel "enmiendas"@es; 
  skos:prefLabel "amendements"@fr; 
  skos:altLabel "emendazioni"@it; 
   skos:definition
	"Les amendements
sont des corrections de forme ou des modifications de fond apportées à un *projet d'acte ou à une* minute."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_352;
   skos:related vid:VID_98;
   skos:related vid:VID_353;
   skos:related vid:VID_360 . 

vid:VID_357 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Notarsimbreviatur"@de; 
  skos:prefLabel "registre des brèves"@fr; 
  skos:prefLabel "brèves"@fr; 
  skos:prefLabel "embrévures"@fr; 
  skos:prefLabel "protocole"@fr; 
  skos:altLabel "liber imbreviaturarum"@la; 
  skos:altLabel "brevia"@la; 
  skos:altLabel "imbreviaturae"@la; 
  skos:altLabel "protocollum"@la; 
   skos:definition
	"Les embrévures ou brèves d'un notaire 
(lat: imbreviaturae, brevia) sont les premières minutes de ses actes. Elles sont généralement écrites dans l'ordre même où elles ont été instrumentées, dans un registre dit registre des brèves (lat.: liber imbreviaturarum) ou encore protocote (lat.: protocollum). Elles peuvent être précédées de sim ples notes. (Cf. n° 348). 
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_348 . 

vid:VID_358 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "extensa"@de; 
  skos:altLabel "minuta en limpio"@es; 
  skos:prefLabel "étendue"@fr; 
  skos:altLabel "ultima stesura"@it; 
  skos:altLabel "extensa"@la; 
  skos:altLabel "extenta"@la; 
   skos:definition
	"Une étendue 
(lat.: extensa, extentà) est une minute qui est la rédaction de l'acte faite par un notaire sous sa forme définitive, d'après la *brève (n° 357). Elle n'est établie normalement que lorsque l'expédition lui en est demandée. Il la \"lève\" ou I'\"extrait\" alors de son *registre des brèves."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_357;
   skos:related vid:VID_357 . 

vid:VID_359 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Notariatsprotokoll"@de; 
  skos:altLabel "protocol book"@en; 
  skos:altLabel "manual notarial"@es; 
  skos:prefLabel "extensoire"@fr; 
  skos:prefLabel "extensor"@fr; 
  skos:prefLabel "livre des étendues"@fr; 
  skos:altLabel "protocollo notante"@it; 
  skos:altLabel "liber extensarum"@la; 
  skos:altLabel "extensorium"@la; 
  skos:altLabel "carticularium"@la; 
   skos:definition
	"L'extensoire ou livre des étendues 
(lat.: extensorium, liber extensarum) est le registre dans lequel le notaire établit ou fait établir le texte des étendues, au fur et à mesure de l'expédition qu'il en fait. On le dit aussi cartularium."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_359-1 . 

vid:VID_359-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "manuale"@la; 
  skos:altLabel "protocollum"@la; 
  skos:altLabel "cartularium"@la; 
   skos:definition
	"Dans la langue médiévale, il y a souvent confusion entre les mots manuals, protocollum et cartularium."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_360 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Originalminute"@de; 
  skos:altLabel "original minute (mais cette expression est condamnée par certains)"@en; 
  skos:altLabel "minuta original"@es; 
  skos:prefLabel "original minute"@fr; 
  skos:prefLabel "minute originale"@fr; 
  skos:prefLabel "original-minute"@fr; 
  skos:altLabel "minuta originale"@it; 
   skos:definition
	"L'original minute ou minute originale d'un acte 
est une minute qui, par suite de l'évolution des usages, finit par devenir le véritable original, conservé dans les archi ves mêmes de l'administration ou de l'officier public qui l'a établie, et généralement pourvue de signes de validation. (Cf. n° 98).
En effet, pouvant donner lieu à tout moment à une expédition authentique, la minute peut demeurer dans le *minutier du notaire sans faire l'objet d'une mise en forme définitive: elle est tenue pour authentique et, à partir d'une date variable selon les législations, elle est appelée à recevoir les signatures des notaires, des parties et des témoins. De même, dans les administrations modernes, la minute recevant le visa ou la signature du responsable devient; conservée dans le service, le véritable original dont on pourra ne remettre aux intéressés qu'une simple expédition, un *extrait ou une *ampliation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_98;
   skos:related vid:VID_87;
   skos:related vid:VID_99;
   skos:related vid:VID_353 . 

vid:VID_361 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "mundum"@de; 
  skos:altLabel "engrossment"@en; 
  skos:altLabel "grossa"@es; 
  skos:prefLabel "mise au net d'un acte"@fr; 
  skos:prefLabel "l'acte mis au net"@fr; 
  skos:altLabel "mundum"@it; 
  skos:altLabel "mundum"@la; 
  skos:altLabel "grossa"@la; 
   skos:definition
	"La mise au net d'un acte -ou mieux, l'acte mis au net- 
(lat.: mundum), est destinée à constituer l'*expédition, établie par l'auteur de l'acte écrit pu sous sa responsabilité. Normalement pourvue des signes de validation, elle est tenue pour l'original de l'acte. Mais dès lors que la minute est devenue l'*original-minute, pourvu des signatures requises et destiné à être conservée dans le service d'origine, l'expédition peut ne plus comporter que la seule signature d'un responsable du service ou le sceau de celui-ci ou encore la seule signature notariale."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_46;
   skos:related vid:VID_360 . 

vid:VID_362 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ingrossat"@de; 
  skos:altLabel "grossa"@es; 
  skos:prefLabel "grosse judiciaire"@fr; 
  skos:prefLabel "grosse notariale"@fr; 
  skos:altLabel "litterae grossae"@la; 
   skos:definition
	"La grosse notariale ou judiciaire 
(lat: litterae grossae) est la première expédition d'un acte notarié ou d'une sentence judiciaire, remise à l'intéressé afin de ; permettre l'exécution de cet acte (dont la minute est conservée par le notaire ou par le tribunal) ou pour faire droit à l'égard de tiers, éventuellement après l'accomplissement, de toutes les formalités requises (enregistrement, paiement de taxes, etc.)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_363 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "ingrossieren"@de; 
  skos:altLabel "reinschreiben"@de; 
  skos:altLabel "to engross"@en; 
  skos:altLabel "ingrossar"@es; 
  skos:prefLabel "grossoyer"@fr; 
  skos:altLabel "ingrossare"@it; 
  skos:altLabel "grossare"@la; 
  skos:altLabel "ingrossare"@la; 
   skos:definition
	"Grossoyer 
(lat.: grossare, ingrossare) est l'opération qui consiste à écrire, d'après la *minute (ou éventuellement un *brouillon), la *grosse ou l'*expédition. (Cf. n° 275)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_275;
   skos:related vid:VID_46;
   skos:related vid:VID_46a;
   skos:related vid:VID_349;
   skos:related vid:VID_98 . 

vid:VID_364 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "authentischer Auszug"@de; 
  skos:altLabel "certified extract"@en; 
  skos:altLabel "extracto auténtica"@es; 
  skos:prefLabel "extrait authentique"@fr; 
  skos:altLabel "estratto autentico"@it; 
   skos:definition
	"Un extrait authentique 
est une expédition partielle d'un acte faite par une autorité habile à la délivrer. (Cf. n° 87)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_87 . 

vid:VID_365 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Revision"@de; 
  skos:altLabel "Überprüfung"@de; 
  skos:altLabel "revisión"@es; 
  skos:prefLabel "révision d'une minute"@fr; 
  skos:prefLabel "révision d'une expédition"@fr; 
  skos:altLabel "revisione"@it; 
   skos:definition
	"La révision d'une minute ou d'une expédition 
est l'operation qui consiste à vérifier si la pièce ne comporte pas de lacunes ou d'erreurs dans le fond ou dans la forme."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_365a;
   skos:narrower vid:VID_365b . 

vid:VID_365a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "réviseur"@fr; 
  skos:altLabel "revisor"@la; 
   skos:definition
	"a. Dans une chancellerie, la fonction est celle du réviseur (lat.: revisor)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_365b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "correcteur"@fr; 
  skos:altLabel "corrector"@la; 
   skos:definition
	"b. S'il opère lui-même les *amendements nécessaires, il s'agit dun correcteur (lat.: corrector)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_356 . 

vid:VID_366 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kollation"@de; 
  skos:altLabel "checking"@en; 
  skos:altLabel "visa"@es; 
  skos:prefLabel "collation"@fr; 
   skos:definition
	"La collation
est, d'une part, la vérification de la conformité de l'expédition à la minute, et de l'autre le contrôle de l'exactitude de la *transcription des pièces insé rées ou vidimées dans l'acte "@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_366-2;
   skos:narrower vid:VID_366-1;
   skos:related vid:VID_52a . 

vid:VID_366-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "collation"@fr; 
  skos:altLabel "examinatores"@la; 
  skos:altLabel "collator"@la; 
   skos:definition
	"Dans ce dernier cas, il était perçu, dans certaines chancelleries (France), une taxe dite, elle aussi, de collation et le collator signait sur le repli. En Angleterre, la collation était opérée par des examinatores et l'acte porte parfois sur le repli la mention \"Examinator per N. et N.\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_366-2 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Il convient de ne pas confondre cette opération matérielle de \"collation\" avec un autre sens du mot \"collation\", acte par lequel était \"conféré\", c'est-à-dire octroyé, un droit et notamment un bénéfice ecclésiastique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_367 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "auscultatio"@fr; 
  skos:altLabel "auscultatio"@la; 
   skos:definition
	"L'auscultatio à la chancellerie pontificale 
est la collation de l'expédition d'un acte dont la minute est lue par une tierce personne (cf. n° 286 e)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_286e . 

vid:VID_368 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Reskribendar"@de; 
  skos:altLabel "rescribendario"@es; 
  skos:prefLabel "rescribendarius"@fr; 
  skos:altLabel "rescribendario"@it; 
  skos:altLabel "defectus in instrumento"@la; 
  skos:altLabel "scriptor"@la; 
   skos:definition
	"Le rescribendarius
était à la chancellerie pontificale, l'officier qui au cas où il constate un defectus in instrumento (cf. n° 225), ala responsabilité de le faire récrire par le scriptor. (Cf. n° 286 e)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_225;
   skos:related vid:VID_286e . 

vid:VID_369 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beglaubigung"@de; 
  skos:altLabel "authentication"@en; 
  skos:altLabel "validación"@es; 
  skos:prefLabel "validation d'un acte"@fr; 
  skos:altLabel "convalidazione"@it; 
   skos:definition
	"La validation d'un acte 
résulte des actions par lesquelles l'acte reçoit ses signes ou marques d'authenticité, variables selon les usage's de la chancellerie considérée (*souscription, *signature, *recognition&nbsp;de&nbsp;chancellerie, *seing, *monogramme, *rota, etc.). Elle est généralement annoncée dans la *formule&nbsp;de&nbsp;corroboration."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_254;
   skos:related vid:VID_259;
   skos:related vid:VID_257;
   skos:related vid:VID_153;
   skos:related vid:VID_148;
   skos:related vid:VID_256;
   skos:related vid:VID_246 . 

vid:VID_370 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "audientia publica"@de; 
  skos:altLabel "audiencia pública"@es; 
  skos:prefLabel "audience publique"@fr; 
  skos:altLabel "audienza pubblica"@it; 
  skos:altLabel "audientia publica"@la; 
  skos:altLabel "audientia litterarum contradictarum"@la; 
   skos:definition
	"L' audience publique 
(lat.: audientia publica) était à la Curie pontificale la séance à laquelle, entre autres choses, étaient lues certaines lettres pouvant toucher les intérêts de tiers ou celles auxquelles on entendait donner publicité afin d'entendre les objections eventuelles."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_370a . 

vid:VID_370a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "audience des lettres contredites"@fr; 
  skos:altLabel "audientia litterarum contradictarum"@la; 
  skos:altLabel "cautio"@la; 
  skos:altLabel "auditor litterarum contradictarum"@la; 
   skos:definition
	"a. L'audience des lettres contredites 
(lat.: audientia litterarum contradictarum) était la séance dans laquelle étaient traitées celles de ces lettres contre lesquelles des objections avaient été lancées dans l'audience publique. Elle avait compétence pour décider de leur *cancellation ou de leur expédition, soit sans condition, soit après un arrangement entre les parties consigné dans une lettre (lat.: cautio) de Yauditor litterarum contradictarum. (Cf. n° 286 f)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_102;
   skos:related vid:VID_286f . 

vid:VID_371 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "audience du sceau"@fr; 
  skos:prefLabel "audience"@fr; 
  skos:prefLabel "sceau"@fr; 
   skos:definition
	"L'audience du sceau et absolument, l'Audience ou le Sceau)
 était dar certaines chancelleries (France, Etat bourguignon...) la séance où étaient \"jugées\" If lettres en présence de divers personnages (*audiencier, contrôleur de l'audience *référendaires, *notaires, etc.). Eventuellement après *rapport, le chancelier ou le gard des sceaux y examinait le fond et la forme des actes, vérifiait leur conformité à 1 législation en vigueur et constatait s'ils répondaient bien à la volonté de qui les ava commandées et aux intérêts de la Couronne, avant de faire procéder au scellage."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_371a;
   skos:related vid:VID_273;
   skos:related vid:VID_371a;
   skos:related vid:VID_331;
   skos:related vid:VID_283 . 

vid:VID_371a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "audiencier"@fr; 
  skos:altLabel "redditor litterarum"@la; 
   skos:definition
	"a. L'audiencier, en France, successeur du *redditor&nbsp;litterarum de la *chancelier préparait le rôle des affaires soumises à l*Audience et assurait la tenue de la séance. II tenait compte de l'*émolument du sceau."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_376-1;
   skos:related vid:VID_276;
   skos:related vid:VID_370;
   skos:related vid:VID_373 . 

vid:VID_372 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "sceau"@fr; 
  skos:prefLabel "scellage"@fr; 
  skos:prefLabel "vocabulaire international de la Sigillographe"@fr; 
  skos:prefLabel "infra"@fr; 
   skos:definition
	"Sceau, scellage, 
Voir le Vocabulaire international de la Sigillograph (Roma 1990) et infra (n° 502 - n° 555): Le sceau et sa valeur diplomatique et juridique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_502;
   skos:related vid:VID_503;
   skos:related vid:VID_504;
   skos:related vid:VID_505;
   skos:related vid:VID_506;
   skos:related vid:VID_506-1;
   skos:related vid:VID_507;
   skos:related vid:VID_508;
   skos:related vid:VID_509;
   skos:related vid:VID_510;
   skos:related vid:VID_511;
   skos:related vid:VID_512;
   skos:related vid:VID_513;
   skos:related vid:VID_514;
   skos:related vid:VID_514b;
   skos:related vid:VID_514a;
   skos:related vid:VID_515;
   skos:related vid:VID_516;
   skos:related vid:VID_517;
   skos:related vid:VID_518;
   skos:related vid:VID_519;
   skos:related vid:VID_520;
   skos:related vid:VID_521;
   skos:related vid:VID_521a-1;
   skos:related vid:VID_521a;
   skos:related vid:VID_522;
   skos:related vid:VID_523;
   skos:related vid:VID_523b;
   skos:related vid:VID_523a;
   skos:related vid:VID_524;
   skos:related vid:VID_525;
   skos:related vid:VID_526;
   skos:related vid:VID_527;
   skos:related vid:VID_528;
   skos:related vid:VID_529;
   skos:related vid:VID_530;
   skos:related vid:VID_531;
   skos:related vid:VID_532;
   skos:related vid:VID_533;
   skos:related vid:VID_534;
   skos:related vid:VID_535;
   skos:related vid:VID_535a;
   skos:related vid:VID_536;
   skos:related vid:VID_537;
   skos:related vid:VID_538;
   skos:related vid:VID_539;
   skos:related vid:VID_539a;
   skos:related vid:VID_540;
   skos:related vid:VID_541;
   skos:related vid:VID_542;
   skos:related vid:VID_543;
   skos:related vid:VID_544;
   skos:related vid:VID_545a;
   skos:related vid:VID_545b;
   skos:related vid:VID_546;
   skos:related vid:VID_547;
   skos:related vid:VID_548;
   skos:related vid:VID_549a;
   skos:related vid:VID_549b;
   skos:related vid:VID_550a;
   skos:related vid:VID_550b;
   skos:related vid:VID_551;
   skos:related vid:VID_552a;
   skos:related vid:VID_552b;
   skos:related vid:VID_552c;
   skos:related vid:VID_552d;
   skos:related vid:VID_552e;
   skos:related vid:VID_552f;
   skos:related vid:VID_552g;
   skos:related vid:VID_553;
   skos:related vid:VID_554;
   skos:related vid:VID_555 . 

vid:VID_373 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kanzleigebühren"@de; 
  skos:altLabel "Besiegelungsgebühren"@de; 
  skos:altLabel "sealing fees"@en; 
  skos:altLabel "dere cho de sello"@es; 
  skos:prefLabel "émolument du sceau"@fr; 
  skos:altLabel "tassa del sigillo"@it; 
  skos:altLabel "emolumentum sigilli"@la; 
   skos:definition
	"L'émolument du sceau 
(lat.: emolumentum sigilli) est le montant net d toutes les taxes perçues par une chancellerie pour la délivrance des lettres, après défacation des frais matériels (achat de parchemin, de cire, etc.), et éventuellement des sala res du personnel de chancellerie, etc.., dont le chancelier rendait compte aux autorité financières. Il est donc évidemment inférieur au rendement de la taxe perçue par la *chancellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_268 . 

vid:VID_374 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Gebührenfestsetzung"@de; 
  skos:altLabel "taxation"@en; 
  skos:altLabel "tasación"@es; 
  skos:prefLabel "taxation des lettres"@fr; 
  skos:altLabel "tassazione"@it; 
  skos:altLabel "tauxatio"@la; 
  skos:altLabel "taxatio"@la; 
   skos:definition
	"La taxation des lettres 
(lat.: tauxatio, taxatio) est l'opération par laquelle était \"jugée\", d'après le tarif et selon des modalités variant avec les chancelleries, la tax à payer pour le droit de sceau et autres taxes (registre, collation, éventuellement enluminure, etc.) et où pouvait être accordée la gratuité à certains destinataires."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_374-1 . 

vid:VID_374-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "expeditio per Cameram"@la; 
  skos:altLabel "quinta taxa"@la; 
  skos:altLabel "summator litterarum apostolicarum"@la; 
   skos:definition
	"A la chancellerie pontificale, la taxe principale était indiquée, à partir du pontific d'Alexandre IV (1254-1261) sur la *mise au net (mundum) par le *rescribendarius ou *distributor ou *taxator, membres du collège des scriptores litterarum apostolicarum, à gauche sous le *rep? et vérifié par le computator (cf. n° 286 d et e). Le montant de la taxe devait être payé: 1° au collège des scriptores; 2° aux abbreviatures; 3° dans la bullaria, 4° dans l'office du Registre. En cas d'expeditio per Cameram, on payait la quinta taxa, destinée aux secretarii papae ou, plus tardai summator litterarum apostolicarum (cf. n° 286 l et m). En outre, diverses taxes mineures devaiet être payées en cours d'expédition des actes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_361 . 

vid:VID_375 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Taxatores"@de; 
  skos:altLabel "taxators"@en; 
  skos:prefLabel "taxatores"@fr; 
  skos:altLabel "taxatores"@la; 
   skos:definition
	"Les taxatores 
étaient les agents chargés de fixer la taxe à laquelle étaiéi soumis les actes expédiés par la chancellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_375-2;
   skos:narrower vid:VID_375-1 . 

vid:VID_375-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "populo"@fr; 
  skos:prefLabel "populotier"@fr; 
  skos:altLabel "Sciendum"@la; 
   skos:definition
	"En France, un des notaires tenait le registre dit populo, destiné à comptabiliser les sommes revenant à chacun des notaires sous forme de bourses attribuées en fonction du produit la taxe. Il était dit populotier. Le tarif des taxes d'expédition y était dit dès le début du XIVe sp|    le Sciendum."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_375-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "taxatores"@la; 
  skos:altLabel "rescribendarius"@la; 
  skos:altLabel "distributor"@la; 
  skos:altLabel "scriptores litterarum apostolicarum"@la; 
  skos:altLabel "taxatores plumbi"@la; 
  skos:altLabel "bullaria"@la; 
   skos:definition
	"A la chancellerie pontificale, les taxatores -en premier lieu, le rescribendarius oui distributor- étaient membres du collège des scriptores litterarum apostolicarutn. On ne doit pas les confondre avec les taxatores plumbi qui, dans la bullaria, vérifiaient la taxe fixée par les taxatores du collège des scriptores."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_376 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Aushändigung"@de; 
  skos:altLabel "delivery"@en; 
  skos:altLabel "librar"@es; 
  skos:prefLabel "Rendre les lettres"@fr; 
  skos:prefLabel "délivrer les lettres"@fr; 
  skos:altLabel "consegna"@it; 
   skos:definition
	"\"Rendre\" les lettres ou les délivrer 
était les remettre aux destinataires ou à leur représentant après paiement des droits ou promesse de les payer.
L'anglais \"delivery\" n'est pas de confondre avec la \"delivery\" qui était en Ecosse le prononcé d'un jugement."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_376-1 . 

vid:VID_376-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Aushändigung"@de; 
  skos:altLabel "delivery"@en; 
  skos:altLabel "librar"@es; 
  skos:prefLabel "remise des lettres"@fr; 
  skos:prefLabel "redditor litterarum"@fr; 
  skos:prefLabel "audencier"@fr; 
  skos:altLabel "consegna"@it; 
   skos:definition
	"La remise des lettres était à la chancellerie royale française la fonction du redditor litterarum, plus tard celle de l'*audiencier (cf. n° 371 a); celui-ci avait également pour tâche de préparer le rôle de l'audience."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_371a . 

vid:VID_377 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bekanntmachung"@de; 
  skos:altLabel "publication"@en; 
  skos:altLabel "publicación"@es; 
  skos:prefLabel "publication de l'acte"@fr; 
  skos:altLabel "pubblicazione"@it; 
   skos:definition
	"La publication de l'acte 
est la formalité qui consiste à en faire connaître publiquement la teneur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_377a;
   skos:narrower vid:VID_377b;
   skos:narrower vid:VID_377c . 

vid:VID_377a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "pregón (Aragon: crida)"@es; 
  skos:altLabel "bando"@es; 
  skos:prefLabel "preconisation"@fr; 
  skos:prefLabel "cri public"@fr; 
  skos:altLabel "bando"@it; 
   skos:definition
	"a. Soit par lecture publique (preconisation ou cri public)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_377b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "placard"@fr; 
   skos:definition
	"b. Soit par affichage (placard)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_377c rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"c. Soit par impression ou par lecture à l'église."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_378 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Proklamation"@de; 
  skos:altLabel "proclamation"@en; 
  skos:altLabel "proclamación"@es; 
  skos:prefLabel "proclamation"@fr; 
  skos:altLabel "proclamazione"@it; 
   skos:definition
	"La proclamation 
est un mode de *publication solennelle pour des mesures intéressant les affaires générales de l'Etat."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_378-1;
   skos:related vid:VID_377 . 

vid:VID_378-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Proklamation"@de; 
  skos:altLabel "proclamation"@en; 
  skos:altLabel "proclamación"@es; 
  skos:prefLabel "proclamation"@fr; 
  skos:altLabel "proclamazione"@it; 
   skos:definition
	"En Angleterre, elle fut primitivement orale (par hérauts, crieurs publics etc.), mais prit assez tôt une forme écrite La proclamation était dès lors un document officiel faisant connaître la volonté du souverain (par ex.: déclaration de guerre, arrêt du commerce avec les pays étrangers, recrutement des forces armées etc.) et distincte par conséquent des \"Acts of Parliament\" et des \"Orders in Council\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_379 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Werpitio"@de; 
  skos:altLabel "Verzichtserklärung"@de; 
  skos:prefLabel "déguerpissement"@fr; 
  skos:altLabel "werpitio"@la; 
   skos:definition
	"Tradition, investiture, désaisine-saisine. (Cf. n° 248)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_379-1;
   skos:related vid:VID_248 . 

vid:VID_379-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Werpitio"@de; 
  skos:altLabel "Verzichtserklärung"@de; 
  skos:prefLabel "déguerpissement"@fr; 
  skos:prefLabel "notitia werpitionis"@fr; 
  skos:prefLabel "notitia werpitoria"@fr; 
  skos:altLabel "werpitio"@la; 
   skos:definition
	"Le déguerpissement 
(lat.: werpitio) est la formalité par laquelle est manifestée publiquement la renonciation à tout droit ou toute prétention à un bien foncier. ll pouvait donner lieu à l'établissement d'un acte écrit: notifia werpitionis ou notitia werpitoria."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_380 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zustellung der Urkunden"@de; 
  skos:altLabel "envío de los documentos"@es; 
  skos:prefLabel "port des actes"@fr; 
  skos:prefLabel "port des lettres"@fr; 
   skos:definition
	"Le port des actes ou des lettres à leurs destinataires était assuré par des messagers (lat.: messagerii, nuntii)
(...)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_380a-1;
   skos:narrower vid:VID_380a-2 . 

vid:VID_380a-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kuriere"@de; 
  skos:altLabel "correos"@es; 
  skos:prefLabel "courriers"@fr; 
  skos:prefLabel "messagers"@fr; 
  skos:altLabel "messagerii"@la; 
  skos:altLabel "nuntii"@la; 
  skos:altLabel "cursores"@la; 
   skos:definition
	"a. Ces messagers sont:
- soit des courriers (lat.: cursores), généralement à pied,"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_380a-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "troters"@ca; 
  skos:altLabel "reitende Boten"@de; 
  skos:prefLabel "chevaucheurs"@fr; 
  skos:altLabel "cavalcatores"@la; 
   skos:definition
	"a. Ces messagers sont:
- soit des chevaucheurs (lat.: cavalcatores), à cheval, qui en France dépendaient du service de l'Ecurie royale."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_381-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "escarsela"@es; 
  skos:prefLabel "bourse"@fr; 
  skos:altLabel "scarsella"@it; 
  skos:altLabel "bursa"@la; 
  skos:altLabel "marsupium"@la; 
   skos:definition
	"Les pièces étaient placées pour ce transport   
 - soit dans une bourse (lat.: bursa, marsupiurn).
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_381-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "boite de messager"@fr; 
  skos:prefLabel "coffret de messager"@fr; 
  skos:prefLabel "tube"@fr; 
  skos:altLabel "cofanetus"@la; 
  skos:altLabel "caxeta"@la; 
  skos:altLabel "pixis"@la; 
  skos:altLabel "capsula"@la; 
  skos:altLabel "rotulus"@la; 
   skos:definition
	"- soit dans une boite ou coffret de messager (lat.: cofanetus, caxeta, pixis) qui pouvait prendre la forme d'un tube (lat.: capsula, rotulus), la pièce étant préalablement roulée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_382 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Charakter der Urkunden"@de; 
  skos:altLabel "naturaleza diplomática de los documentos"@es; 
  skos:prefLabel "nature diplomatique des actes"@fr; 
   skos:definition
	"La nature diplomatique des actes 
est déterminée par l'ensemble de leurs caractères externes et internes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_383 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkundenarten"@de; 
  skos:altLabel "tipos documentales"@es; 
  skos:prefLabel "espèces diplomatiques"@fr; 
   skos:definition
	"Les espèces diplomatiques 
sont les catégories entre lesquelles se répartissent les actes selon leur nature diplomatique et notamment leur plus ou moins degré de *solennité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_384 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ausstattung einer Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "solemnidad"@es; 
  skos:prefLabel "solennité d'un acte"@fr; 
  skos:altLabel "solennité"@it; 
   skos:definition
	"La solennité d'un acte 
est déterminée par l'ensemble de ses caractères in ternes et externes, et elle se marque par la présentation matérielle de la pièce (dimen sions, ornementation, emploi de certains types d'écriture), par son formulaire et le style de ses éléments rédactionnels, par la nature de ses marques de validation (nature du sceau et mode de scellement)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_385 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "charter (au sens large)"@en; 
  skos:altLabel "documento"@es; 
  skos:prefLabel "charte"@fr; 
  skos:altLabel "documento"@it; 
   skos:definition
	"Une charte 
est un acte par lequel se manifeste au Moyen Age la volonté de l'auteur de l'*acte&nbsp;écrit et qui constitue normalement un *titre entre les mains de son bénéficiaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_10;
   skos:related vid:VID_3 . 

vid:VID_386 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Diplom"@de; 
  skos:altLabel "Urkunde"@de; 
  skos:altLabel "diploma"@en; 
  skos:altLabel "diploma"@es; 
  skos:prefLabel "diplôme"@fr; 
  skos:altLabel "diploma"@it; 
   skos:definition
	"Un diplôme 
est, dans la diplomatique actuelle, un acte qui se caractérise par sa forme plus ou moins solennelle, émané d'une chancellerie souveraine et comportant des *signes de validation tels que le *grand sceau, le *monogramme ou l'intervention de la manus propria du souverain, la '*recognition de chancellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_386a;
   skos:narrower vid:VID_386b;
   skos:narrower vid:VID_386c;
   skos:narrower vid:VID_386d;
   skos:narrower vid:VID_386e . 

vid:VID_386a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Synodalurkunde"@de; 
  skos:prefLabel "diplôme synodal"@fr; 
   skos:definition
	"a. Un diplôme synodal 
est un acte solennel délivré par des évêques réunis en synode et souscrit de leur propre main."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_386b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Diplom"@de; 
  skos:altLabel "diploma"@en; 
  skos:altLabel "diploma"@es; 
  skos:prefLabel "diplôme"@fr; 
  skos:prefLabel "époque romaine"@fr; 
  skos:altLabel "diploma"@it; 
   skos:definition
	"(Un diplôme)
b. Originairement, à l'époque romaine et parfois encore au Haut Moyen Age, le diplôme (diploma) était, selon l'étymologie même du mot, une feuille pliée en deux ou un acte établi sur double feuille."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_386c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Militärdiplom"@de; 
  skos:prefLabel "diplôme militaire"@fr; 
   skos:definition
	"(Un diplôme)
c. On appelle aussi \"diplôme militaire\" un certificat délivré aux vétérans romains à la fin de leur service sous la forme d'un dyptique sur feuilles de métal."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_386d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Diplom"@de; 
  skos:altLabel "diploma"@en; 
  skos:altLabel "diploma"@es; 
  skos:prefLabel "diplôme"@fr; 
  skos:prefLabel "De re diplomatica"@fr; 
  skos:altLabel "diploma"@it; 
   skos:definition
	"(Un diplôme)
d. Les humanistes, et après eux les diplomatistes des XVIIe et XVIIIe siècles, ont appelé \"diplôme\" toute charte du Moyen Age, d'où le titre de l'ouvrage de Mabillon, le De re diplomática, qui a donné son nom à la Diplomatique elle-même."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_386e rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Diplom"@de; 
  skos:altLabel "diploma"@en; 
  skos:altLabel "diploma"@es; 
  skos:prefLabel "diplôme"@fr; 
  skos:altLabel "diploma"@it; 
   skos:definition
	"(Un diplôme)
e. Dans la diplomatique anglaise actuelle, on appelle \"diploma\" le Landboc anglo- saxon, qui est un acte plus ou moins solennel établi au nom du roi, mais en général, sans autre marque de validation que la souscription royale et celles des témoins avec leur croix (d'ailleurs non autographes)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_387 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Notitia"@de; 
  skos:altLabel "notitia"@en; 
  skos:altLabel "noticia"@es; 
  skos:prefLabel "notice (notitia)"@fr; 
  skos:altLabel "notizia"@it; 
  skos:altLabel "Notitia"@la; 
   skos:definition
	"Une notice (notitia) 
est un écrit dans lequel est consignée la substance d'un *acte ou d'un *fait&nbsp;juridique, soit par le destinataire ou le bénéficiaire lui-même, soit par un tiers, en vue d'en conserver la mémoire. Elle est généralement rédigée sous *forme&nbsp;objective. Elle peut être établie postérieurement à l'action ou au fait qu'elle consigne, souvent à l'occasion d'un litige auquel cette action ou ce fait a donné lieu."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_387-1 . 

vid:VID_387-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "Noticia"@fr; 
  skos:prefLabel "de... ou qualiter..."@fr; 
  skos:prefLabel "Memoria de..."@fr; 
  skos:prefLabel "Breve de..."@fr; 
  skos:prefLabel "Breve memoratorium..."@fr; 
   skos:definition
	"Elle commence souvent par le mot Noticia (de... ou qualiter...). Memoria de..., Breve de..., Breve memoratorium... ou une expression analogue, mots qui désignent également la notice elle- même."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_388 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Traditionsnotiz"@de; 
  skos:prefLabel "notice de tradition"@fr; 
  skos:altLabel "notitia traditionis"@la; 
   skos:definition
	"Une notice de tradition 
(lat.: notitia traditionis) est un écrit constatant la remise matérielle de la chose ou d'un symbole la représentant à celui à qui cette chose est destinée en vertu d'un acte de cession (donation, concession, vente, échange etc.) Cf. notice de *déguerpissement (notitia werpitionis), n° 248,379."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_379;
   skos:related vid:VID_379-1;
   skos:related vid:VID_248 . 

vid:VID_389 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Placitum"@de; 
  skos:altLabel "Gerichtsurkunde"@de; 
  skos:altLabel "sentencia"@es; 
  skos:prefLabel "notice de plaid"@fr; 
  skos:altLabel "plácito"@it; 
  skos:altLabel "notitia judicati"@la; 
  skos:altLabel "notitia placiti"@la; 
  skos:altLabel "placitum"@la; 
   skos:definition
	"Une notice de plaid 
(lat.: notitia judicati, notitia placiti, placitum) est un écrit constatant une sentence intervenue à la suite d'une procédure judiciaire dont le déroulement est généralement rapporté dans cet acte et mentionnant les noms des autorités et des témoins."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_389a . 

vid:VID_389a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "conclusio civil"@es; 
   skos:definition
	"a. Dans les pays de la Couronne d'Aragon, au XIVe siècle, une telle notice prend le nom de conclusio civil."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_390 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Königsurkunde"@de; 
  skos:altLabel "Präzept"@de; 
  skos:altLabel "precepto"@es; 
  skos:prefLabel "précepte"@fr; 
  skos:altLabel "praeceptum"@la; 
   skos:definition
	"Un précepte 
(lat.: praeceptum) est au Haut Moyen Age un diplôme;pa/ lequel le souverain manifeste sa volonté en conférant ou en confirmant au bénéficiaire des biens ou des droits."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_390a-1;
   skos:narrower vid:VID_390a-2;
   skos:narrower vid:VID_390a . 

vid:VID_390a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Königsurkunde"@de; 
  skos:altLabel "Präzept"@de; 
  skos:altLabel "precepto"@es; 
  skos:prefLabel "précepte ordinaire"@fr; 
   skos:definition
	"a. Le précepte ordinaire répond aux normes classiques de la chancellerie de l'époque pour l'expédition des actes royaux. S'en distinguent le *précepte solennelle et le précepte simple ou mineur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_390a-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "precepto"@es; 
  skos:prefLabel "privilegio"@fr; 
   skos:definition
	"Dans les pays de la Couronne d'Aragon, le mot precepto cesse d'être employé au XIIe; siècle et est remplacé par celui de *privilegio."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_390a-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "privilegio"@fr; 
   skos:definition
	"En Castille, le mot n'a jamais été usité: on employa seulement le terme privilegio."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_391 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "feierliche Königsurkunde"@de; 
  skos:altLabel "precepto solemne"@es; 
  skos:prefLabel "précepte solennel"@fr; 
  skos:prefLabel "carta purpurea"@fr; 
   skos:definition
	"Un précepte solennel 
est un *précepte qui, en raison de l'importance du contenu, est dressé dans une forme solennelle, comportant, à l'époque carolingienne, une ####tion par une *bulle et le *legimus, et qui, dans certaines chancelleries (Empire byzantin notamment), était établi de façon tout-à-fait exceptionnelle sur un support de *parchemin teint en pourpre et écrit avec une *encre d'or ou d'argent (carta purpurea)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_392 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "einfache Königsurkunde"@de; 
  skos:altLabel "precepto menor"@es; 
  skos:prefLabel "précepte simple"@fr; 
  skos:prefLabel "précepte mineur"@fr; 
  skos:altLabel "manus propria"@la; 
   skos:definition
	"Le précepte simple ou mineur 
est un *précepte qui, en raison de la nature jue du contenu (affranchissement de serfs, confirmation d'échanges etc.), est établi dans une forme moins solennelle que le *précepte ordinaire et, par exemple, à l'époque carolingienne, il ne comporte ni le *monogramme royal, ni, dans la formule de *corrobaration, l'annonce de la manus propria du souverain."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_393 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Privileg"@de; 
  skos:altLabel "privilege"@en; 
  skos:altLabel "privilegio"@es; 
  skos:prefLabel "privilège"@fr; 
  skos:altLabel "privilegio"@it; 
  skos:altLabel "privilegium"@la; 
   skos:definition
	"Un privilège 
(lat.: privilegium) est un acte solennel, émané généralement d'une autorité ecclésiastique (privilège pontifical, episcopal, synodal) et constituant ou confirmant une situation juridique spéciale (une privata lex) qui le fait échapper au droit commun."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_394 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "päpstliches Privileg"@de; 
  skos:altLabel "papal privilege"@en; 
  skos:prefLabel "priviîegium solemne"@fr; 
   skos:definition
	"(Le privilège pontifical (1) / privilegium solemne (2) / Le privilegium simplex ou \"privilège mineur\" (3))
Le privilège pontifical délivré par la chancellerie papale répondait à des caractères diplomatiques précis."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_394b;
   skos:narrower vid:VID_394c;
   skos:narrower vid:VID_394a;
   skos:narrower vid:VID_394d . 

vid:VID_394a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "Bene valete"@fr; 
   skos:definition
	"a. Depuis Hadrien 1er, il était caractérisé par la double date (la première, à la sui te du texte, incorporée à la mention du scriptor de l'acte, et la seconde, au pied de la pièce, plus développée, comportant l'indication de qui a \"donné\" l'acte), ainsi que par le *Bene válete, en principe autographe."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_155 . 

vid:VID_394b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "feierliches Privileg"@de; 
  skos:altLabel "solemn privilege"@en; 
  skos:prefLabel "Rota"@fr; 
  skos:prefLabel "Bene valete"@fr; 
   skos:definition
	"b. A partir de Léon IX (1049-1054), le privilège pontifical comporta la *Rota et le *Bene&nbsp;válete monogrammatique, avec le *Comma (qui disparaît avant la fin du XIe siècle). Dans les années suivantes, et régulièrement à partir de Pascal II, s'ajoutèrent encore la souscription pontificale entre la Roía et le Bene válete, ainsi que, sur trois colonnes, les souscriptions cardinalices. Ce privilège était dès lors appelé privilegium solemne."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_155;
   skos:related vid:VID_153;
   skos:related vid:VID_154 . 

vid:VID_394c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "einfaches Privileg"@de; 
  skos:altLabel "simple privilege"@en; 
  skos:prefLabel "privilegium simplex"@fr; 
  skos:prefLabel "privilège mineur"@fr; 
  skos:prefLabel "Bene valete"@fr; 
  skos:prefLabel "Rota"@fr; 
  skos:altLabel "privilegium simplex"@la; 
   skos:definition
	"c. Le privilegium simplex ou \"privilège mineur\", expédié par la chancellerie pontificale à la fin du XIe siècle et au début du XIIe, était établi dans une forme moins solennelle et, en particulier, ne comportait pas la Rota et le Bene válete, et quelquefois non plus les souscriptions des cardinaux."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_394d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mare magnum"@la; 
   skos:definition
	"d. A la fin du XVe siècle, on a désigné à la Curie du terme de Mare magnum les grands privilèges accordés aux ordres des Franciscains et des Dominicains. Voir aussi* pancarta, n° 50."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_50a;
   skos:related vid:VID_50b;
   skos:related vid:VID_50c . 

vid:VID_395 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Privileg"@de; 
  skos:altLabel "privilegio"@es; 
  skos:prefLabel "privilège"@fr; 
  skos:altLabel "privilegio"@it; 
  skos:altLabel "privilegium"@la; 
   skos:definition
	"(le privilège d'immunité)
On appelle aussi privilège tout avantage particulier conféré à son bénéfi ciaire par une mesure d'une autorité supérieure, laïque ou ecclésiastique.    "@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_395a;
   skos:narrower vid:VID_395d;
   skos:narrower vid:VID_395c;
   skos:narrower vid:VID_395b . 

vid:VID_395a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Immunitätsprivileg"@de; 
  skos:prefLabel "privilège d'immunité"@fr; 
  skos:altLabel "privilegium emunitatis"@la; 
  skos:altLabel "immunitas"@la; 
   skos:definition
	"a. A l'époque carolingienne, par exemple, le privilège d'immunité (lat.: privilegium emunitatis, immunitas) que le souverain délivrait par un diplôme à un établissement ecclésiastique pour l'excepter, ainsi que ses biens et ses dépendants, du ressort des administrations ordinaires, judiciaires et financières."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_395b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "privilegio"@es-ar; 
  skos:altLabel "privilegium in forma majori"@la; 
  skos:altLabel "privilegium in forma minori"@la; 
   skos:definition
	"b. Dans les pays de la Couronne d'Aragon, le mot privilegio ne s'est jamais appliqué à des actes épiscopaux ou synodaux, mais seulement aux privilèges pontificaux et royaux. Dès la fin du Xme siècle ou le début du XIVe, on y distinguait le privilegium informa majori, avec le monogramme du roi et les souscriptions des témoins en colonnes, et le privilegium informa minori, avec la liste des témoins à longues lignes et le seing du notaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_395c rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "privilège mineur"@fr; 
  skos:prefLabel "grand privilège solennel"@fr; 
  skos:altLabel "privilegium in forma majori"@la; 
  skos:altLabel "privilegium in forma minori"@la; 
   skos:definition
	"c. En Navarre, au XIe siècle, selon la solennité des caractères externes et internes, on distinguait le grand privilège solennel et le privilège mineur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_395d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "privilegio rodado"@es; 
  skos:prefLabel "rota"@fr; 
   skos:definition
	"d. En Castille, le privilège était l'acte royal le plus solennel, à l'exclusion de tout autre: le privilegio rodado, d'une solennité particulière, était, en Castille comme en Leon, caractérisé par la présence de la *rota."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_153 . 

vid:VID_396 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Brief"@de; 
  skos:altLabel "Rundschreiben"@de; 
  skos:altLabel "letters"@en; 
  skos:altLabel "carta"@es; 
  skos:prefLabel "lettre(s)"@fr; 
  skos:prefLabel "acte bulle"@fr; 
  skos:altLabel "lettera"@it; 
  skos:altLabel "bulla"@la; 
  skos:altLabel "litterae"@la; 
  skos:altLabel "epistulae"@la; 
   skos:definition
	"Le mot lettre, 
généralement au pluriel (lat.: litterae), désignait au Moyen Age, à partir de la seconde moitié du XIIe siècle, non seulement les missives (lat.: epistulae), mais aussi des actes publics, ceux-ci adoptant le plus souvent la forme épistolaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_396a . 

vid:VID_396a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "sigillum"@la; 
   skos:definition
	"a. Au Moyen Age, on a aussi désigné comme sigillum un acte validé par l'apposition d'un sceau, de même qu'on a appelé *bulla un acte bullé."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_397 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "letters patent"@en; 
  skos:altLabel "carta patente"@es; 
  skos:prefLabel "lettre patente"@fr; 
  skos:prefLabel "lettres patentes"@fr; 
  skos:altLabel "lettera patente"@it; 
  skos:altLabel "litterae patentes"@la; 
   skos:definition
	"Une lettre patente (généralement au pluriel, lettres patentes; - lat.: litterae patentes) 
est un acte émané de la chancellerie d'une autorité, établi dans une forme relativement solennelle, pour notifier à tous une décision de sa volonté. Expédiée ouverte, elle portait normalement un *sceau pendant."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_397-1 . 

vid:VID_397-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "letters patent"@en; 
  skos:altLabel "carta patente"@es; 
  skos:altLabel "lettera patente"@it; 
  skos:altLabel "litterae super sigillatae"@la; 
   skos:definition
	"Toutefois, pour que nul ne puisse en prendre connaissance avant sa notification, une lettre patente pouvait exceptionnellement être expédiée close, placée dans une boite ou un tube scellé, où bien maintenue close par un lien lui-même scellé (litterae super sigillatae), dont l'attache devait être rompue pour qu'on pût prendre connaissance de la lettre."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_398 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bulle"@de; 
  skos:altLabel "litterae solemnes"@en; 
  skos:prefLabel "lettre (ou une bulle) perpetuam (ou futuram) rei memoriam"@fr; 
  skos:altLabel "lettera solenne"@it; 
  skos:altLabel "litterae solemnes"@la; 
   skos:definition
	"Une lettre (ou une bulle) ad perpetuam (ou futuram) rei memoriam 
est une *lettre patente (ou, à la chancellerie pontificale, une *bulle ou un *bref) établie dans une forme solennelle et dans laquelle, notamment, la formule habituelle de *salutation initiale est remplacée par une formule de perpétuité, telle que \"ad perpetuam (ou futuram) rei memoriam\".
Elle apparaît au milieu du XIIIe siècle à la chancellerie pontificale et dans la première moitié du XIVe à la chancellerie royale française."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_397;
   skos:related vid:VID_421-1;
   skos:related vid:VID_406;
   skos:related vid:VID_194 . 

vid:VID_399 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettre à vignette"@fr; 
  skos:altLabel "perpetuam rei memoriam"@la; 
   skos:definition
	"Une lettre à vignette 
est une *lettre solennelle ad perpetuam rei memoriam, où l'initiale du nom du souverain et, éventuellement, les initiales d'autres mots de la pre mière ligne -toute entière écrite en *lettres décoratives- comporte un décor enluminé, voire une miniature."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_400 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "letters close"@en; 
  skos:altLabel "carta cerrada"@es; 
  skos:prefLabel "lettre close"@fr; 
  skos:altLabel "litterae clausae"@it; 
  skos:altLabel "cedulae clausae"@la; 
  skos:altLabel "litterae clausae"@la; 
   skos:definition
	"Une lettre close 
(lat.: litterae ou cedulae clausae) est un acte établi dans une certaine forme diplomatique, plié et scellé ou cacheté de telle manière que seul le des tinataire puisse en prendre connaissance après en avoir rompu les attaches, brisé le ca chet (\"décacheter\") ou coupé le bord du parchemin."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_401 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "litterae (ou cedulae) interclusae (ou introclusae)"@fr; 
   skos:definition
	"Les litterae (ou cedulae) interclusae (ou introclusae)
sont des pièces expédiées après avoir été placées à l'intérieur d'une lettre close."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_402a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettre scellée de cire verte"@fr; 
  skos:prefLabel "charte"@fr; 
   skos:definition
	"Une charte:
a. À la chancellerie royale française charte ou lettre scellée de cire verte est une *lettre patente dressée sous une forme solennelle et scellée du *grand sceau de cire verte sur *lacs de soie rouge et verte afin de leur conférer une valeur de perpétuité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_402a-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettre scellée de cire blanche sur double queue"@fr; 
  skos:prefLabel "lettre patente simple"@fr; 
   skos:definition
	"Elle s'oppose à la lettre patente simple ou lettre scellée de cire blanche sur double queue, établie sous une forme plus simple et ne valant que comme un témoignage de la mesure qui s'y trouve consignée sans qu'une valeur de perpétuité y soit attachée. Ces espèces diplomatiques différent par leurs formules initiales et finales (*clause de corroboration, soit perpétuelle, soit simplement testimoniale)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_402b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "charter"@en; 
  skos:altLabel "letters patent"@en; 
  skos:altLabel "tongue"@en; 
  skos:altLabel "tag"@en; 
  skos:prefLabel "charte"@fr; 
  skos:prefLabel "mortmain licences"@fr; 
   skos:definition
	"Une charte:
b. À la chancellerie royale anglaise, on distingue, de même, la charter, de valeur per pétuelle, scellée du grand sceau de cire verte sur lacs de soie (généralement verts et rouges) et les letters patent, normalement de valeur temporaire, scellées du grand sceau de cire blanche sur sim ple queue (tongue) ou, plus souvent, sur double queue (tag). Cependant certaines letters patent (par exemple les mortmain licences) sont scellées comme les charters. Comme en France, les deux espèces diplomatiques diffèrent par leur formules initiales et finales."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_403 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mandat"@de; 
  skos:altLabel "writ"@en; 
  skos:altLabel "brieve (Ecosse)"@en; 
  skos:prefLabel "mandement"@fr; 
  skos:altLabel "mandato"@it; 
  skos:altLabel "breve"@la; 
  skos:altLabel "preceptum"@la; 
   skos:definition
	"Un mandement 
est un acte par lequel une autorité s'adresse à un de ses agents ou dépendants pour lui faire connaître sa décision et lui commander de mettre cette mesure à exécution."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_403-1 . 

vid:VID_403-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"A la chancellerie royale française, un \"mandement\" prenait la forme d'une *lettre patente établie dans une forme déterminée et *scellée de *cire blanche sur simple queue de *parchemin."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_404 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rundschreiben"@de; 
  skos:altLabel "letters missive"@en; 
  skos:altLabel "misiva"@es; 
  skos:prefLabel "missive"@fr; 
  skos:altLabel "missiva"@it; 
   skos:definition
	"Une missive 
est une lettre par laquelle une personne, publique ou privée, communique avec une autre pour l'informer ou pour lui demander des informations, lui rendre compte, la prier ou la requérir.    Si certaines missives -et notamment dans le domaine de la diplomatie- répondent à certaines règles de forme et constituent une espèce diplomatique, la plupart d'entre elles sont de nature privée et sont rédigées avec une grande liberté de forme."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_405 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettre de par le roy"@fr; 
   skos:definition
	"En France, une lettre \"de par le roy\"
était émanée directement du roi ou de son entourage pour communiquer ses ordres au destinataire; écrite par un *secrétaire du roi, normalement close, elle porte en *vedette les mots \"De par le roy\", s'adresse au destinataire en forme d'apostrophe ou au vocatif (au datif seulement dans les plus anciennes), comporte, dès la fin du XIVe siècle la signature du roi ou du *clerc de la main et est scellée du *sceau&nbsp;du&nbsp;secret ou du *signet&nbsp;royal."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_406 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "breve"@de; 
  skos:altLabel "brief"@en; 
  skos:prefLabel "bref"@fr; 
  skos:altLabel "breve"@it; 
  skos:altLabel "commissio per breve"@la; 
  skos:altLabel "litterae apostolícete informa brevis ou breve"@la; 
  skos:altLabel "breve supplicatione introclusae"@la; 
   skos:definition
	"(Un bref)
A la Curie pontificale, le bref (lat.: litterae apostolícete informa brevis ou breve) jouait un rôle analogue et a une forme comparable. Rédigé par un *secrétaire, il comporte le nom du pape en *vedette et en capitales, et est scellé de l'*anneau du pêcheur annoncé dans la formule de datation. Il apparaît à la fin du XIVe siècle et prend toute son ampleur au milieu du XVe."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_406a;
   skos:related vid:VID_285;
   skos:related vid:VID_520 . 

vid:VID_406a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "commissio per breve"@it; 
  skos:altLabel "breve supplicatione introclusae"@it; 
   skos:definition
	"a. La commissio per breve est une sorte de bref contenant l'ordre d'exécution d'une requête, qui se trouvait close dans ce bref (breve supplicatione introclusae)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_407 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettre de sceau plaqué"@fr; 
   skos:definition
	"Une lettre de sceau plaqué 
était, à la cour royale française depuis le XIVe siècle, un écrit patent, en principe émané du roi ou de son entourage et donnant un ordre à qui en prend connaissance (tel que sauf-conduit, passeport, mandat de paiement...). Elle comporte en *vedette la mention \"De par le roy\" et est scellée au recto du *sceau&nbsp;du&nbsp;secret de cire rouge."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_408 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettre de cachet"@fr; 
   skos:definition
	"Une lettre de cachet 
était, dans la France d'Ancien Régime, une lettre missive contenant, sous une forme diplomatique stricte, un ordre du roi, signé par lui et contre-signe par un *Secrétaire&nbsp;d'Etat."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_409 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "billet"@fr; 
   skos:definition
	"Un billet
était, à la fin du Moyen Age, un écrit patent, analogue à la *lettre de sceau plaqué et comportant un ordre de l'autorité. Il servait notamment pour les mandats de paiement, les sauf-conduits, les *congés de diverses natures."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_409b;
   skos:narrower vid:VID_409a . 

vid:VID_409a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "bullette"@fr; 
   skos:definition
	"a. L'administration anglaise en France l'appelait bullette."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_409b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "billette"@es; 
   skos:definition
	"b. A l'époque moderne, il a surtout pris le sens de lettre *missive, courte et concise.- Le mot désigne toujours aujourd'hui un *titre conférant un droit (billet de change, billet à ordre, billet de banque, billet de transport, de théâtre...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_410 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "certificado"@es; 
  skos:altLabel "boletín"@es; 
  skos:prefLabel "bulletin"@fr; 
   skos:definition
	"Un bulletin 
est un écrit établi par une administration moderne et consignant sous une forme concise, mais faisant foi, une attestation ou une information (bulletin d'état civil, de paye..., bulletin des lois...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_411a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zahlungsanordnung"@de; 
  skos:prefLabel "cêdule de payement"@fr; 
   skos:definition
	"Une cêdule est:
a. Soit un *billet par lequel une autorité fait connaître sa volonté à un de ses dépendants
Par exemple, une cédule de paiement"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_411b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vorladung"@de; 
  skos:prefLabel "cédule de citation"@fr; 
  skos:prefLabel "cédule d'évocation"@fr; 
  skos:prefLabel "cédule de ..."@fr; 
   skos:definition
	"Une cêdule est:
b. Soit, émanée d'un magistrat de l'ordre judiciaire pour un justiciable, une cédu le de citation, d'évocation,etc."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_411b-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ladesiegel"@de; 
  skos:prefLabel "sceau métallique de citation"@fr; 
  skos:altLabel "sigillum citationis"@la; 
   skos:definition
	"Jusque' au début du 13eme siècle, pour les citations on utilisait en Hongrie un sceau métallique de citation (sigillum citationis)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_412 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Types de documents dits \"cédules\" dans diverses chancelleries:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_412c-1;
   skos:narrower vid:VID_412b;
   skos:narrower vid:VID_412a;
   skos:narrower vid:VID_412c;
   skos:narrower vid:VID_412a-2;
   skos:narrower vid:VID_412d;
   skos:narrower vid:VID_412a-1 . 

vid:VID_412a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "cédules consistoriales"@fr; 
  skos:altLabel "cedulae consistoriales"@la; 
   skos:definition
	"a. A la Curie pontificale, les cédules consistoriales (lat.: cedulae consistoriales) étaient rédigées en forme de *procès-verbal, parfois scellé de l*anneau du pêcheur et (ou) *apostillé par le pape par la formule \"Ita est\", suivie de l'initiale de son nom de baptême."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_412a-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "contra cedula"@la; 
   skos:definition
	"Une contra cédula est un acte établi-au nom du vice-chancelier, de même contenu que la cédule consistoriale, en vue de servir à l'élaboration de celle-ci."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_412a-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "cédule"@fr; 
  skos:altLabel "schedulae interclusae"@la; 
  skos:altLabel "litterae interclusae"@la; 
   skos:definition
	"A l'époque moderne, une cédule est un document de nature administrative ou comptable. On trouve aussi des schedulae interclusae (cf. *litterae interclusae.)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_412b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "schedule"@en; 
   skos:definition
	"b. En Angleterre, la schedule est, en général, un parchemin complétant un autre docu ment: ce peut être un ordre royal à un officier, éventuellement une note attachée au pied d'un autre acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_412c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Real cédula"@es; 
  skos:altLabel "comisión"@es; 
  skos:altLabel "Real Orden"@es; 
   skos:definition
	"c. En Espagne, la Real cédula est un document abrégé où les souscriptions sont indiquées mais non signées, à la différence de la *comisión, qui comportait noms, titrés et signatures; elle est apparue dans la seconde moitié du XVe siècle. Au xvme s., la Secrétairerie d'Etat institua le Real Orden."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_412c-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "cédula"@es; 
  skos:altLabel "cédula personal"@es; 
   skos:definition
	"A l'époque contemporaine, cédula a pris le sens de carte d'identité (cédula personal)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_412d rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "scheda"@fr; 
  skos:prefLabel "schedula"@fr; 
  skos:prefLabel "cède"@fr; 
   skos:definition
	"d. De la scheda ou schedula dérive le sens de *minute, à l'époque carolingienne (qui, dans le Sud-Ouest de la France, se maintint sous la forme de la cède, minute nota riale sur feuille)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_413 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Protokoll"@de; 
  skos:altLabel "acta"@es; 
  skos:prefLabel "procès-verbal"@fr; 
  skos:altLabel "verbale"@it; 
   skos:definition
	"Un procès-verbal 
est un écrit dressé séance tenante dans l'exercice de ses fonctions par un officier public, un agent de l'autorité publique ou même une personne remplissant un mandat, et constatant sous une forme authentique l'existence, les circons tances et la date d'un fait juridique, afin de donner valeur authentique et date certaine à la chose *consignée pour que toutes les conséquences de droit en découlent."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_340 . 

vid:VID_414 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beweisaufnahme"@de; 
  skos:altLabel "constatación"@es; 
  skos:prefLabel "constat"@fr; 
   skos:definition
	"Un constat 
est un acte dressé, généralement contradictoirement, pour constater une situation de fait dont peuvent découler des conséquences juridiques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_415 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bescheinigung"@de; 
  skos:altLabel "certificado"@es; 
  skos:prefLabel "certificat"@fr; 
   skos:definition
	"Un certificat 
est un écrit par lequel une personne témoigne sous sa respon sabilité personnelle de la réalité ou de la vérité d'un fait ou d'une situation juridique. Ce peut être un acte public s'il est délivré par une administration et s'il découle d'une men tion dans ses registres ou ses archives, ou bien un acte privé s'il est délivré par une per sonne privée"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_416 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Aussage"@de; 
  skos:altLabel "atestación"@es; 
  skos:prefLabel "attestation"@fr; 
   skos:definition
	"Une attestation 
est un témoignage écrit ou une déclaration orale, sur une situation de fait, porté par une personne quelconque."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_417 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "brevet"@fr; 
   skos:definition
	"Un brevet 
était à la Cour royale de France un acte royal, dressé en forme de *procès-verbal, constatant que le roi en son Conseil avait pris une mesure, le plus souvent en matière gracieuse, acte signé de la main du roi (ou de son *secrétaire de la main) et contre-signe d'un *Secrétaire d'Etat."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_418 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "ordonnance"@fr; 
  skos:altLabel "ordinatio"@la; 
   skos:definition
	"Une ordonnance 
(lat: ordinatio) est, de façon générale, un acte de l'autorité souveraine de portée générale et revêtant un caractère de solennité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_418-1 . 

vid:VID_418-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "ordinanciones"@es; 
  skos:altLabel "ordenanza"@es; 
  skos:altLabel "ordinamiento"@es; 
  skos:prefLabel "gremiales"@fr; 
   skos:definition
	"En Espagne, les ordinaciones étaient décidées par l'autorité publique. Mais à l'époque moderne, on distingue Y ordenanza, règlement de caractère divers, notamment d'origine municipale, ou bien réglant l'activité des \"corporations\" (gremiales) et Yordinamiento, disposition générale des Cortes, acte du Parlement."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_419 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "pragmatique"@fr; 
  skos:altLabel "pragmática"@it; 
   skos:definition
	"Une pragmatique 
est un règlement de portée générale mais dans un domaine particulier, expédiée par l'autorité souveraine sous la forme d'une ordonnance d'un caractère particulièrement solennel."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_422-4-2;
   skos:narrower vid:VID_422-5;
   skos:narrower vid:VID_419-2;
   skos:narrower vid:VID_419-1;
   skos:narrower vid:VID_422-1-2;
   skos:narrower vid:VID_422-1-1;
   skos:narrower vid:VID_422-2-1;
   skos:narrower vid:VID_422-2-2;
   skos:narrower vid:VID_422-4-4;
   skos:narrower vid:VID_422-4-3;
   skos:narrower vid:VID_422-4-1;
   skos:narrower vid:VID_422-2-3;
   skos:narrower vid:VID_422-1-3 . 

vid:VID_419-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "pragmatique"@fr; 
  skos:altLabel "pragmática"@it; 
  skos:altLabel "Pragmaticha pro beneficio"@it; 
  skos:altLabel "justicia"@it; 
  skos:altLabel "quiete et tranquillitate regni"@it; 
   skos:definition
	"En France, cf. la \"Pragmatique Sanction de Bourges\" réglant la situation de l'Eglise dans le royaume.
Ital.: pragmática; cf. à Naples, au milieu du XVIe siècle, la Pragmaticha pro beneficio, justicia, quiete et tranquillitate regni."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_419-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pragmática"@es; 
   skos:definition
	"En Espagne, la Pragmática s'adresse à tous les sujets, normalement sous la forme diplomatique la plus solennelle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_420 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Statute"@en; 
  skos:altLabel "Act of Parliament"@en; 
  skos:altLabel "Statute of the Realm"@en; 
  skos:altLabel "estatuto"@es; 
  skos:prefLabel "statut"@fr; 
  skos:prefLabel "établissement"@fr; 
  skos:prefLabel "constitution"@fr; 
  skos:altLabel "statuto"@it; 
  skos:altLabel "stabilimentum"@la; 
  skos:altLabel "constitutio"@la; 
   skos:definition
	"(le statut)
Un établissement (stabilimentum), une constitution (constitutio), un statut (statutum) sont normalement des actes de l'autorité souveraine légiférant dans une ma tière déterminée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_420a . 

vid:VID_420a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "statute"@en; 
  skos:altLabel "statute of the realm"@en; 
  skos:altLabel "act of parliament (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "estatuto"@es; 
  skos:prefLabel "statut"@fr; 
  skos:altLabel "statuto"@it; 
   skos:definition
	"a. Toutefois, le statut est, plus spécialement, un ensemble de dispositions réglant l'organisation et le fonctionnement d'une institution (et, à l'époque moderne, réglant aussi le fonctionnement d'une société ou association):
Cf. Angl: Statute, Statute of the Realm (Ecosse: Act of Parliament). En Espagne, estatuto: loi générale élaborée par le Parlement; mais aussi règlement général d'une société. En Italie, statuto: réglementation générale, concernant plus spécialement au Moyen Age l'administration municipale."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_421-0 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Classification des lettres

La classification des lettres étant particulière à chaque pays, sinon à chaque chancellerie, il conviendrait d'établir la liste des principaux types diplomatiques (et juridiques) d'actes et leur définition concise pour chaque pays et pour les diverses époques. Ce sera le thème des prochains colloques de la Commission internationale de diplomatique.
On se contentera ici de prendre pour exemples la typologie des actes de la chancellerie pontificale et des chancelleries royales française et anglaise (ainsi qu'écossaise)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_421-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bulle"@de; 
  skos:prefLabel "bulle"@fr; 
  skos:altLabel "litterae solemnes"@la; 
  skos:altLabel "bullae"@la; 
   skos:definition
	"Chancellerie pontificale:
On distinguait:
- les litterae solemnes (bullae). (Cf. n° 398);
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_421-0;
   skos:narrower vid:VID_423-1;
   skos:narrower vid:VID_423a;
   skos:narrower vid:VID_423-1-2;
   skos:narrower vid:VID_423-1-1;
   skos:related vid:VID_398 . 

vid:VID_421-2-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "letters of grace"@en; 
  skos:prefLabel "litterae gratiosae"@fr; 
  skos:altLabel "litterae cum filo serico"@la; 
   skos:definition
	"Chancellerie pontificale: 
On distinguait: (...)
- les litterae gratiosae, expédiées sous forme de lettres bullées sur lacs de soie (cum sérico -généralement dites aujourd'hui cum filo sérico), et (...)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_421-2-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "letters of justice"@en; 
  skos:altLabel "mandates"@en; 
  skos:prefLabel "litterae executoria"@fr; 
  skos:prefLabel "litterae executoria"@fr; 
  skos:altLabel "litterae cum filo canapis"@la; 
   skos:definition
	"Chancellerie pontificale:
on distinguait: (...) les litterae executoriae ou mandata, bullées sur cordelette de chanvre (cum filo canapis);
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_421-3-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettres curiales"@fr; 
  skos:altLabel "litterae curiales"@la; 
  skos:altLabel "litterae de Curia"@la; 
   skos:definition
	"Chancellerie pontificale:
On distinguait encore, d'une part, les lettres curiales (litterae curiales ou de Curia), expédiées, en principe, à l'initiative de la Curie pontificale (parmi lesquelles ...), et (...)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_421-3-1-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettres secrètes"@fr; 
  skos:altLabel "litterae secretae"@la; 
   skos:definition
	"parmi les *lettres&nbsp;curiales étaient encore les lettres secrètes -litterae secretae-, concernant plus particulièrement le domaine politique"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_421-3-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettres communes"@fr; 
  skos:altLabel "litterae communes"@la; 
   skos:definition
	"Chancellerie pontificale:
de l'autre, les lettres communes (litterae communes) qui avaient été sollicitées par leur bénéficiaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_421-4-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "lettres camerales"@la; 
  skos:altLabel "litterae de Camera"@la; 
  skos:altLabel "litterae quae transiverunt per Cameram"@la; 
   skos:definition
	"Chancellerie pontificale:
Au XIIIe et jusqu'au XVe siècle apparaissent encore successivement: 
-les lettres camerales (litterae de Camera ou litterae quae transiverunt per Cameram), expédiées au nom du pape par les soins de la Chambre apostolique,
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_421-4-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettres de chancellerie"@fr; 
  skos:altLabel "litterae quae transiverunt per secretarios"@la; 
  skos:altLabel "litterae sub plumbo"@la; 
   skos:definition
	"Chancellerie pontificale:
- puis les lettres en forme de lettres de chancellerie expédiées par les secrétaires (litterae quae transiverunt per secretarios ou parfois subplumbo);
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_421-5 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettres consistoriales"@fr; 
  skos:prefLabel "bulles consistoriales"@fr; 
  skos:altLabel "litterae consistoriales"@la; 
   skos:definition
	"Chancellerie pontificale:
- enfin, à partir du XVe siècle, les lettres ou bulles consistoriales (litterae consistoriales) ayant la forme des *lettres solennelles et, en plus, sous le texte, au centre, la *Rota et les souscriptions du pape et de cardinaux (mais sans le *Bene valete)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-1-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "diplôme royal"@fr; 
   skos:definition
	"Chancellerie royale française. On distinguait:
1. sur le plan diplomatique:
- le diplôme royal, hérité de l'époque carolingienne mais prenant sa forme défini tive au XIIe siècle avant de disparaître au début du xrvc: il comporte une invocation ini tiale, la liste des grands officiers et une formule de corroboration perpétuelle et est validé par le monogramme royal et sa formule d'accompagnement, la recognition de chance llerie et le grand sceau (de cire verte sur lacs de soie rouge et verte depuis le XIIIe siècle).
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-1-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettre patente scellée de cire verte"@fr; 
   skos:definition
	"- La lettre patente scellée de cire verte sur lacs de soie, qui, avec sa corroboration perpétuelle, finit par remplacer le diplôme, et la lettre patente scellée de cire blanche sur double queue de parchemin, dont la formule de corroboration ne comporte pas de mention de perpétuité (cf. n° 402)
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-1-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "mandement"@fr; 
   skos:definition
	"- Le mandement, scellé de cire jaune sur simple queue de parchemin (cf. n° 403)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-1-4 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettres De par le roy"@fr; 
  skos:prefLabel "missives"@fr; 
  skos:prefLabel "lettres ad perpetuam rei memoriam"@fr; 
  skos:prefLabel "lettres de sceau plaqué"@fr; 
  skos:prefLabel "brevet"@fr; 
   skos:definition
	"Chancellerie royale française. On distinguait:
S'y ajoutent, à partir de Philippe le Bel, des \"lettres De par le roy\", (cf. n° 405) ainsi que des missives (lettres diplomatiques ou privées) Peu après apparurent des lettres \"adperpetuam rei memoriam (cf. n° 398) puis, à partir de Philippe VI, peu avant le milieu du XIVe siècle, des lettres de sceau plaqué (cf. n° 407). Sous l'Ancien Régime, s'y ajouta, entre bien d'autres types d'actes, le brevet (cf. n° 417).
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-2-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"2. Du point de vue du contenu, la chancellerie distinguait:
- les lettres de grâce, expédiées par la chancellerie et relevant du pouvoir gra cieux du roi: donation, concession de biens, droits ou privilèges, confirmation de con cessions antérieures, grace en matière judiciaire (rémission etc.);
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-2-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettres de justice"@fr; 
   skos:definition
	"- les lettres de justice, expédiées par la chancellerie mais relevant du pouvoir judiciaire, parmi lesquelles étaient les lettres de sang se rapportant au domaine riminel;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-2-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettres de finance"@fr; 
   skos:definition
	"- les lettres de finance, expédiées par la chancellerie et concernant tout le domaine financier."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-4-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "ordonnance"@fr; 
  skos:prefLabel "ordononnance générale"@fr; 
   skos:definition
	"Dans le domaine réglementair, on distinguait encore:
- l'ordonnance, acte de portée génerale s'appliquant à tout le royauime et concernant le plus souvent des matières diverses (\"ordononnance générale\"), mais qui, aux XIIIe et XIVe siècles, a désigné aussi des réglements fixant l'organisation ou le fonctionnement de certains services (\"ordonnances de l'Hôtel\", par exemple)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-4-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "acte législatif"@fr; 
  skos:prefLabel "acte réglementaire"@fr; 
  skos:prefLabel "édit"@fr; 
   skos:definition
	"Dans le domaine réglementair, on distinguait encore:
- l'édit (qui a d'abord désgné au Haut Moyen Age un acte royal sans caractère spécifique), acte législatif ou réglementaire, de portée plus limitée que l'ordonnance, expédié sous une forme lui donnant valeur perpétuelle;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-4-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "déclaration du roi"@fr; 
  skos:prefLabel "acte législatif"@fr; 
  skos:prefLabel "acte réglementaire de portée limitée"@fr; 
   skos:definition
	"Dans le domaine réglementair, on distinguait encore
la déclaration du roi, acte législatif ou réglementaire de portée limitée, expédié sous forme de lettres patentes scellées de cire blanche sur double queue (n'ayant donc pas valeur perpétuelle);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-4-4 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "acte réglant"@fr; 
  skos:prefLabel "réglement"@fr; 
   skos:definition
	"Dans le domaine réglementair, on distinguait encore:
- le réglement, acte réglant (sous l'Ancien Régime) l'organiation ou le fonctionnement d'un service, établie sous la forme d'une pièce d'*allure objective, non scellée mais portant la signature du roi et le contre-seing du Secrétaire d'Etat ayant compétence en la matière."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_422-5 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "actes sous un sceau de substitution"@fr; 
   skos:definition
	"Dans le domaine réglementaire, on distinguait encore:
En outre depuis XIVe siècle, les Cours à Paris expédiaient, en l'absence du roi ou du chancelier, des actes sous un *sceau&nbsp;de&nbsp;substitution, qui devint de règle à la fin du siècle scomme *sceau&nbsp;ordonné."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_423-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "writ"@en; 
  skos:altLabel "charter"@en; 
  skos:altLabel "letter patent"@en; 
   skos:definition
	"Chancellerie royale anglaise.
La plupart des actes expédiés par la chancellerie appartiennent, depuis le XIIIe siècle, à l'une des trois espèces diplomatiques suivantes: la *charter, les *letters patent et les *letters (ou *writs) close.
..."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_423-1-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "charter"@en; 
   skos:definition
	"Chancellerie royale anglaise
...
La charter, 
scellée du grand sceau de cire verte sur lacs de soie, en général verts et rouges, était utilisée pour des donations de biens fonciers ou pour des concessions diverses toujours faites à titre perpétuel. L'adresse mentionne en termes généraux, tous les dignitaires ecclésiastiques et laïcs du royaume ainsi que tous les officiers et sujets du roi (\"archiepiscopis, episcopis..., comitibus-, justiciariis... et omnibus ballivis etfidelibus suis\"). Les formules finales comportent une liste de témoins, introduite par \"Hiis testibus\", et une formule de datation commençant par les mots \"Data per manum nostram apud...\", suivie du nom de lieu, du quantième du mois et de l'année du règne."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_423-1-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "letters patent"@en; 
  skos:altLabel "litterae patentes"@la; 
   skos:definition
	"Chancellerie royale anglaise
...
les letters patent (lat.: litterae patentes), 
scellées (à de très rares exceptions près) de cire blanche sur simple queue (on a tongue) ou, peut-être plus souvent, sur dou ble queue (on a tag), étaient normalement utilisées pour des concessions de droits de nature temporaire (ex.: nomination d'officier royal \"quamdiu se bene gesserit\", lettres de protection ou de sauf-conduit pour une période déterminée etc.). L'adresse est générale, le plus souvent \"Omnibus ad quos presentes littere pervenerint\". La formule de *corroboration est presque invariable: \"In cujus rei testimonium has litteras nostras fieri fecimus patentes\", et est suivie de la formule de datation invariabel: \"Teste me ipso apud\", nom de lieu, quantième du mois et année du règne."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_423-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "writs close"@en; 
  skos:altLabel "letters close"@en; 
  skos:altLabel "litterae clausae"@la; 
  skos:altLabel "breve clausum"@la; 
   skos:definition
	"Chancellerie royale anglaise
(...) 
Les lettres ou writs close (lat.: litterae clausae, breve clausum), validés, en même temps que clos, du grand sceau de cire blanche(ou, plus souvent, de la moitié du sceau: sub pede sigilii), servaient à transmettre les ordres du roi è ses officiers et sujets, è envoyeer des requêtes ou des nouvelles è des personnages étrangers etc. Leur adresse était spéciale, mentionnant soit une persone déterminée, soit un groupe d'officiers représentant un seul servie (ex. les chambellans ou les barons de l'Echiquier). A la différence des *letters patent, elles n'ont pas de corroboration, mais se terminent par la même formule de datations, y compris, dans la majorité des cas, l'année du régne. Pour les lettres destinées à l'étranger, la formule 'teste me ipso' est en général remplacée par le mot \"Datum\" et la date comporte l'an de grâce (et non du règne), calculé suivant le style de l'Annonciation (\"cursus ecclesiae Anglicanae\") selon le calcul florentin.
Bient qu'a l'époque moderne, les termes 'writ' et 'letters close' aient parfois été utilisés l'un pour l'autre, le premier doit être réservé pour un ordre du roi adressé à ses officiers ou à ses sujets. Parmi le 'writs close' en peut citer le breve de liberate, ordre de paiement adressé au trésorier et aux chambellans de l'Echiquier ou aux seuls chambellans.
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_423-2-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "warrant"@en; 
   skos:definition
	"Excepté pour certains types de writ, la chancellerie ne pouvait expédier un acte sans avoir obtenu au préalalble un warrant, autoristaion écrite ou orale, provenant le plus souvent du roi lui-même (par exemple, un breve de privato sigillo), ou d'un officier royal pour des actes de nature purement administraive, cette autoristiona est très souvent mentionennée au bas de s actes originaux ou de leur copie sur les rouleaux de la chancellerie (chancery rolls); 'per ipsum regem' indiquait normalement une autoristaion verbale, tandis que la mention 'per breve de privato sigillo' dénotait un 'warrant' écrit sous le sceau privé du roi (dont le service était indépendant de la chancellerie)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_423-2-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "brevia de cursu"@la; 
   skos:definition
	"Les writs qui pouvaient être expédiés automatiquement par la chancellerie sans autorisation préalable, sur simple demande des intéresés, comprenaient les brevia de cursu, dont le *Register&nbsp;of&nbsp;Writs contient des modèles. Ce Registre (dont il existe de nombreux manuscrits, la pluspart d'origine ecclésiastique et dont les plus anciens remontent au debut du XIIIe siècle) était en réalité un formulaire et non pas un véritable registre."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_423-2-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "original writ"@en; 
  skos:altLabel "breve originale"@la; 
   skos:definition
	"Dans le domaine judiciaire, le terme 'original writ' (lat.: breve originale) etait utilisé dans un sens spécuial: c'était le writ qu'il fallait, dans la plupart des cas, otenir de la chancellerie pour entamer le proecès. Tous les autres writs qui pouvaietn être requis au cours d'un procès étaient délivrés, no par la chancellerie, mais par le président de la Caour et scellés soit de son sceau, soit, à partir du XIVe siècle, du sceau de la Cour en question (par ex., la Cour di \"King's, Bench\" our \"Common Pleas\"), soit encore du \"sceau ordonné\": deputed seal."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_423a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "letters of grâce"@en; 
  skos:altLabel "littere de gratia"@la; 
   skos:definition
	"a. Chancellerie royale écossaise. 
Parmi les letters, terme générique pour tout document qualifié dans son texte même de litterae, qu'il soit scellé du grand sceau, du sceau privé ou du signet, on distinguait:    les letters patent, normalement scellées du grand sceau et parfois du sceau privé:    les letters close, normalement scellées d'une partie du sceau privé.    Ces lettres pouvaient être:   
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_423a-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "letters of grâce"@en; 
  skos:altLabel "littere de gratia"@la; 
   skos:definition
	" - letters of grâce (lat.: littere de gratia) par lesquelles la couronne conférait un droit, un privilège ou autre faveur de grâce spéciale. Par ex. les letters of remission of rancour (on pardon), par lesquelles le roi pardonnait à ses ennemis ou aux coupables d'un crime; et les letters of protection, par lesquelles le roi prenait sous sa protection un ou plusieurs de ses sujets;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_423a-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "letters de cursu"@en; 
   skos:definition
	" - letters de cursu, expédiées par la chancellerie à la requête d'un sujet sur paiement d'un droit fixe, normalement pour mettre à effet un acte administratif ou juridique"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_424 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rechtsnatur der Urkunden"@de; 
  skos:altLabel "naturaleza jurídica de los documentos"@es; 
  skos:prefLabel "nature juridique des actes"@fr; 
   skos:definition
	"La nature juridique des actes 
est déterminée par le type des droits et des obligations que la volonté de leurs auteurs fait naître, modifier, renouveler, confirmer ou éteindre."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_425 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schenkung"@de; 
  skos:altLabel "gift (of lands, of rights...)"@en; 
  skos:altLabel "donación"@es; 
  skos:prefLabel "donation"@fr; 
  skos:altLabel "donazione"@it; 
  skos:altLabel "donatio"@la; 
   skos:definition
	"Une donation
(lat.: donatio) est un acte par lequel une chose, un bien, un droit, est abandonné spontanément, de façon définitive et irrévocable."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_426;
   skos:narrower vid:VID_427;
   skos:narrower vid:VID_429;
   skos:narrower vid:VID_432;
   skos:narrower vid:VID_433;
   skos:narrower vid:VID_425b;
   skos:narrower vid:VID_425a;
   skos:narrower vid:VID_425c . 

vid:VID_425a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schenkungsobjekt"@de; 
  skos:prefLabel "don"@fr; 
  skos:altLabel "donum"@la; 
   skos:definition
	"Une donation
a. On dit aussi don (lat.: donum), mais ce mot désigne aussi la chose ainsi donnée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_425b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schenker"@de; 
  skos:prefLabel "donateur"@fr; 
  skos:altLabel "donatore"@it; 
   skos:definition
	"Une donation
b. Celui qui détenait le bien est le donateur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_425c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Begünstigter"@de; 
  skos:prefLabel "donataire"@fr; 
  skos:altLabel "donatario"@it; 
   skos:definition
	"Une donation
c. Celui qui en jouira et exercera sur cela sa pleine autorité est le donataire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_426 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schenkung von Todes wegen"@de; 
  skos:altLabel "donatio post obitum"@la; 
   skos:definition
	"La donatio post obitum 
est un acte de *donation dont les effets juridiques sont différés jusqu'au décès du donateur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_427 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vermächtnis"@de; 
  skos:altLabel "donación post obitum"@es; 
  skos:altLabel "testamento"@it; 
  skos:altLabel "donatio ad obitum"@la; 
   skos:definition
	"La donatio ad obitum
est un acte de dernière volonté, effectué par le dona teur à l'approche de la mort, généralement entre les mains d'intermédiaires, qui reçoi vent mission d'en opérer ultérieurement la tradition au donataire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_427a . 

vid:VID_427a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Testamentsvollstrecker"@de; 
  skos:altLabel "Treuhänder"@de; 
  skos:prefLabel "exécuteurs testamentaires"@fr; 
  skos:prefLabel "fidéicommis"@fr; 
  skos:altLabel "esecutore testamentario"@it; 
  skos:altLabel "manumissores"@la; 
  skos:altLabel "fideicommissi"@la; 
   skos:definition
	"a. Les intermédiaires, qui reçoivent mission d'en opérer ultérieurement la tradition au donataire, sont dits exécuteurs testamentaires ou fidéicommis (lat.: manumissores, fideicommissi)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_428 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Testament"@de; 
  skos:altLabel "testament"@en; 
  skos:altLabel "testamento"@es; 
  skos:prefLabel "testament"@fr; 
  skos:altLabel "testamento"@it; 
   skos:definition
	"Le testament
est un acte de dernière volonté, passé dans des formes légales (texte holographe ou bien acte passé devant une autorité compétente ou encore déclara tion devant témoins qui en prêteront serment), par lequel le \"testateur\" (ou \"de cujus\") dispose de ses biens après son décès et notamment procède à la désignation d'héritiers et l'affectation de legs."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_428a . 

vid:VID_428a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kodizill"@de; 
  skos:altLabel "codicil"@en; 
  skos:altLabel "codicilo"@es; 
  skos:prefLabel "codicille"@fr; 
  skos:altLabel "codicillo"@it; 
   skos:definition
	"Un codicille
est une clause ajoutée à un testament pour en modifier un article antérieur ou y adjoindre une disposition nouvelle."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_429 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schenkung unter Auflage im Lebensunterhalt, Kleidg u. Begräbnis"@de; 
  skos:altLabel "donatio ad victum"@la; 
  skos:altLabel "donatio ad vestitum"@la; 
  skos:altLabel "donatio ad sepeliendum"@la; 
   skos:definition
	"La donatio ad victum, ad vestitum, ad sepeliendum 
est un acte de *donation généralement effectuée à un établissement ecclésiastique ou hospitalier, à charge pour celui-ci, en contre-partie, de nourrir, vêtir, entretenir jusqu'à son décès, le donateur lui- même ou, éventuellement, une personne par lui désignée, ou même assurer sa sépulture."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_430 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Oblation"@de; 
  skos:altLabel "oblación"@es; 
  skos:prefLabel "oblation de la personne"@fr; 
  skos:altLabel "oblazione"@it; 
  skos:altLabel "oblatio personae"@la; 
   skos:definition
	"L'oblation de la personne 
(lat: oblatio personae) est le don de soi-même à un établissement ecclésiastique, souvent avec ses biens et parfois avec sa postérité, devenant un homme de l'établissement avec toutes les obligations en découlant."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_430a . 

vid:VID_430a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "sainteur"@fr; 
  skos:prefLabel "donat"@fr; 
   skos:definition
	"a. La personne qui s'offre ainsi est dite un donat (sainteur dans le nord de la France)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_431 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Niessbrauch"@de; 
  skos:altLabel "donación con reserva de usufructo"@es; 
  skos:prefLabel "donation sous réserve d'usufruit"@fr; 
  skos:altLabel "donazione con riserva di usufrutto"@it; 
  skos:altLabel "donatio usufructuario"@la; 
   skos:definition
	"La donation sous réserve d'usufruit 
(lat.: donatio usufructuario) est un acte par lequel le donateur, tout en renonçant à la nue propriété (pouvoir d'en disposer), en réserve la jouissance -les fruits- usufructuario pour lui-même sa vie durant et, éventuel lement, durant la vie d'une ou de plusieurs personnes nommément désignées (conjoint, enfants, petits-enfants, neveux...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_432 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "heredamiento"@es; 
  skos:prefLabel "donation ad heredamentum"@fr; 
  skos:altLabel "donatio ad heredamentum"@la; 
   skos:definition
	"La donation ad heredamentum, 
dans l'ancienne Catalogne, était une dona tion faite par le père à son héritier au moment de son mariage, avec réserve d'usufruit; si l'usufruit du bien n'était pas possible, un équivalent pouvait être donné."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_433 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "befreite Schenkung"@de; 
  skos:altLabel "Lasken"@de; 
  skos:altLabel "gift in frank almoign"@en; 
  skos:altLabel "in free alms (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "donación in elemosinam"@es; 
  skos:prefLabel "don quitte et franc"@fr; 
  skos:prefLabel "donation en franche aumône"@fr; 
  skos:altLabel "donatio in elemosinam"@la; 
   skos:definition
	"La donation en franche aumône - ou \"don quitte et franc\"-
(lat.:donatio in elemosinam) est une donation faite à un établissement ecclésiastique qui n'aura à rendre à quiconque aucun service de fief ou de censive, le service dont le bien était chargé étant pris en charge par le donateur qui en reporte généralement l'obligation sur un autre bien."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_434 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Seelgerätstiftung"@de; 
  skos:altLabel "donación in preces"@es; 
  skos:prefLabel "donation à charge de prières"@fr; 
   skos:definition
	"La donation à charge de prières, 
faite à un établissement ecclésiastique, est subordonnée à l'accomplissement de certaines obligations religieuses (prières à certains jours ou heures, célébrations de messes ou autres services notamment aux anniversaires du décès du donateur...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_435 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "remuneratorische Schenkung"@de; 
  skos:altLabel "donatio perfinem"@en; 
  skos:prefLabel "don rémunéré"@fr; 
  skos:prefLabel "don récompensé"@fr; 
  skos:altLabel "donum cum remuneratione"@la; 
   skos:definition
	"Le don rémunéré ou récompensé 
(lat.: donum cum remuneratione) est un acte par lequel, en remerciement ou en contre-partie de la chose donnée, le donataire remet au donateur un ou plusieurs objets (denrées consommables, pièces de vêtement, animal, somme d'argent d'une valeur -en principe- récognitive...)
Il s'agit parfois d'une ivente déguisée, mais dans certaines régions une telle contre-prestation était tenue pour nécessaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_436 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Stiftung"@de; 
  skos:altLabel "endourment"@en; 
  skos:altLabel "fundación"@es; 
  skos:altLabel "dotación"@es; 
  skos:prefLabel "fondation"@fr; 
  skos:altLabel "fondazione"@it; 
  skos:altLabel "fundatio"@la; 
   skos:definition
	"Une fondation 
(lat.: fundatio) est une donation de biens réels ou de rentes ou sommes pécuniaires (lesquelles doivent alors être assignées sur des biens réels), faite en vue d'assurer le fonctionnement d'un établissement ecclésiastique, hospitalier ou d'enseignement ou bien le service régulier et perpétuel d'une chapellenie ou d'un autel ou encore l'accomplissement d'un office anniversaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_437;
   skos:narrower vid:VID_425 . 

vid:VID_437 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Jahrtagsstiftung"@de; 
  skos:altLabel "fundación de aniversario"@es; 
  skos:prefLabel "fondation d'anniversaire"@fr; 
  skos:prefLabel "obit"@fr; 
   skos:definition
	"Une fondation d'anniversaire
est une *fondation destinée à assurer la célébration d'un service annuel à l'anniversaire du décès (obit) de l'auteur de l'acte ou d'un parent, ou éventuellement d'un autre événement de sa vie (ordination, consécration épiscopale ou abbatiale, sacre royal...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_437a;
   skos:narrower vid:VID_437b;
   skos:broader vid:VID_436 . 

vid:VID_437a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Jahrtagsstiftung mit Gedächtnismahl"@de; 
  skos:prefLabel "fondation de pitances"@fr; 
   skos:definition
	"Une fondation d'anniversaire
a. Elle peut s'accompagner d'une fondation de pitances, destinées à assurer un repas aux religieux de l'établissement auquel est faite la fondation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_437b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Anniversar"@de; 
  skos:altLabel "Memorialbuch"@de; 
  skos:altLabel "libro del pitancero"@es; 
  skos:prefLabel "livre des anniversaires"@fr; 
  skos:altLabel "liber anniversariorum"@la; 
  skos:altLabel "liber memorialis"@la; 
  skos:altLabel "liber pitanciarius"@la; 
   skos:definition
	"Une fondation d'anniversaire
b. Le livre dans lequel sont inscrits les anniversaires à célébrer, est dit livre des anniversaires (liber anniversariorum) ou liber memorialis, parfois liber pitanciarius."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_438 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ausstattungschenkung"@de; 
  skos:altLabel "endourment"@en; 
  skos:altLabel "dotación de iglesia."@es; 
  skos:prefLabel "dotation d'église"@fr; 
  skos:altLabel "dos ecclesiae"@la; 
   skos:definition
	"Une dotation d'église 
(lat.: dos ecclesiae) est une donation -ou bien un ensemble de donations faites par diverses personnes- instituée lors de la fondation d'une église ou d'un établissement religieux ou hospitalier ou de sa dédicace, en vue d'assurer son fonctionnement perpétuel et l'entretien de qui le dessert."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_439 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mitgift"@de; 
  skos:altLabel "marriage portion"@en; 
  skos:altLabel "tocher"@en; 
  skos:altLabel "dowry"@en; 
  skos:altLabel "carta dotal"@es; 
  skos:prefLabel "dot"@fr; 
  skos:altLabel "dote"@it; 
  skos:altLabel "maritagium"@la; 
  skos:altLabel "maritatio"@la; 
   skos:definition
	"Une dot
(lat.: dos, donatio propter nuptias) est une donation faite à une femme par ses parents ou par d'autres personnes pour son apport en mariage, afin d'assurer sa liberté financière personnelle et notamment après l'éventuelle dissolution de cette union."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_439b;
   skos:narrower vid:VID_439a . 

vid:VID_439a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ehevertrag"@de; 
  skos:altLabel "grant in frank marriage"@en; 
  skos:altLabel "grant in free marriage"@en-sc; 
  skos:prefLabel "contrat de mariage"@fr; 
  skos:altLabel "capitulatio matrimonii"@la; 
   skos:definition
	"Une dot
a. Elle peut faire partie du contrat de mariage (lat.: capitulatio matrimonii)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_439b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mitgift"@de; 
  skos:prefLabel "dot"@fr; 
  skos:altLabel "dos propter velum prehendum"@la; 
   skos:definition
	"Une dot
b. Une dot peut accompagner une prise de voile lors de l'entrée d'une fille au monastère (lat.: dos propter velum prehendum)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_441 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "exovar"@ca; 
  skos:altLabel "Morgengabe"@de; 
  skos:altLabel "dower"@en; 
  skos:altLabel "morning gift"@en; 
  skos:prefLabel "douaire"@fr; 
  skos:altLabel "dotalicium"@la; 
  skos:altLabel "dos ex marito"@la; 
   skos:definition
	"Un douaire
(lat.: dotalicium, dos ex marito) est une donation de biens faite par le mari à son épouse après ta consommation du mariage ou, éventuellement, lors de rétablissement du contrat de mariage, en vue d'assurer l'autonomie financière de l'épouse après le décès du conjoint et, parfois, durant le temps de leur union.
En pays germanique, il convient de distinguer:   "@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_441b;
   skos:narrower vid:VID_441a . 

vid:VID_441a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "donatio ex ovario"@la; 
   skos:definition
	"a. la donatio ex ovario, contre-partie de la virginité, bien donné par le mari au lendemain de ses noces."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_441b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "escreix"@ca; 
  skos:altLabel "Wittum"@de; 
  skos:altLabel "carta de arras"@es; 
   skos:definition
	"b. le Wittum, douaire proprement dit, établi par le mari à un moment quelconque en vue d'assurer l'autonomie de la femme après son veuvage."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_442 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Neusiedlerschenkung"@de; 
  skos:altLabel "carta de población"@es; 
  skos:altLabel "fuero de población"@es; 
  skos:prefLabel "donatio ad populandum"@fr; 
   skos:definition
	"Une donatio ad populandum 
est (spécialement en Espagne) une donation de terres, faite par une autorité à charge d'habiter le lieu et de l'exploiter."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_443 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rodungsschenkung"@de; 
  skos:prefLabel "donatio ad exartandum"@fr; 
   skos:definition
	"Une donatio ad exartandum 
est une donation faite en vue de défricher une terre et de la mettre en culture."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_444 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "aprisio"@es; 
  skos:prefLabel "aprision"@fr; 
  skos:altLabel "aprisio"@la; 
   skos:definition
	"Une aprision 
(lat.: aprisio) est, en Catalogne et en Septimanie, une terre donnée par le souverain carolingien ou son représentant à charge de l'habiter et de l'exploiter."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_445 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Assignation"@de; 
  skos:altLabel "Rentenvertrag"@de; 
  skos:altLabel "asignación"@es; 
  skos:prefLabel "assignation"@fr; 
  skos:altLabel "assignatio"@la; 
   skos:definition
	"Une assignation 
(lat.: assignatio) est un acte par lequel il est décidé que le paiement de rentes sera assuré par les revenus de biens déterminés."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_446 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Wertermittlung"@de; 
  skos:altLabel "Schätzung"@de; 
  skos:altLabel "estimación"@es; 
  skos:prefLabel "assiette"@fr; 
  skos:prefLabel "livrée"@fr; 
  skos:altLabel "extimatio"@la; 
   skos:definition
	"Une assiette ou livrée 
(lat.: extimatio) est l'opération par laquelle au moyen d'une enquête sont estimés les revenus de biens déterminés en vue d'en faire une *assignation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_447 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Wertersatzleistung"@de; 
  skos:altLabel "definición"@es; 
  skos:prefLabel "donation en paiement"@fr; 
  skos:altLabel "donatio in pagamento"@la; 
   skos:definition
	"Une donation en paiement 
(lat: donatio in pagamento) est l'abandon d'un bien en remplacement d'un paiement découlant d'une décision judiciaire ou fiscale."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_448 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Prestarie"@de; 
  skos:altLabel "Prähme"@de; 
  skos:altLabel "lease (à la période anglo-saxonne)"@en; 
  skos:altLabel "precario"@es; 
  skos:prefLabel "prestaire"@fr; 
  skos:prefLabel "précaire"@fr; 
  skos:altLabel "prestaria"@it; 
  skos:altLabel "precaria"@it; 
  skos:altLabel "precaria"@la; 
  skos:altLabel "prestaria"@la; 
   skos:definition
	"Une précaire 
(lat.: precaria) est au Haut Moyen Age un acte par lequel une personne fait donation d'un bien foncier à un établissement ecclésiastique qui le lui rend en usufruit viager (à lui-même ou, éventuellement, à une ou plusieurs vies d'autrui) en lui concédant en outre par un acte de prestaire (lat.: prestaría) la jouissance d'un autre bien également à titre viager. Précaire et prestaire peuvent constituer un acte diplo matique unique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_449 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "widerrufliche Überlassung"@de; 
  skos:altLabel "Überlassung, widerrufliche"@de; 
  skos:altLabel "grant (of rights, of lands etc.)"@en; 
  skos:altLabel "concesión"@es; 
  skos:prefLabel "concession"@fr; 
  skos:altLabel "concessione"@it; 
  skos:altLabel "cessio"@la; 
  skos:altLabel "concessio"@la; 
   skos:definition
	"Une concession 
(lat.: cessio, concessio) est l'octroi volontaire de la possession ou de la propriété de biens, droits ou privilèges, faite à une personne et éventuellement à ses héritiers ou ayants droit, à perpétuité ou à temps, ou parfois à titre révocable, généralement en contre-partie de quelque service."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_450 . 

vid:VID_450 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Emphyteuse"@de; 
  skos:altLabel "emphitheutische Schenkung"@de; 
  skos:altLabel "emphiteusis (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "enfitéusis"@es; 
  skos:altLabel "concesión enfiteutica"@es; 
  skos:prefLabel "concession en emphythéose"@fr; 
  skos:prefLabel "concession emphythéotique"@fr; 
  skos:altLabel "enfiteusi"@it; 
  skos:altLabel "concessione a livello"@it; 
  skos:altLabel "emphiteusis perpetua"@la; 
  skos:altLabel "concessio emphitheotica"@la; 
  skos:altLabel "ad vitam"@la; 
   skos:definition
	"Une concession en emphythéose ou concession emphythéotique 
(lat.: concessio emphitheoticà) est un acte par lequel la jouissance d'un bien est concédée à long terme -généralement 29 ou 30 ans, parfois 99 ans, éventuellement à titre viager (ad vitam) ou même à perpétuité (lat.: emphiteusis perpetua)- à une personne ou à ses héri tiers, à charge de mettre ce bien en valeur, de l'améliorer ou au moins de l'entretenir, moyennant certains services (notamment le paiement d'un *cens), avec retour des biens améliorés à l'auteur de la concession au terme de celle-ci ou antérieurement dès lors qu'a été constaté le non respect des clauses du contrat.    "@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_450b;
   skos:narrower vid:VID_450a . 

vid:VID_450a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "canon"@fr; 
   skos:definition
	"a. A Byzance, il était possible de changer l'emphithéote dans un délai de trois ans si un autre acceptait de payer un canon plus élevé. Après 30 ans, le possesseur devenait propriétaire du bien, mais l'ancien propriétaire pouvait la lui racheter pendant 40 ans.    "@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_450b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "introge"@fr; 
  skos:altLabel "quint"@la; 
  skos:altLabel "quarta"@la; 
  skos:altLabel "quartum"@la; 
  skos:altLabel "tertium"@la; 
  skos:altLabel "tercia"@la; 
  skos:altLabel "intrata"@la; 
  skos:altLabel "ingressus"@la; 
  skos:altLabel "intragium"@la; 
  skos:altLabel "introitus"@la; 
  skos:altLabel "censo"@la; 
   skos:definition
	"b. En Languedoc, en Catalogne et au Portugal, l'emphythéose perpétuelle donnait lieu au paiement d'un droit d'entrée ou introge (lat.: introitus, intragium, ingressus, intrata). Elle entraînait soit le paiement d'un *cens perpétuel: soit -comme en Languedoc- une part de la récolte (tercia, tertium; - quartum, quarter, - parfois le quint); soit une redevance fixe en argent, un *cens (censo), comme en Catalogne; soit encore l'une ou l'autre modalité, comme au Portugal. En cas de mutation, le vendeur devait verser au propriétaire du fonds le tiers du prix."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_461a . 

vid:VID_451 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Teilpachtvertrag"@de; 
  skos:altLabel "aparcería"@es; 
  skos:prefLabel "concession à champart"@fr; 
  skos:altLabel "concession ad campi partem"@la; 
  skos:altLabel "cartula impartiationis"@la; 
   skos:definition
	"Une concession à champart 
(lat.: concession ad campipartem; Galice et Leon: cartula impartiationis) est un acte par lequel un bien est concédé à une personne et généralement à ses héritiers pour en jouir librement, à charge de le mettre en culture ou de le cultiver, moyennant certains services, et notamment le versement d'une part de la récolte, le champart (campi pars), qui peut être du quart, du tiers ou de la moitié des fruits."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_452 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Halbpachtvertrag"@de; 
  skos:altLabel "carta de medianía"@es; 
  skos:prefLabel "concession en métayage"@fr; 
  skos:prefLabel "bail à mi-fruits"@fr; 
  skos:prefLabel "métairie"@fr; 
  skos:altLabel "mezzadria"@it; 
  skos:altLabel "medietaria"@la; 
   skos:definition
	"La concession en métayage ou bail à mi-fruits ou métairie 
(lat.: medietaria) est un bail de terre, perpétuel ou à temps déterminé, à charge pour le métayer de l'ex ploiter, avec partage par moitié des revenus de la terre et des dépenses d'investissement et d'exploitation entre le bailleur et le métayer."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_453 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "manipostería"@ca; 
  skos:altLabel "Vertrag ad meliorandum"@de; 
  skos:altLabel "complantatio"@es; 
  skos:altLabel "manipostería"@es-ar; 
  skos:prefLabel "contrat de complant"@fr; 
  skos:prefLabel "domaine congéable (Bretagne)"@fr; 
  skos:altLabel "concessio ad complantandum et ad laborandum"@la; 
  skos:altLabel "complantatio"@la; 
   skos:definition
	"Le contrat de comptant ou, en Bretagne, le domaine congéable 
(lat.: concessio ad complantandum et ad laborandum; en Espagne: complantatio) est une con cession du sol en vue de le planter, spécialement en vignes, avec partage du sol amélioré. 
En Catalogne et Aragon, en Castille et Leon et dans les Asturies, manipostería."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_454 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "carta de behetría"@fr; 
  skos:altLabel "cartula incommuniationis (Galice)"@la; 
  skos:altLabel "moderatio et defensio"@la; 
   skos:definition
	"La cartula incommuniationis 
est en Galice un acte par lequel un paysan donne à son seigneur une part de ses terres à charge de continuer à les cultiver en donnant une part de la récolte, afin d'avoir de lui moderatio et defensio, (selon un système analogue à la carta de behetría antérieure)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_455 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pachtvertrag"@de; 
  skos:altLabel "pledge"@en; 
  skos:altLabel "foro"@es; 
  skos:prefLabel "bail"@fr; 
  skos:altLabel "concessio ad..."@la; 
   skos:definition
	"Un bail
(lat.: concessio ad,..) est un acte par lequel est concédée la jouissance d'un bien selon des modalités prévues dans le contrat: durée, paiement d'un cens ou d'un loyer, autres prestations éventuelles, règlement des litiges, indemnisation éventuelle..."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_456;
   skos:narrower vid:VID_457;
   skos:narrower vid:VID_459;
   skos:narrower vid:VID_460;
   skos:narrower vid:VID_461 . 

vid:VID_456 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mietvertrag"@de; 
  skos:altLabel "Pachtrecht"@de; 
  skos:altLabel "arrendamiento"@es; 
  skos:prefLabel "bail à location"@fr; 
  skos:prefLabel "bail à loyer"@fr; 
  skos:altLabel "locazione"@it; 
  skos:altLabel "affitto"@it; 
  skos:altLabel "concessio cum pagamento"@la; 
  skos:altLabel "locatio"@la; 
   skos:definition
	"Un bail à loyer ou location 
(lat.: concessio cum pagamento, Locatio) est un *bail d'une chose quelconque pour une durée limitée, concédé moyennant le paiement d'une somme déterminée:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_456a . 

vid:VID_456a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "redditus"@la; 
   skos:definition
	"a. Cette somme est dite loyer (lat.: redditus)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_457 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verrentung"@de; 
  skos:altLabel "Rentenvertrag"@de; 
  skos:prefLabel "bail à rente"@fr; 
  skos:prefLabel "bail à arrentement"@fr; 
  skos:altLabel "concessio ad redditum"@la; 
   skos:definition
	"Un bail à rente ou arrentement 
(lat.: concessio ad redditum) est un *bail par lequel, indépendamment du *cens dû au seigneur foncier, la jouissance est concédée par celui-ci ou par le possesseur moyennant le paiement d'une rente qui est normalement plus élevée que le cens qui, immuable, s'est trouvé constamment dévalué."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_458 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "censal"@ca; 
  skos:altLabel "Rentenfestsetzung"@de; 
  skos:prefLabel "constitution de rente"@fr; 
   skos:definition
	"Une constitution de rente 
est un acte perpétuel par lequel le possesseur d'un bien immobilier s'engage à payer annuellement une somme fixe, généralement en espè ces, en contre-partie du versement comptant d'un capital, et sous la garantie de l'immeu ble dont il garde la jouissance et la libre disposition."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_458a . 

vid:VID_458a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rente"@de; 
  skos:altLabel "pensión"@es; 
  skos:altLabel "censo"@es; 
  skos:prefLabel "rente constituée"@fr; 
   skos:definition
	"a. La rente ainsi payée est dite rente constituée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_459 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "comenda de bestia"@es; 
  skos:altLabel "comuña"@es; 
  skos:prefLabel "bail à cheptel"@fr; 
  skos:prefLabel "contrat de nourrissement"@fr; 
  skos:altLabel "soccida"@it; 
  skos:altLabel "concessio ad nutrimentum estiarum"@la; 
   skos:definition
	"Un bail à cheptel ou contrat de nourrissement 
(lat.: concessio ad nutrimentum bestiarum) est un acte par lequel un propriétaire remet à un éleveur (berger, vacher; en Provence: \"nourriguier\") un certain nombre de ses têtes de bétail à élever et à entre tenir, à charge de partager les produits (fromages, croît des bêtes etc.) et de recouvrer tout ou partie du bétail à l'issue du contrat."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_460 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pachtvertrag"@de; 
  skos:altLabel "Kaufrecht"@de; 
  skos:altLabel "lease"@en; 
  skos:altLabel "tack (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "arrendamiento"@es; 
  skos:prefLabel "bail à ferme"@fr; 
  skos:altLabel "concessio ad firmam"@la; 
   skos:definition
	"Un bail à ferme (concessio adfirmam) ou ferme 
est un bail de biens fonciers ou de droits, concédé pour une durée limitée (à court, moyen ou long terme), moyennant un paiement d'un fermage payé en espèces ou en nature; dans ce dernier cas -et c'est notamment le fait des baux de dîmes ou de droits seigneuriaux- on le dit amodiation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_460b;
   skos:narrower vid:VID_460a . 

vid:VID_460a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Miete"@de; 
  skos:altLabel "alquiler"@es; 
  skos:prefLabel "ferme, fermage"@fr; 
   skos:definition
	"a. Le montant du paiement est dit aussi ferme ou fermage."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_460b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Amodiation"@de; 
  skos:prefLabel "amodiation"@fr; 
  skos:altLabel "amodiatio"@la; 
   skos:definition
	"b. Une amodiation (lat.: admodiatio) est un bail à ferme de droits seigneuriaux ou de dîmes, notamment avec paiement du fermage en nature."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_461 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "bail à cens"@fr; 
  skos:prefLabel "accensement"@fr; 
  skos:altLabel "censo"@it; 
  skos:altLabel "terminus"@la; 
  skos:altLabel "concessio ad censum"@la; 
   skos:definition
	"(le cens)
Un bail à cens ou accensement 
(lat.: concessio ad censum) est un acte par lequel un bien ou un droit est concédé à une personne, généralement à titre perpétuel, à charge d'entretenir normalement ce bien, de payer à certains termes (lat.: terminus) une redevance annuelle fixe, en espèces ou en nature, et d'être éventuellement soumis à certains services."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_461e;
   skos:narrower vid:VID_461g;
   skos:narrower vid:VID_461c;
   skos:narrower vid:VID_461b;
   skos:narrower vid:VID_461f;
   skos:narrower vid:VID_461d;
   skos:narrower vid:VID_461a . 

vid:VID_461a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zins"@de; 
  skos:altLabel "censo"@es; 
  skos:prefLabel "cens"@fr; 
  skos:altLabel "censo"@it; 
  skos:altLabel "census, fictum"@la; 
   skos:definition
	"a. Le cens 
(lat.: census, fictum) est la redevance prévue par cette concession."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_461b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "seigneur censuel"@fr; 
  skos:altLabel "dominus censualis"@la; 
   skos:definition
	"b. La personne concédant le bien 
est le seigneur censuel (lat.: dominus censualis)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_461c rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "censitaire"@fr; 
  skos:altLabel "fictarius"@la; 
  skos:altLabel "censuarius"@la; 
   skos:definition
	" c. La personne à qui le bien 
est concédé est le censitaire (lat.: censuarius, fictuarius).    "@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_461d rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "bien censuel"@fr; 
  skos:altLabel "terra censualis"@la; 
   skos:definition
	"d. Le bien concédé 
est le bien censuel (lat.: terra censualis)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_461e rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "censive"@fr; 
  skos:altLabel "censiva, praedium censuale"@la; 
   skos:definition
	"e. L'ensemble des biens censuéis relevant de la même juridiction d'un seigneur censuel 
est une censive (lat.: censiva, praedium censúale)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_461f rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "curcens"@fr; 
  skos:prefLabel "croît de cens"@fr; 
  skos:altLabel "supercensus"@la; 
  skos:altLabel "census crescens"@la; 
   skos:definition
	"f. Le surcens (lat.: supercensus) ou croît de cens (lat.: census crescens) 
est la somme qui s'ajoute éventuellement au cens en cas de retour du bien au seigneur censuel (par déshérence, défaut de paiement du cens, non entretien du bien...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_461g rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "réaccensement"@fr; 
  skos:altLabel "concessio ad novum censum"@la; 
   skos:definition
	"g. Un réaccensement 
(lat.: concessio ad novum censum) est un nouveau bail à cens, comportant de nouvelles conditions de cens et de services, en particulier après la Grande Peste et surtout lors du relèvement démographique et économique qui suivit en France la fin de la guerre de Cent ans."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_462 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zinsbuch"@de; 
  skos:altLabel "Zinsregister"@de; 
  skos:altLabel "Zinsverzeichnis (état des cens)"@de; 
  skos:altLabel "llevador de censos"@es; 
  skos:prefLabel "censier"@fr; 
  skos:altLabel "liber censuum"@la; 
  skos:altLabel "liber censualis"@la; 
   skos:definition
	"Un censier 
(lat.: liber censuum, liber censualis) est un état nominatif des *cens à percevoir par le *seigneur censuel sur ses *censitaires. Il peut être dressé pour l'ensemble des *biens censuéis tenus du seigneur, ou bien pour telle *censive parti culière, et l'énumération peut aussi en être faite par termes de paiement (Noël, Ascen sion, Saint Jean etc.), ou bien par nature du paiement (cens en deniers, ou en nature: froment, seigle, avoine, vin, cire, miel, poules...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_461a;
   skos:related vid:VID_461b;
   skos:related vid:VID_461c;
   skos:related vid:VID_461d;
   skos:related vid:VID_461e . 

vid:VID_463 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rekognition"@de; 
  skos:altLabel "Anerkenntnis"@de; 
  skos:altLabel "recognition"@en; 
  skos:altLabel "reconocimiento"@es; 
  skos:altLabel "cabrevación"@es; 
  skos:prefLabel "reconnaissance"@fr; 
  skos:altLabel "ricognizione"@it; 
  skos:altLabel "recognitio"@la; 
   skos:definition
	"Une reconnaissance 
(lat.: recognitio) est un acte par lequel un tenancier reconnaît tenir de son seigneur sa tenure ou certains de ses biens et précise les cens et services auxquels il est astreint, par devant une juridiction ou un notaire, ainsi que devant le seigneur ou son procureur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_463-1 . 

vid:VID_463-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "recognoscing"@en; 
  skos:altLabel "recognitio"@la; 
   skos:definition
	"En Ecosse, le terme recognoscing (verbe to recognosce; - lat: recognitio) était également employé pour le procès par lequel un supérieur féodal pouvait recouvrer la possession d'un fief tenu par un vassal défaillant à lui rendre les services dûs."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_464 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "capbreu"@ca; 
  skos:altLabel "Salbuch (Norddt.)"@de; 
  skos:altLabel "Urbar (Süddt.)"@de; 
  skos:altLabel "cabreo"@es; 
  skos:altLabel "cabreve"@es; 
  skos:prefLabel "terrier"@fr; 
  skos:altLabel "grosse"@fr-ch; 
  skos:altLabel "platea"@it; 
  skos:altLabel "libro di consegnamenti"@it-21; 
  skos:altLabel "caput breve"@la; 
  skos:altLabel "capibrevium"@la; 
  skos:altLabel "liber recognitionum"@la; 
  skos:altLabel "Urbarium"@la; 
   skos:definition
	"Un terrier 
(lat.: liber recognitionum) est un recueil de *reconnaissances, établi soit sur un registre, soit, éventuellement, sur un rouleau, par une autorité (juridiction ou notaire), soit au fur et à mesure des mutations des tenanciers, soit à une date donnée, commune à toutes les tenures dépendant de la seigneurie censuelle.
En Italie, la 'platea' est un volume composé sous des rubriques toponomastiques, dont chacune contient des actes ou mentions d'ates se rapportant aux biens immobiliers de qui tient le volume."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_463 . 

vid:VID_465 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "llevador"@ca; 
  skos:altLabel "Urbarextrakt"@de; 
  skos:altLabel "Castille"@es; 
  skos:altLabel "libro trastador"@es; 
  skos:prefLabel "liève"@fr; 
  skos:altLabel "leva"@la; 
  skos:altLabel "Extractum urbarii"@la; 
   skos:definition
	"Une liève 
(lat.: leva) est un recueil simplifié, extrait du *terrier, débarrassé des formules et indiquant sommairement le nom des tenanciers, l'indication des biens sur lesquels portent les Reconnaissances et les services dûs. Un \"extrait\" peut également en être fait pour être remis aux arrière-vassaux pour les biens tenus par leurs propres dépendants à l'intérieur de la seigneurie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_466 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "llevador"@ca; 
  skos:prefLabel "cueilleret"@fr; 
  skos:prefLabel "cueilloir"@fr; 
  skos:prefLabel "manuel des cens"@fr; 
  skos:altLabel "manuale censuum"@la; 
  skos:altLabel "collectarium"@la; 
   skos:definition
	"Un cueilleret, cueilloir ou manuel des cens -parfois, chassereau 
(lat.: manuale censuum, collectarium) est un extrait sommaire du *terrier, indiquant seulement pour chaque tenancier ce qu'il est tenu de payer et les termes de paiement, le collecteur des cens et services portant ensuite en marge ou dans la partie inférieure du feuillet ce qu'il a effectivement reçu et la date."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_467 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rentenbuch"@de; 
  skos:altLabel "Abgabenverzeichnis"@de; 
  skos:altLabel "manual de rentas"@es; 
  skos:prefLabel "manuel des rentes"@fr; 
  skos:prefLabel "rentier"@fr; 
  skos:altLabel "manuale reddituum"@la; 
   skos:definition
	"Un manuel des rentes ou rentier 
(lat.: manuale reddituum) est un livre d'ad ministration sur lequel sont portées les sommes dues par chaque tenancier et les ver sements effectués pendant un certain nombre d'exercices."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_468 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "nölit"@ca; 
  skos:altLabel "Schifftransportvertrag"@de; 
  skos:altLabel "flete"@es; 
  skos:prefLabel "nolisement"@fr; 
  skos:altLabel "noleggio"@it; 
  skos:altLabel "nolum"@la; 
   skos:definition
	"Un nolisement 
est un acte par lequel est loué un navire ou une partie d* navire, ou simplement un acte par lequel un bailleur s'engage à transporter des marchan dises déterminées sur son navire, pour un voyage maritime donné ou pour un temps déterminé, selon un prix et des modalités fixés."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_468a . 

vid:VID_468a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "nolis"@fr; 
  skos:prefLabel "nolo"@fr; 
  skos:altLabel "nolo"@it; 
  skos:altLabel "nolum"@la; 
   skos:definition
	"a. Le prix est dit nolis ou nolo (lat.: nolum)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_469 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Benefizialleihe"@de; 
  skos:altLabel "concesión in beneficium"@es; 
  skos:prefLabel "concession en bénéfice"@fr; 
  skos:altLabel "beneficio"@it; 
  skos:altLabel "concessio in beneficium"@la; 
   skos:definition
	"Une concession en bénéfice 
(lat.: concessio in beneficium) est un acte par lequel au Haut Moyen Age un bien est concédé en contre-partie de l'accomplissement de certains services, notamment militaires."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_470 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Belehnung"@de; 
  skos:altLabel "enfeoffment"@en; 
  skos:altLabel "infeffment (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "infeudación"@es; 
  skos:prefLabel "concession en fief"@fr; 
  skos:prefLabel "inféodation"@fr; 
  skos:altLabel "infeudazione"@it; 
  skos:altLabel "concessio in feodum"@la; 
   skos:definition
	"Une concession en fief 
(lat.: concessio infeodum) ou inféodation est un acte par lequel un bien, des droits ou même une rente sont concédés par un seigneur à un vassal moyennant l'hommage et la promesse d'accomplir certains services dits féodaux."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_470a . 

vid:VID_470a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "fief-rente"@fr; 
  skos:prefLabel "fief de bourse"@fr; 
  skos:prefLabel "inféodation"@fr; 
   skos:definition
	"a. Une rente (en espèces ou en nature) concédée en bénéfice est dite fief-rente ou fief de bourse.
En Hongrie la concessio infeudum était un bail à cens."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_471 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Lehnsrevers"@de; 
  skos:prefLabel "reprise en fief"@fr; 
   skos:definition
	"Une reprise en fief
est un acte par lequel un alleutier déclare tenir désormais à titre de nef, de quelqu'un qu'il reconnaît comme son seigneur, ce qui lui appartenait antérieurement en alleu."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_472 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mannfall"@de; 
  skos:prefLabel "relèvement de fief"@fr; 
  skos:altLabel "relevamentum feodi"@la; 
   skos:definition
	"Un relèvement de fief
(lat: relevamentum feodi) est un acte par lequel un héritier ou ayant droit reprend d'un seigneur un fief en lui prêtant hommage et en payant un droit de mutation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_472c;
   skos:narrower vid:VID_472b;
   skos:narrower vid:VID_472a . 

vid:VID_472a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "relief de fief"@fr; 
  skos:prefLabel "quint"@fr; 
   skos:definition
	"a. Ce droit de mutation est dit relief de fief ou quint (ce droit étant généralement fixé au cinquième de la valeur du fief)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_472b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "quitclaim"@en; 
  skos:prefLabel "Inversement"@fr; 
  skos:altLabel "quietaclamatio"@la; 
   skos:definition
	"b. Inversement, en Angleterre, le quitclaim (lat.: quietaclamaiid) est un acte par lequel une personne cède tous les droits ou réclamations dont elle pouvait jouir sur un fief ou sur des biens, des rentes etc."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_472c rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"c. En Angleterre, à partir du règne de Henry III, la procédure pour établir la successibilité du \"tenant en chef\" donne lieu à une inquisitio post mortem (qui comporte l'ordre donné à Yescheator de faire procéder à l'enquête par un jury, éventuellement un writ de aetate probanda et une enquête of proof of âgé). Procédure analogue en Ecosse: retour of service of heirs."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_473 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Lehnsinvestitur"@de; 
  skos:altLabel "investiture"@en; 
  skos:altLabel "livery of seisin"@en; 
  skos:altLabel "investidura"@es; 
  skos:prefLabel "investiture de fief"@fr; 
  skos:altLabel "investitura"@it; 
  skos:altLabel "investitura feodi"@la; 
   skos:definition
	"Une investiture de fief 
(lat.: investitura feodi) est un acte par lequel la tradition du fief est opérée par le seigneur de façon symbolique, en contre-partie de la prestation de Yhommage et du serment de fidélité, mais qui peut aussi donner lieu à un acte écrit."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_474 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mannschaft"@de; 
  skos:altLabel "Lehnseid"@de; 
  skos:altLabel "homage"@en; 
  skos:altLabel "manrent (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "manret (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "homenaje"@es; 
  skos:prefLabel "serment de fidélité"@fr; 
  skos:prefLabel "hommage"@fr; 
  skos:altLabel "omaggio"@it; 
  skos:altLabel "homagium"@la; 
  skos:altLabel "hominium"@la; 
   skos:definition
	"L'hommage 
(lat.: homagium, hominium) est l'acte symbolique par lequel un vassal promet de reconnaître pour son seigneur celui de qui il tiendra désormais le fief, en lui prêtant serment de fidélité et promesse d'accomplir envers lui un service militaire et de remplir ses devoirs d'aide et conseil."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_475 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Revers"@de; 
  skos:altLabel "confessio"@en; 
  skos:altLabel "reconocimiento de feudo"@es; 
  skos:prefLabel "aveu"@fr; 
  skos:prefLabel "recognitio feodorum  (Gascogne)"@fr; 
  skos:altLabel "recognitio feodi"@la; 
  skos:altLabel "recognitio feodalis"@la; 
   skos:definition
	"Un aveu
(lat.: recognitio feodi ou feodalis) est un acte écrit par lequel le vassal avoue tenir son fief de son seigneur et être obligé envers lui à la fidélité et à cer tains services."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_476 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "reconocimiento de feudo"@es; 
  skos:prefLabel "dénombrement"@fr; 
  skos:altLabel "descriptio feodi"@la; 
  skos:altLabel "recognitio feodi ou feodalis"@la; 
   skos:definition
	"Un dénombrement
(lat.: descriptio feodi) est un acte écrit, qui accompagne le plus souvent l'*aveu, par lequel le vassal énumère en les détaillant tous les biens et droits qui constituent son fief et pour lesquels il a fait *hommage et passé *aveu."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_475;
   skos:related vid:VID_474 . 

vid:VID_477 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vasallenbuch"@de; 
  skos:altLabel "Lehnsregister"@de; 
  skos:prefLabel "livre des hommages"@fr; 
  skos:prefLabel "livre des vassaux"@fr; 
  skos:altLabel "liber vassorum"@la; 
   skos:definition
	"Un livre des hommages ou livre des vassaux 
(lat.: liber vassorum) est un registre ou un recueil des actes d'*hommage prêté par les vassaux d'un seigneur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_478 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Lehnsbuch"@de; 
  skos:prefLabel "livre des fiefs"@fr; 
  skos:altLabel "liber feodorum"@la; 
   skos:definition
	"Un livre des fiefs 
(lat.: liber feodorum), dit aussi terrier féodal ou parfois livre des reconnaissances féodales, est un registre ou un recueil des actes d'*aveu et de *dénombrement reçus par le seigneur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_478a;
   skos:narrower vid:VID_478b . 

vid:VID_478a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "praktikon"@fr; 
   skos:definition
	"a. A Byzance, le praktikon est un registre contenant le dénombrement de tous les détenteurs d'une propriété, dressé lors de l'octroi d'un privilège ou lors d'une mutation de bien."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_478b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Domesday Book"@en; 
   skos:definition
	"b. En Angleterre, le Domesday Book est un registre (dressé en 1086) contenant un relevé systématique, après enquête, de l'ensemble des biens et droits du roi et autres possesseurs de domaines dans chacun des shires (comtés) du royaume."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_479 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Investiturregister"@de; 
  skos:altLabel "registro de investiduras"@es; 
  skos:prefLabel "registre des investitures"@fr; 
  skos:altLabel "registro dei consegnamenti (Etats de Savoie)"@it; 
  skos:altLabel "liber investiturarum"@la; 
  skos:altLabel "liber consignamentorum"@la; 
   skos:definition
	"Un registre des investitures 
(lat.: liber investiturarum, liber consignamento- rum) est un registre des actes d'*investiture féodale, détaillant les biens sur lesquels porte cette investiture.
En Bohême et au Portugal, le liber investiturarum n'existe que pour les bénéfices ecclésiastiques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_473 . 

vid:VID_480 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Leihe"@de; 
  skos:altLabel "loan"@en; 
  skos:altLabel "renovos = prêt de denrées (Galice)"@es; 
  skos:altLabel "préstamo"@es; 
  skos:prefLabel "prêt"@fr; 
  skos:altLabel "prestito"@it; 
  skos:altLabel "commodatum"@la; 
   skos:definition
	"Un prêt 
est un acte par lequel une chose ou une somme en espècesi è$t remise par le prêteur à l'emprunteur, soit gratuitement (prêt gratuit ou gratis), soit cofitfè paiements d'intérêts (prêt à intérêt), à charge de restituer la chose elle-même (prêta usage; lat.: mutuum) ou bien un équivalent de celle-ci (lat.: commodatum). Cette restifution intervient soit à un terme fixé, soit dans un temps indéterminé et notamment à la volonté du prêteur (adprimant requisitionem, ad voluntatem)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_480-1;
   skos:narrower vid:VID_480a . 

vid:VID_480-1 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Dans les pays byzantino-slaves, on désigne comme \"nouveau style\" du calendrier les années exprimées en *calendrier grégorien, par opposition à celles dû *calendrier julien."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_480a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "(Ent-)leihe"@de; 
  skos:prefLabel "emprunt"@fr; 
   skos:definition
	"a. Un emprunt est l'acte par lequel l'emprunteur obtient un tel prêt du prêteur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_481 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "èmpenyorament"@ca; 
  skos:altLabel "hipoteca"@ca; 
  skos:altLabel "Verpfändung"@de; 
  skos:altLabel "Pfandbrief"@de; 
  skos:altLabel "Pfand"@de; 
  skos:altLabel "gage"@en; 
  skos:altLabel "wadset (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "péñora"@es; 
  skos:altLabel "prenda"@es; 
  skos:altLabel "impignoración"@es; 
  skos:prefLabel "engagement"@fr; 
  skos:altLabel "pegno"@it; 
  skos:altLabel "pignoratio"@la; 
  skos:altLabel "penhora"@pt; 
   skos:definition
	"Un engagement 
(lat.: pignoratio) est un acte par lequel un bien ou une chose est remis par l'emprunteur au prêteur en garantie de la restitution de la chose ou du rem boursement de la somme prêtée ou du paiement des éventuels intérêts de celle-ci, ou même plus généralement en garantie de l'exécution de certaines obligations."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_481a;
   skos:narrower vid:VID_481b;
   skos:narrower vid:VID_481c;
   skos:narrower vid:VID_481d . 

vid:VID_481a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "gage"@fr; 
  skos:altLabel "pignus"@la; 
  skos:altLabel "wadium"@la; 
   skos:definition
	"a. La chose engagée est dite gage (lat.: pignus, wadium)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_481b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pfandfreigabe"@de; 
  skos:prefLabel "dégagement"@fr; 
  skos:prefLabel "désengagement"@fr; 
   skos:definition
	"b. Le dégagement ou désengagement est l'acte par lequel le gage est restitué à son possesseur après l'exécution de ses obligations."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_481c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pfandgeber"@de; 
  skos:prefLabel "engagiste"@fr; 
   skos:definition
	"c. Un engagiste est le beneficiare d'un engageaient de terre qui, dans le cas d'un fief, peut devenir une véritable aliénation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_481d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pfandauslösung"@de; 
  skos:prefLabel "mort-gage"@fr; 
   skos:definition
	"d. Le mort-gage est un type d'engagement par lequel celui qui le détient en perçoit tous les fruits et revenus jusqu'au dégagement du bien."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_482 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Amortisation"@de; 
  skos:altLabel "amortización"@es; 
  skos:prefLabel "amortissement"@fr; 
  skos:altLabel "admortisatio"@la; 
  skos:altLabel "admortisamentum"@la; 
   skos:definition
	"Un amortissement 
(lat.: admortisatio, admortisamentum) est un acte par lequel un seigneur autorise un établissement ecclésiastique à tenir en sa \"main morte\" (c'est-à-dire à perpétuité et sans avoir à payer désormais de droits de mutation) un bien qu'il a acquis ou reçu. Il peut être concédé gratuitement, \"en aumône\", par le seigneur, ou bien donner lieu au paiement d'un droit spécial dit droit de mainmorte; faute de cet acte, l'établissement doit se défaire de ce bien dans l'an et jour."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_482a;
   skos:narrower vid:VID_482b . 

vid:VID_482a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "licence to alienate in mortmain"@en; 
  skos:altLabel "inquisitio ad quod damnum"@en; 
  skos:altLabel "licence to acquire land in mortmain"@en; 
   skos:definition
	"a. En Angleterre, on distinguait la licence to acquire land in mortmain, accordée au donataire jusqu'à concurrence d'une certaine valeur, et la licence to alienate in mortmain, accordée à chaque donateur individuellement: toutes deux étaient délivrées sous forme de lettres patentes scellées du grand sceau, en général de cire verte sur lacs de soie (verts et rouges). La seconde n'était accordée qu'à la suite d'une inquisitio ad quod damnum faite par un jury, à condition que cette enquête fût favorable à l'aliénation et sous réserve du paiement d'une amende (fine, lat.: finis) qui variait d'une concession à l'autre."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_482b rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "commissaires aux biens de mainmorte"@fr; 
   skos:definition
	"b. En France et dans les Etats bourguignons, aux xive et xve siècles, furent institués des commissaires aux biens de mainmorte, chargés de recenser tous les biens acquis par les églises depuis 30,40 ou 60 ans en vue de leur faire payer leurs droits d'amortissement."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_483 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Lizenz"@de; 
  skos:altLabel "Bewilligung"@de; 
  skos:altLabel "congé (d'élire)"@en; 
  skos:altLabel "licencia"@es; 
  skos:prefLabel "licence"@fr; 
  skos:prefLabel "licence"@fr; 
  skos:prefLabel "congé"@fr; 
  skos:altLabel "licenza"@it; 
  skos:altLabel "licentià"@la; 
  skos:altLabel "licença"@pt; 
   skos:definition
	"Un congé ou licence 
(lat.: licentià) est un acte qui autorise à faire ou à ne pas faire quelque chose (par exemple: congé d'élire, licentià eligendi; - licence de naviguer, licentià eundi cum nave; - licence de commercer : licencia mercandi; - licence d'expor ter : licentià extrahendi (granum, vinum, lanam...), congé de plaider par procureur, etc.)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_483a . 

vid:VID_483a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verbot"@de; 
  skos:altLabel "Untersagung"@de; 
  skos:altLabel "prohibition"@en; 
  skos:altLabel "prohibición"@es; 
  skos:prefLabel "défense"@fr; 
  skos:altLabel "divieto"@it; 
  skos:altLabel "licentia"@la; 
  skos:altLabel "proibiçâo"@pt; 
   skos:definition
	"a. Par opposition, une défense (ou défens), prohibition, interdiction (ou interdit). interdit de faire quelque chose."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_484 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kauf"@de; 
  skos:altLabel "Verkauf"@de; 
  skos:altLabel "sale"@en; 
  skos:altLabel "compro"@es; 
  skos:altLabel "venta"@es; 
  skos:prefLabel "vente"@fr; 
  skos:altLabel "vendita"@it; 
  skos:altLabel "compra"@it; 
  skos:altLabel "empitio"@la; 
  skos:altLabel "venditio"@la; 
  skos:altLabel "venda"@pt; 
  skos:altLabel "compro"@pt; 
   skos:definition
	"Une vente 
(lat.: venditio) est un acte par lequel la propriété ou la possession d'une chose, d'un bien, d'un droit, passe des mains du vendeur à celles de l'acheteur, moyennant remise d'un prix, versé en espèces ou en nature, ce paiement étant immédiat et total, ou bien différé et étant en ce cas assorti de garanties et pouvant donner lieu à un versement d'un acompte (arrhes).    Du point de vue de l'acheteur, un tel acte est évidemment un achat (lat: emptio)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_484a . 

vid:VID_484a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verkäufer"@de; 
  skos:altLabel "Käufer"@de; 
  skos:prefLabel "vendeur"@fr; 
  skos:altLabel "venditore"@it; 
  skos:altLabel "venditor"@la; 
  skos:altLabel "venda"@pt; 
  skos:altLabel "compro"@pt; 
   skos:definition
	"a. Les contractants sont dits, respectivement, le vendeur (lat.: venditor) et l'acheteur (lat.: emptor, comprator)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_485 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verkauf mit Rückkaufrecht"@de; 
  skos:altLabel "venta con retracto"@es; 
  skos:prefLabel "vente à réméré"@fr; 
  skos:altLabel "enditio cum facúltate redimendi"@la; 
   skos:definition
	"Une vente à réméré 
(lat.: venditio cum facúltate redimendi) est une *vente où l'éventualité du rachat de la chose aux mêmes conditions ou à des conditions fixées dans l'acte est prévu pendant un temps déterminé."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_486 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Tausch"@de; 
  skos:altLabel "excambion (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "cose or coss (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "exchange"@en; 
  skos:altLabel "cambio"@es; 
  skos:altLabel "permuta"@es; 
  skos:altLabel "trueque"@es; 
  skos:prefLabel "acte d'échange"@fr; 
  skos:altLabel "permuta"@it; 
  skos:altLabel "excambium"@la; 
  skos:altLabel "permutatio"@la; 
   skos:definition
	"Un acte d'échange 
(lat.: permutatio, excambium) est un acte par lequel une chose ou un bien est remis à une personne en contre-partie d'une autre chose ou d'un autre bien de valeur équivalente ou, au cas où l'opération ne serait pas équilibrée, moyennant le paiement d'une \"soulte\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_487 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "àpocà"@ca; 
  skos:altLabel "Quittung"@de; 
  skos:altLabel "quittance"@en; 
  skos:altLabel "receipt"@en; 
  skos:altLabel "carta de pago"@es; 
  skos:prefLabel "quittance"@fr; 
  skos:altLabel "ricevuta"@it; 
  skos:altLabel "quietanza"@it; 
  skos:altLabel "quittacio"@la; 
   skos:definition
	"Une quittance 
(lat.: quittacio) est un acte constatant qu'une obligation, et notamment un paiement, a été exécuté."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_488 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "albarans de pagament"@ca; 
  skos:altLabel "Befreiungsurkunde"@de; 
  skos:altLabel "Löschungsquittung"@de; 
  skos:altLabel "finiquito"@es; 
  skos:prefLabel "acquit"@fr; 
   skos:definition
	"Un acquit 
est une quittance définitive portant sur la totalité du montant dû "@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_488a;
   skos:narrower vid:VID_488b-1;
   skos:narrower vid:VID_488b . 

vid:VID_488a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "acquittement"@fr; 
   skos:definition
	"a. Le fait de constater ce fait est l' acquittement."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_488b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "warrant for issues"@en; 
  skos:prefLabel "breve de liberate"@fr; 
   skos:definition
	"b. En Angleterre, le breve de liberate était un writ sous le grand sceau, adressé par le roi au trésorier et aux chambellans de l'Echiquier ou, selon l'époque, aux chambellans seuls, et leur ordonnant de payer telle ou telle somme à telle personne. Le warrant for issues était un ordre de même nature, adressé aux mêmes, mais sous le \"sceau privé\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_488b-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "acquit patent"@fr; 
  skos:prefLabel "ordonnance de comptant"@fr; 
   skos:definition
	"A la cour royale française, l'acquit patent ou ordonnance de comptant était, à partir du XVIe siècle, un mandat de paiement sous la forme d'un brevet royal ou bien par inscription dans un rôle de telles ordonnances, signé par le roi, et donnant ipso facto décharge au comptable du Trésor pour la somme portée sur cet acquit."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_489 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Gutlastung"@de; 
  skos:altLabel "quitclear"@en; 
  skos:altLabel "discharge (Ecosse)"@en; 
  skos:prefLabel "quittus"@fr; 
   skos:definition
	"Un quittus 
est une décharge donnée à un comptable pour le compte qu'il a présenté et les sommes qu'il pouvait éventuellement devoir. (L'acte tire son origine de la formule finale de bien des comptes médiévaux: \"et quittus est\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_490 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zahlungsweise"@de; 
  skos:altLabel "orden de pago"@es; 
  skos:prefLabel "mandat de paiement"@fr; 
  skos:altLabel "mandato di pagamento"@it; 
   skos:definition
	"Un mandat de paiement 
est un ordre écrit donné à un comptable de payer une somme à une personne désignée dans cet acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_491 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zahlungsauftrag"@de; 
  skos:altLabel "autorización de pago"@es; 
  skos:prefLabel "ordonnancement"@fr; 
   skos:definition
	"Un ordonnancement 
est un acte autorisant un paiement, donnée par un res ponsable financier (ou ordonnateur) au vu de pièces justificatives."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_492 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettre d'attache ou attachement"@fr; 
   skos:definition
	"Une lettre d'attache ou attachement
est un acte qui autorise le paiement d'une dépense sur une recette déterminée.    En Angleterre, le writ of compútate depuis le XIIe siècle) et le writ of allocate (depuis le XIIIe siècle) sont des mandements adressés aux barons de l'Echiquier et leur ordonnant de tenir compte de certaines dépenses faites ou à faire par un officier sur le compte de son office)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_493 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "elongament"@ca; 
  skos:altLabel "Stundung"@de; 
  skos:altLabel "respite"@en; 
  skos:altLabel "elongament (cf. catal.: elongament)"@es; 
  skos:prefLabel "répit ou lettre de répit"@fr; 
  skos:altLabel "respectus"@la; 
   skos:definition
	"Un répit ou lettre de répit 
(lat.: respectus) est un acte délivré par l'autorité pour autoriser le report partiel ou total du remboursement d'une dette, ou plus générale ment d'un paiement."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_494 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "ordre d'empara (ordre de séquestre)"@ca; 
  skos:altLabel "encant (ordre de vente aux enchères)"@ca; 
  skos:altLabel "Zahlungsbefehl"@de; 
  skos:altLabel "carta de almoneda"@es; 
  skos:prefLabel "debitis ou lettre de debitis"@fr; 
   skos:definition
	"Un debitis ou lettre de debitis 
est un acte qui ordonne l'exécution judiciaire d'une dette par tous les moyens de droit, saisie et vente des gages ou des biens du débiteur."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_495 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schuldenfeststellung"@de; 
  skos:prefLabel "usuris ou lettre de usuris"@fr; 
   skos:definition
	"Un usuris ou lettre de usuris 
est un ordre donné à l'autorité judiciaire de ne pas procéder par contrainte contre un débiteur lié par un contrat de prêt cum usuris et de vérifier la réalité du montant de la dette."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_496 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lettre d'état"@fr; 
  skos:altLabel "litterae de statu"@la; 
   skos:definition
	"Une lettre d'état 
(lat.: litterae de statu) est à la chancellerie royale fran çaise un acte qui, constatant que soit le débiteur, soit une partie dans un procès, se trouve au service du roi (à l'armée, en mission par commission...), ordonne ou notifie un mora toire pour le paiement des dettes ou bien pour la poursuite de la procédure jusqu'à l'issue de son service personnel."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_496a . 

vid:VID_496a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "protectio"@fr; 
   skos:definition
	"a. A la chancellerie royale anglaise, la protectio. est un document qui peut assumer des formes variées, différant les unes des autres par l'utilisation d'une clause caractéristique dite clause \"Nolumus ou \"Volumus ou Rogamus\" etc. La plus courante est la protectio with clause \"Volumus\" (lettres patentes scellées du grand sceau de cire blanche sur simple queue)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_497-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "remissio"@ca; 
  skos:altLabel "Gnadenbrief"@de; 
  skos:altLabel "remission of rancour"@en; 
  skos:altLabel "pardon"@en; 
  skos:altLabel "perdón"@es; 
  skos:prefLabel "lettre de rémission"@fr; 
  skos:altLabel "remissio"@la; 
  skos:altLabel "perdonatio"@la; 
  skos:altLabel "littera remisionis"@la; 
   skos:definition
	"Une lettre de rémission 
(lat.: remissio) est une lettre de grâce royale (éventuellement princière):   
- en matière judiciaire, pardonnant à un coupable et lui remettant tout ou partie de la peine encourue, compte tenu des circonstances du crime ou de la situation du bénéficiaire.
(...)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_497-2 . 

vid:VID_497-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "breve de perdono (saec. XII)"@en; 
  skos:altLabel "perdón de deuda"@es; 
  skos:altLabel "perdón de parte dé deuda"@es; 
  skos:prefLabel "lettre de rémission"@fr; 
  skos:altLabel "remissio"@la; 
   skos:definition
	"Une lettre de rémission 
(lat.: remissio) est une lettre de grâce royale (éventuellement princière):
(...)
- en matière financière:, remettant tout ou partie de la dette encourue:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_498 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Unschuldsfeststellung"@de; 
  skos:altLabel "littera de excusatione innocentis"@en; 
  skos:altLabel "littera convers"@en; 
  skos:altLabel "carta de restitución defama."@es; 
  skos:prefLabel "lettre d'abolition"@fr; 
   skos:definition
	"Une lettre d'abolition 
est une lettre de grâce royale constatant que le crime dont est accusé un individu (ou pour lequel il a été condamné) n'a pas d'existence, soit en raison d'un non-lieu, soit en raison des circonstances où il a été commis, et, en consé quence, remettant toute peine encourue et réhabilitant l'intéressé dans tous ses droits personnels et réels."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_499 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Amnestie"@de; 
  skos:altLabel "amnesty"@en; 
  skos:altLabel "carta de amnistía."@es; 
  skos:prefLabel "lettre d'amnistie"@fr; 
   skos:definition
	"Une lettre d'amnistie 
est une *lettre&nbsp;d'abolition concernant non pas un individu, mais une collectivité (ville ou province)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_500 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "guiatge"@ca; 
  skos:altLabel "Geleitbrief"@de; 
  skos:altLabel "safe conduct"@en; 
  skos:altLabel "salvoconducto"@es; 
  skos:altLabel "guía y amparo"@es; 
  skos:prefLabel "sauf conduit"@fr; 
  skos:prefLabel "lettre de sauf conduit"@fr; 
  skos:prefLabel "lettre de conduit"@fr; 
  skos:altLabel "salvacondotto"@it; 
  skos:altLabel "salvus conductus"@la; 
  skos:altLabel "littera de conductu"@la; 
   skos:definition
	"Un sauf conduit ou lettre de sauf conduit ou de conduit 
(lat.: littera de conductu, salvus conductus) est une lettre par laquelle est accordée une protection ou une garantie de sécurité à l'occasion d'un voyage ou d'une mission"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_501 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schutzbrief"@de; 
  skos:altLabel "letter of protection"@en; 
  skos:altLabel "carta de salvaguarda"@es; 
  skos:prefLabel "lettre de sauvegarde"@fr; 
  skos:altLabel "littera de salva guardia"@la; 
   skos:definition
	"Une lettre de sauvegarde 
(lat.: littera de salva guardia) est une lettre par laquelle une personne ou une collectivité, un lieu (château, abbaye, ville...), est placé, quelles que soient les circonstances, sous la protection de l'autorité souveraine qui en prendra la défense."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_502 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Siegel"@de; 
  skos:altLabel "seal"@en; 
  skos:altLabel "sello"@es; 
  skos:prefLabel "sceau"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo"@it; 
  skos:altLabel "sigillum"@la; 
   skos:definition
	"Le sceau 
(lat.: sigillum) est une empreinte obtenue sur un support par l'apposition d'une matrice présentant dees signes propres à une autorité ou à une personne physique ou morale."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_503 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Siegelinhaber"@de; 
  skos:altLabel "Siegelführer"@de; 
  skos:altLabel "Siegelträger"@de; 
  skos:altLabel "Siegle"@de; 
  skos:altLabel "titular del sello"@es; 
  skos:prefLabel "sigillant"@fr; 
  skos:altLabel "titolare del sigillo"@it; 
   skos:definition
	"Le sigillant 
est l'autorité ou la personne physique ou morale au nom de qui la matrice est gravée et dont elle porte les marques distinctives."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_504 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beglaubigungssiegel"@de; 
  skos:altLabel "sello de validación"@es; 
  skos:prefLabel "sceau de validation"@fr; 
  skos:altLabel "siguió di convalida"@it; 
   skos:definition
	"Un sceau de validation 
est un sceau dont l'*apposition a pour but de confé rer à la chose ainsi marquée une attestation, et, notamment au contenu d'un document, une garantie d'authenticité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_535 . 

vid:VID_505 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verschlussiegel"@de; 
  skos:altLabel "sello de cierre"@es; 
  skos:prefLabel "sceau de clôture"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo di chiusura"@it; 
   skos:definition
	"Un sceau de clôture 
est un sceau qui place le contenu de la chose ainsi marquée, et notamment le texte d'une lettre, sous une protection qui la garantisse tant qu'elle est ainsi fermée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_506 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bulle"@de; 
  skos:altLabel "bull"@en; 
  skos:altLabel "sello (de plomo, de oro, de plata); le terme de bu"@es; 
  skos:prefLabel "bulle"@fr; 
  skos:altLabel "bolla"@it; 
  skos:altLabel "bulla"@la; 
   skos:definition
	"Une bulle 
(lat.: bulla) est un sceau de métal, généralement empreint sur les deux faces par l'apposition de la matrice; normalement de plomb, elle peut être d'or (chrysobulle) et exceptionnellement d'argent (argyrobulle)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_506-1 . 

vid:VID_506-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "chrysobulle"@fr; 
   skos:definition
	"chrysobulle"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:broader vid:VID_506 . 

vid:VID_507 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Signet"@de; 
  skos:altLabel "Pitschiere"@de; 
  skos:altLabel "Petschaft"@de; 
  skos:altLabel "signet"@en; 
  skos:altLabel "signeto"@es; 
  skos:altLabel "signáculo"@es; 
  skos:prefLabel "signet"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo privato"@it; 
  skos:altLabel "signetum"@la; 
   skos:definition
	"Un signet 
(lat.: signetum) est un sceau de très petite dimension destiné à marquer l'intervention personnelle du *sigillant."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_503 . 

vid:VID_508 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "sello de cierrev"@es; 
  skos:prefLabel "cachet"@fr; 
  skos:altLabel "chiusura"@it; 
   skos:definition
	"Un cachet 
est un *sceau de clôture de petite dimension, plaqué sur une lettre ou une chose quelconque pour l'authentifier tout en protégeant le contenu afín qu'on ne puisse en prendre connaissance sans briser ce cachet ou son attaché, sans \"décacheter\" la lettre. 
En Hongrie, una nouvelle coutume s'est implantée à partir du milieu du siècle: après avoir décacheté la lettre et fait les démarches nécessaires, le destinataire a refermé la lettre cum capite sigilli et il a renvoyé la lettre close à son expédltèur. Le caput sigilli était la partie supérieure (environ un tiers) du sceau."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_509 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Prägesiegel"@de; 
  skos:altLabel "embossing stamp"@en; 
  skos:altLabel "sello en seco"@es; 
  skos:altLabel "timbre seco"@es; 
  skos:prefLabel "timbre sec"@fr; 
  skos:altLabel "timbro a secco"@it; 
   skos:definition
	"Un timbre sec 
est une empreinte obtenue par une forte pression de la matrice (presse à sceller) sur le support et dégageant en relief les signes gravés sur cette matrice."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_510 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Farbsiegel"@de; 
  skos:altLabel "Farbstempel"@de; 
  skos:altLabel "sello en tinta"@es; 
  skos:prefLabel "timbre humide"@fr; 
  skos:altLabel "bollo"@it; 
  skos:altLabel "inchiostro"@it; 
   skos:definition
	"Un timbre humide 
est une empreinte obtenue sur le support à l'aide produit colorant (encre grasse, minium, cinabre...)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_511 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "spanisches Wachs"@de; 
  skos:altLabel "Siegellack"@de; 
  skos:altLabel "sealing wax"@en; 
  skos:altLabel "gum arabic"@en; 
  skos:altLabel "cera de España"@es; 
  skos:prefLabel "cire à cacheter"@fr; 
  skos:prefLabel "cire d'Espagne"@fr; 
  skos:altLabel "ceralacca"@it; 
   skos:definition
	"La cire à cacheter ou cire d'Espagne 
est un mélange de gomme laqué (All.: Siegellack; - angl.: gum arabic) et de résine, avec additions de colorants, utilisé en bâtonnet ou en pain."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_512 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Siegeloblate"@de; 
  skos:altLabel "Oblate"@de; 
  skos:altLabel "wafer"@en; 
  skos:altLabel "oblea"@es; 
  skos:prefLabel "pain à cacheter"@fr; 
  skos:altLabel "ostia"@it; 
   skos:definition
	"Le pain à cacheter 
est fait de pâte de farine sans levain, cuite avec additiofi| de colorants et, éventuellement de gomme laque, et débitée en disques très minces,    le nom de sceaux hosties donnés aux sceaux qui en sont faits."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_513 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Papierwachssiegel"@de; 
  skos:altLabel "Siegel unter Papierdecke"@de; 
  skos:altLabel "papered seal"@en; 
  skos:altLabel "sello de placa"@es; 
  skos:prefLabel "sceau sous papier"@fr; 
  skos:prefLabel "sceau sous couverte"@fr; 
  skos:prefLabel "sceau sous couverte"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo sotto carta"@it; 
   skos:definition
	"Un sceau sous papier ou sous couverte 
est une empreinte obtenue par un scellage sur une mince couche de cire, de *cire à cacheter ou de *pain à cacheter, préala blement recouverte d'une pièce de papier."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_514 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"La forme d'un sceau 
est la figure que dessine le bord de la matrice. Outre des formes en écu, en losange, polygonale, polylobée etc., la majorité des sceaux sont de forme ronde ou en navette:    "@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_514b;
   skos:narrower vid:VID_514a . 

vid:VID_514a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rundsiegel"@de; 
  skos:altLabel "round seal"@en; 
  skos:altLabel "sello redondo"@es; 
  skos:prefLabel "sceau rond"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo rotonda"@it; 
  skos:altLabel "sigillum biscornutum"@la; 
   skos:definition
	"a. Un sceau rond, de forme circulaire, convient surtout au type de majesté, aux sceaux équestres, hagiographiques, héraldiques..., aux cachets, ainsi qu'aux timbres de l'époque moderne."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_514b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Spitzovales Siegel"@de; 
  skos:altLabel "oval seal"@en; 
  skos:altLabel "sello ojival"@es; 
  skos:altLabel "sello de doble ojiva"@es; 
  skos:prefLabel "sceau en navette"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo a navetta"@it; 
  skos:altLabel "sigillo gotico"@it; 
  skos:altLabel "sigillum biscornutum"@la; 
   skos:definition
	"b. Un sceau est dit en navette (lat.: sigillum biscornutum) lorsqu'il est formé de deux segments de cercle de même rayon qui se coupent à la façon de la navette du tisserand, les pointes inférieure et supérieure pouvant être plus ou moins arrondies; on a dit autrefois \"sceau gothique\" ou \"sceau ogival\", appellations aujourd'hui abandonnées. Cette forme convient surtout aux sceaux de type pédestre, spécialement ecclésiastiques et féminins."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_515 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "großes (größeres) Siegel"@de; 
  skos:altLabel "Hauptsiegel"@de; 
  skos:altLabel "great seal"@en; 
  skos:altLabel "sello mayor"@es; 
  skos:altLabel "sello flahón"@es-ar; 
  skos:prefLabel "grand sceau"@fr; 
  skos:altLabel "gran sigillo"@it; 
  skos:altLabel "sigillo maggiore"@it; 
  skos:altLabel "magnum sigillum"@la; 
  skos:altLabel "majus sigillum"@la; 
   skos:definition
	"Le grand sceau 
(lat.: magnum sigillum, majus sigillum) est le sceau princi pal d'une autorité ou d'une personne morale, destiné à valider ses actes les plus solennels et, plus généralement, ceux par lesquels elle engage sa propre responsabilité à l'égard des tiers (voir aussi n° 542)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_516 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "kleines Siegel"@de; 
  skos:altLabel "small (or smaller) seal"@en; 
  skos:altLabel "sello menor"@es; 
  skos:altLabel "sello común"@es; 
  skos:prefLabel "petit sceau"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo minore"@it; 
  skos:altLabel "parvum sigillum"@la; 
  skos:altLabel "sigillum minus"@la; 
   skos:definition
	"Un petit sceau 
(lat.: parvum sigillum, sigillum minus) est le sceau mineur d'une autorité publique ou d'une personne morale destiné à valider normalement ses actes ordinaires et toujours ceux qui se rapportent à sa gestion interne; il peut occasion nellement servir de *contre-sceau ou de *substitut au grand sceau."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_527;
   skos:related vid:VID_521 . 

vid:VID_517 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "sceau moyen"@fr; 
  skos:altLabel "sigillum mediocre"@la; 
   skos:definition
	"Un sceau moyen 
(lat.: sigillum mediocre) est en Hongrie, Moldavie, Valachie, un des sceaux dont se servaient des chancelleries pour sceller certaines catégories d'actes."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_518 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sekretsiegel"@de; 
  skos:altLabel "Sekret"@de; 
  skos:altLabel "seih secreto"@es; 
  skos:prefLabel "sceau du secret"@fr; 
  skos:prefLabel "sceau secret"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo segreto"@it; 
  skos:altLabel "sigillum secreti"@la; 
  skos:altLabel "secretum"@la; 
  skos:altLabel "sigillum secretum"@la; 
  skos:altLabel "sigillum"@la; 
   skos:definition
	"Un sceau du secret ou sceau secret 
(lat.: sigillum secreti, sigillùm secretum, secretum) est un sceau de petite dimension dont usait le détenteur d'une autorité publi que pour sceller ses missives ou, plus généralement, les pièces le concernant personnel lement; il peut aussi servir de *contre-sceau ou de *substitut au grand sceau."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_527;
   skos:related vid:VID_521 . 

vid:VID_519 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Privatsiegel"@de; 
  skos:altLabel "Privy seal"@en; 
  skos:altLabel "sello de la poridad"@es; 
  skos:prefLabel "sceau privé"@fr; 
  skos:altLabel "sigillum privatum"@la; 
   skos:definition
	"Un sceau privé 
(lat.: sigillum privatum) est, en principe, l'équivalent d'un *sceau&nbsp;du&nbsp;secret, mais, par suite de l'évolution des institutions, il a donné lieu, en Angleterre et en Castille, à l'organisation d'un service royal particulier."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_520 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fischerring"@de; 
  skos:altLabel "Fishermansring"@en; 
  skos:altLabel "anillo del pescador"@es; 
  skos:prefLabel "anneau du pêcheur"@fr; 
  skos:altLabel "anello del pescatore"@it; 
  skos:altLabel "anulus piscatoris"@la; 
   skos:definition
	"L'anneau du pêcheur 
(lat.: anulus piscatoris) était, à l'origine, le *sceau secret dont le pape cachetait certaines de ses missives; il est ensuite devenu le sceau dont étaient scellés les actes établis par les *secrétaires et notamment les *brefs pontificaux."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_518;
   skos:related vid:VID_406;
   skos:related vid:VID_285;
   skos:related vid:VID_518 . 

vid:VID_521 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "seal of absence"@en; 
  skos:altLabel "sello de sustitución.    a. En France, le sceau or"@es; 
  skos:prefLabel "sceau de substitution"@fr; 
  skos:prefLabel "sceau en l'absence du grand"@fr; 
  skos:prefLabel "substitut du grand sceau"@fr; 
  skos:altLabel "sigillum in absentia magni"@la; 
   skos:definition
	"Un sceau de substitution 
ou sceau en l'absence du grand 
ou encore substitut du grand sceau 
(lat.: sigillum in absentia magni) est le sceau dont usait une autorité publique pour valider les actes qu'elle commandait, en cas d'absence ou d'indisponi bilité du grand sceau ou de tel autre sceau dont l'acte aurait dû être pourvu, sceau auquel elle déclarait attacher une valeur diplomatique et juridique équivalente.
En Angleterre le seal of absence était utilisé par le régent lorsque le roi était hors du royaume."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_521a-1;
   skos:narrower vid:VID_521a . 

vid:VID_521a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "sceau ordonné"@fr; 
  skos:altLabel "sigillum ordinatum in absentia magni"@la; 
   skos:definition
	"a. En France, le sceau ordonné (sigillum ordinatum in absentia magni) était utilisé couramment par les cours souveraines (Parlement, Chambre des comptes...) selon une procédure déterminée, comme substitut du grand sceau, pour valider les actes commandés par elles dans les mêmes conditions que s'ils étaient expédiés par la \"grande chancellerie\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_521a-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "deputed seals"@en; 
   skos:definition
	"En Angleterre, de même, les deputed seals étaient utilisés par les chancelleries secondaires (par exemple, celle de l'Echiquier et celle des cours de justice, même lorsque le roi était dans le royaume)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_522 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Regentschaftssiegel"@de; 
  skos:prefLabel "sceau de régence"@fr; 
   skos:definition
	"Un sceau de régence 
est le sceau dont usaient les régents d'un royaume pour sceller les actes royaux commandés par eux pendant la minorité du roi ou encore en son absence lorsque, par exemple, parti à la croisade, il avait emporté le *grand&nbsp;sceau."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_523 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Un sceau \"ante susceptum\" 
est le sceau dont un prince se servait avant son avènement et dont il continuait à user dans ses fonctions nouvelles dans l'attente de son couronnement ou de son sacre ou de la gravure de son nouveau sceau.    "@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_523b;
   skos:narrower vid:VID_523a . 

vid:VID_523a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Elektensiegel"@de; 
  skos:altLabel "sello de electo"@es; 
  skos:prefLabel "sceau"@fr; 
  skos:altLabel "sigillum electi"@la; 
   skos:definition
	"a. On peut y assimiler le sceau dont se servaient les évêques après leur élection et avant leur intronisation (lat.: sigillum electi):"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_523b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Halbbulle"@de; 
  skos:altLabel "semibula"@es; 
  skos:altLabel "bula alba"@es; 
  skos:prefLabel "sceau ante susceptum"@fr; 
  skos:altLabel "bulla dimidia"@it; 
  skos:altLabel "bulla alba"@it; 
  skos:altLabel "sigillum electi"@la; 
  skos:altLabel "dimidia bulla"@la; 
   skos:definition
	"b. La dimidia bulla est la bulle dont usait le pape entre son élection et son couronnement et dont la face destinée à comporter l'inscription du nom demeurait vide:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_524 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Gerichtssiegel"@de; 
  skos:altLabel "seal ad causas"@en; 
  skos:altLabel "sello de jurisdicción"@es; 
  skos:prefLabel "sceau de juridiction"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo di giurisdizione"@it; 
   skos:definition
	"Un sceau de juridiction 
est le sceau dont usait une autorité, laïque ou ecclésiastique dans l'exercice de ses attributions judiciaires, contentieuses ou gracieuses."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_525 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Siegel ad causas"@de; 
  skos:prefLabel "sceau aux causes"@fr; 
  skos:altLabel "sigillum ad causas"@la; 
   skos:definition
	"Un sceau aux causes 
(lat.: sigillum ad causas) est le sceau particulier dont usaient des autorités municipales ou seigneuriales dans l'exercice de leur juridiction contentieuse; dans certaines villes ou certaines chancelleries, il a pu servir de *substitut&nbsp;du&nbsp;grand sceau ou être l'équivalent du *petit sceau dont il était d'ailleurs dérivé."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_526 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "seal of recognizances"@en; 
  skos:prefLabel "sceau aux contrats"@fr; 
  skos:altLabel "sigillum ad contractus"@la; 
   skos:definition
	"Un sceau aux contrats (lat.: sigillum ad contractus) dit aussi sceau aux reconnaissances (ad recognitiones) ou encore aux obligations (ad obligationes) 
est le sceau dont usaient des autorités municipales ou seigneuriales dans l'exercice de leur juridiction gracieuse."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_527 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kontrasiegel"@de; 
  skos:altLabel "counterseal"@en; 
  skos:prefLabel "contre-sceau"@fr; 
  skos:altLabel "contrasigillum"@la; 
   skos:definition
	"Un contre-sceau 
(contrasigillum) est un sceau de petite dimension empreint au revers du sceau pour compléter la validation et rendre plus difficile toute falsification    II peut être en étroite relation avec le sceau, soit que sa légende continue celle du sceau, soit qu'elle comporte les mots Contrasigillum, Clavis sigilli, Secretum...; ce peut être aussi un autre sceau du même *sigillant (*petit sceau, *sceau du secret, *signet)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_503;
   skos:related vid:VID_518;
   skos:related vid:VID_516;
   skos:related vid:VID_507 . 

vid:VID_528 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "sceau placé en contre-sceau"@fr; 
   skos:definition
	"Un sceau est dit placé en contre-sceau 
quand il s'agit d'un sceau d'une autre personne empreint au revers du sceau dont est scellé l'acte.
Ainsi le sceau de la femme en contre-sceau de celui du mari; le sceau de l'abbé en contre-sceau de celui de son abbaye, le sceau d'un officier ou d'un maire en contre-sceau de celui de son institution...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_529 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fremdbesiegelung (= scellage d'un acte par un sceau d'emprunt)"@de; 
  skos:altLabel "Siegelbitte (= demande d'emprunt de sceau)"@de; 
  skos:altLabel "Siegelbittzeugen (= témoins de la qualité juridique d'un tel scellage)"@de; 
  skos:altLabel "Siegelbittzeugen (= témoins de la qualité juridique d'un tel scellage)"@de; 
  skos:altLabel "sello prestado"@es; 
  skos:prefLabel "sceau d'emprunt"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo préstato"@it; 
   skos:definition
	"Un sceau d'emprunt 
est un sceau auquel a recours une personne qui est juridiquement tenue de s'engager sous son propre sceau, mais qui à ce moment n'a pas de sceau disponible ou n'en possède pas ou pas encore; elle, peut alors s'engager à re sceller l'acte ou à le renouveler sous son propre sceau quand elle sera en état de le faire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_530 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Siegelechtheitszeugnis"@de; 
  skos:altLabel "certificado de autenticidad del sello"@es; 
  skos:prefLabel "certificat d'authenticité du sceau"@fr; 
   skos:definition
	"Un certificat d'authenticité du sceau
est une attestation donnée par une autorité publique, notamment une juridiction, déclarant que ce sceau est bien celui du *sigillant et qu'il a la capacité de s'engager valablement ainsi."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_531 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "authentisches Sieg"@de; 
  skos:altLabel "authentic seal"@en; 
  skos:altLabel "sello auténtico"@es; 
  skos:prefLabel "sceau authentique"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo autentico"@it; 
   skos:definition
	"Un sceau authentique
est celui qui fait autorité devant toute juridiction en cas de contestation, parce qu'il est celui d'une autorité publique ou d'une personne morale ou physique bene famosa."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_532 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Siegelverrufung"@de; 
  skos:altLabel "revocación del sello"@es; 
  skos:prefLabel "révocation de sceau"@fr; 
  skos:altLabel "revoca del sigillo"@it; 
   skos:definition
	"Une révocation de sceau 
est une déclaration par laquelle un sigillant manifeste son intention de ne plus user de la matrice de son sceau, par suite de perte, vol, contre-façon... ou bien de mutation dans sa propre condition juridique, et annule d'avan ce tout acte qui serait validé par ce sceau."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_533 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Siegelkassation"@de; 
  skos:altLabel "casación del sello"@es; 
  skos:prefLabel "cassation de sceau"@fr; 
  skos:altLabel "interdizione del sigillo"@it; 
   skos:definition
	"Une cassation de sceau 
est une interdiction d'user d'un sceau, résultant de la décision d'une autorité."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_534 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Entsiegelung"@de; 
  skos:altLabel "desellado de un acta"@es; 
  skos:prefLabel "descellement d'un acte"@fr; 
   skos:definition
	"Le descellement d'un acte 
est l'opération par laquelle une autorité fait procéder à l'enlèvement du sceau (ou des sceaux) d'un acte pour lui ôter toute valeur juridique; par exemple, le sceau d'une charte communale après l'abrogation d'une commune."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_535 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Besiegelung"@de; 
  skos:altLabel "Untersiegelung"@de; 
  skos:altLabel "Versiegelung"@de; 
  skos:altLabel "sealing"@en; 
  skos:altLabel "aposición del sello"@es; 
  skos:prefLabel "apposition du sceau"@fr; 
  skos:prefLabel "scellage"@fr; 
  skos:altLabel "sigillatura"@it; 
   skos:definition
	"L'apposition du sceau ou scellage
est l'opération par laquelle un sceau est  appliqué sur son support."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_535a . 

vid:VID_535a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Siegelanbringungsarten"@de; 
  skos:altLabel "methods of sealing"@en; 
  skos:altLabel "modi di apposizione del sigillo"@es; 
  skos:prefLabel "modes d'apposition du sceau"@fr; 
  skos:prefLabel "scellement"@fr; 
  skos:altLabel "modi di apposizione del sigillo"@it; 
   skos:definition
	"a. Les modes d'apposition du sceau ou scellement sont les différents systèmes selon lesquels les actes sont matériellement scellés."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_536 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "aufgedrücktes Siegel"@de; 
  skos:altLabel "applied seal"@en; 
  skos:altLabel "seal en placart"@en; 
  skos:altLabel "sella'de placa"@es; 
  skos:prefLabel "sceau plaqué"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo adérente"@it; 
  skos:altLabel "sigillum placatum"@la; 
   skos:definition
	"Un sceau plaqué 
(lat.: sigillum placatum) est un sceau apposé directement sur un acte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_537 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "durchgedrücktes Siegel"@de; 
  skos:altLabel "sello roblado"@es; 
  skos:prefLabel "sceau rivé"@fr; 
  skos:altLabel "siguió incassato"@it; 
   skos:definition
	"Un sceau rivé 
est un *sceau&nbsp;plaqué de telle sorte que la cire pénètre au dos du support à travers une *incision pour mieux la fixer au document.    II peut être renforcé au dos de l'acte par un nouvel apport de matière et même recevoir une autre marque de validation (*contre-sceau, marque de doigts...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_527;
   skos:related vid:VID_536;
   skos:related vid:VID_544 . 

vid:VID_538 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "aufgedrücktes Siegel"@de; 
  skos:altLabel "applied seal"@en; 
  skos:altLabel "sello de placa"@es; 
  skos:prefLabel "acte scellé en placan"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo adérente"@it; 
   skos:definition
	"Un acte est dit scellé en placart
lorsqu'une mince couche de cire est plaquée directement sur le support sans le secours d'une *incision, souvent sur des traces de cire disposées en croix pour faciliter son adhérence, ou bien sur un papier spécialement préparé pour le recevoir."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_539 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "abhängende Pressel"@de; 
  skos:altLabel "sealed on a tongue"@en; 
  skos:altLabel "cola"@es; 
  skos:prefLabel "acte scellé sur simple queue"@fr; 
  skos:altLabel "coda (ou tenia) semplice"@it; 
   skos:definition
	"Un acte est dit scellé sur simple queue 
lorsqu'une *languette, détachée du support par incision sur une partie de celui-ci, reçoit le sceau."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_539a . 

vid:VID_539a rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"a. En Angleterre, la languette destinée à recevoir le sceau peut être découpée verticalement au bas du parchemin et au centre de celui-ci."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_540 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Hängesiegel"@de; 
  skos:altLabel "pendent seal"@en; 
  skos:altLabel "sello pendiente"@es; 
  skos:prefLabel "sceau pendant"@fr; 
  skos:altLabel "sigillo pendente"@it; 
  skos:altLabel "sigillum appensum"@la; 
  skos:altLabel "sigillum pendens"@la; 
   skos:definition
	"Un sceau pendant 
(lat.: sigillum appensum, sigillum pendens) est un sceau qui est appendu au document par des *attaches passées à travers le support (générale ment dans le *repli de celui-ci) et qui par le scellage en deviennent définivement solidai res."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_551;
   skos:related vid:VID_543;
   skos:related vid:VID_551 . 

vid:VID_541 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "angehängt an Pressel"@de; 
  skos:altLabel "angehängt an Pergamentstreifen"@de; 
  skos:altLabel "sealed on a tag"@en; 
  skos:altLabel "cola doble"@es; 
  skos:prefLabel "scellé sur double queue"@fr; 
  skos:altLabel "coda doppia"@it; 
  skos:altLabel "tenia doppia"@it; 
   skos:definition
	"Un acte est dit scellé sur double queue 
lorsqu'une *languette de parchemin, indépendante du support et passée à travers le*repli de celui-ci au moyen d'une *fente, est destinée à recevoir le sceau. Les extrémités de la languette peuvent être emprisonnées dans le gâteau de cire ou bien être laissées libres au delà de celui-ci."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_542 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Half seal"@en; 
  skos:altLabel "Quarter seal"@en; 
  skos:altLabel "summonses of the Exchquer"@en; 
  skos:altLabel "precepts (Ecosse)"@en; 
  skos:altLabel "writs"@en; 
  skos:altLabel "sub pede sigilli"@la; 
   skos:definition
	"(writs)
En Angleterre et en Ecosse, des writs royaux (precepts en Ecosse) pour des actes de l'Echiquier (notamment les summonses of the Exchequer, adressés aux sheriffs), peuvent être scellés non pas du grand sceau entier, mais seulement d'une partie de celui-ci (Half seal, Quarter seal) et même d'un simple fragment (actes scellés sub pede sigiîli.)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_543 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Plica"@de; 
  skos:altLabel "Umbug"@de; 
  skos:altLabel "plica"@en; 
  skos:altLabel "turn up"@en; 
  skos:altLabel "plica"@es; 
  skos:prefLabel "Hier stimmt die Nummer nicht!?; ,"@fr; 
  skos:prefLabel "repli"@fr; 
  skos:altLabel "plica"@it; 
  skos:altLabel "plica"@la; 
   skos:definition
	"Le repli 
(lat: plica) est un renforcement de la partie inférieure du support obtenu par pliage simple, et dans lequel sont normalement percées *fentes et *oculi."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_547;
   skos:related vid:VID_549a . 

vid:VID_544 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einschnitt"@de; 
  skos:altLabel "slit"@en; 
  skos:altLabel "incision"@es; 
  skos:prefLabel "incision"@fr; 
  skos:altLabel "incisione"@it; 
   skos:definition
	"Une incision 
est l'opération par laquelle une ouverture est pratiquée dans le support d'un document à l'aide d'un instrument tranchant (stylet) ou perforant (poinçon) et, par extension, le résultat de cette opération."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_545a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kreuzschnitt"@de; 
  skos:altLabel "cruciform"@en; 
  skos:altLabel "incision cruciforme"@es; 
  skos:prefLabel "incision cruciforme (en forme de croix)"@fr; 
  skos:altLabel "incisione cruciforme"@it; 
   skos:definition
	"Cette incision peut être
a. cruciforme (en forme de croix):"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_545b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "sternförmiger Einschnitt"@de; 
  skos:altLabel "starshaped incision"@en; 
  skos:altLabel "incision en estrella"@es; 
  skos:prefLabel "incision en étoile"@fr; 
  skos:altLabel "incisione a Stella"@it; 
   skos:definition
	"Cette incision peut être
b. en étoile."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_546 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Einschnittklappen"@de; 
  skos:altLabel "tongues"@en; 
  skos:altLabel "lengüetas de incisión"@es; 
  skos:prefLabel "languettes de l'incision 
sont les minces élément"@fr; 
  skos:altLabel "linguette"@it; 
   skos:definition
	"Les languettes de l'incision 
sont les minces éléments du support dégagés par l'incision et qui, emprisonnés dans le gâteau de cire, permettent une meilleure adhérence du *sceau plaqué en le rivant au support."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_547 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schlitz"@de; 
  skos:altLabel "slit"@en; 
  skos:altLabel "ranura"@es; 
  skos:prefLabel "fente"@fr; 
  skos:altLabel "taglio ( vi...?)"@it; 
   skos:definition
	"Une fente 
est une ouverture plus ou moins longue, pratiquée par *incision dans le support pour le passage des *attaches; il peut y avoir dans le *repli deux ou même trois fentes verticales ou horizontales pour recevoir une *double queue de parchemin."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_544;
   skos:related vid:VID_551;
   skos:related vid:VID_543 . 

vid:VID_548 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "excisión"@es; 
  skos:prefLabel "excision"@fr; 
   skos:definition
	"Une excision 
est l'opération par laquelle, à la suite d' *incisions multiples, lia mince élément du support est détaché de celui-ci pour faciliter le passage des *attaches ou pour mieux river au support le gâteau de cire d'un sceau plaqué, et, par extension, le résultat de cette opération."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_549a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Augen"@de; 
  skos:altLabel "eyelets"@en; 
  skos:altLabel "orificios"@es; 
  skos:prefLabel "oculi"@fr; 
  skos:altLabel "oculi"@it; 
  skos:altLabel "fori"@it; 
   skos:definition
	"Les oculi 
sont:
a. soit des *excisions pratiquées dans le support ou son *repli, circulaires, en losange ou polylobées, afin de faciliter le passage des *attaches;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_549b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Augen"@de; 
  skos:altLabel "eyelets"@en; 
  skos:altLabel "orificios"@es; 
  skos:prefLabel "oculi"@fr; 
  skos:altLabel "oculi"@it; 
  skos:altLabel "fori"@it; 
   skos:definition
	"Les oculi 
sont:
b. soit des marques dessinées par le scribe sur le support ou son repli et destinées à indiquer au scelleur le mode de scellement de l'acte et la place où il doit pratiquer ces excisions; elles peuvent présenter un caractère ornemental."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_550a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verschlusslasche"@de; 
  skos:altLabel "wrapping-tie"@en; 
  skos:altLabel "lengüeta de cierre"@es; 
  skos:prefLabel "languette de clôture"@fr; 
  skos:altLabel "linguetta di chiusura"@it; 
   skos:definition
	"Une languette de clôture 
est:  
a. une mince partie du support, dégagée par *incision sur une longue partie de son bord et qui permet, en passant autour de la pièce préalablement pliée et en recevajjt un *cachet, de maintenir la pièce close;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_550b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verschlusslasche"@de; 
  skos:altLabel "wrapping-tie"@en; 
  skos:altLabel "lengüeta de cierre"@es; 
  skos:prefLabel "languette de clôture"@fr; 
  skos:altLabel "linguetta di chiusura"@it; 
   skos:definition
	"Une languette de clôture 
est:  
b. une fine bande de parchemin ou de papier qui, indépendante du document, est appelée à jouer le même rôle que dans le cas précédent."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_551 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Befestigungsmittel (für Siegel)"@de; 
  skos:altLabel "seal ties"@en; 
  skos:altLabel "enlaces, ligaduras"@es; 
  skos:prefLabel "attaches d'un sceau pendant sont des liens passant"@fr; 
  skos:altLabel "attacchi del sigillo"@it; 
   skos:definition
	"Les attaches d'un *sceau pendant 
sont des liens passant à travers le support au moyen d'une *incision et destinés à recevoir le sceau."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_552a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fäden"@de; 
  skos:altLabel "laces"@en; 
  skos:altLabel "hilos (de seda, lino...)"@es; 
  skos:prefLabel "lacs"@fr; 
  skos:altLabel "fili"@it; 
  skos:altLabel "lacci"@it; 
   skos:definition
	"Les principaux types d'*attaches sont -outre la *double queue de parchemin:
a. les lacs: attaches faites d'un ensemble de fils de soie (ou autre matière textile), non tissés, non tressés (ou tressés de façon très souple), simplement assemblés."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_552b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schnur"@de; 
  skos:altLabel "lace"@en; 
  skos:altLabel "mechones"@es; 
  skos:prefLabel "flocs"@fr; 
  skos:altLabel "fili"@it; 
   skos:definition
	"Les principaux types d'*attaches sont -outre la *double queue de parchemin:
b. les flocs: lacs auxquels l'absence de torsion laisse un aspect souple."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_552c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kordel"@de; 
  skos:altLabel "cord"@en; 
  skos:altLabel "trencilla"@es; 
  skos:prefLabel "tresse"@fr; 
  skos:altLabel "treccia"@it; 
   skos:definition
	"Les principaux types d'*attaches sont -outre la *double queue de parchemin:
c. une tresse: attache faite de fils (ou de brins) de soie (ou autre matière textile), soigneusement torsadés et entrelacés."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_552d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schnur"@de; 
  skos:altLabel "cordón"@es; 
  skos:prefLabel "cordon"@fr; 
  skos:altLabel "cordone"@it; 
   skos:definition
	"Les principaux types d'*attaches sont -outre la *double queue de parchemin:
d. un cordon: attache faite, à la façon d'un cable, de fils (de soie ou de lin) assemblés et tordus et parfois terminés par des glands; il peut être plat ou tabulaire (dans ce dernier cas, il est dit lacet)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_552e rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kordel"@de; 
  skos:altLabel "cord"@en; 
  skos:altLabel "cordel"@es; 
  skos:altLabel "cuerda (de cáñamo)"@es; 
  skos:prefLabel "cordelette"@fr; 
  skos:altLabel "funicella"@it; 
  skos:altLabel "cordicella"@it; 
   skos:definition
	"Les principaux types d'*attaches sont -outre la *double queue de parchemin:
e. une cordelette: attache faite, à la façon d'une ficelle, de plusieurs cordons tressés ensemble."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_552f rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Band"@de; 
  skos:altLabel "ribbon"@en; 
  skos:altLabel "cinta"@es; 
  skos:prefLabel "ruban"@fr; 
  skos:altLabel "nastro"@it; 
  skos:altLabel "fettuccia"@it; 
   skos:definition
	"Les principaux types d'*attaches sont -outre la *double queue de parchemin:
f. un ruban: attache faite d'un tissu, généralement de soie, plat, étroit et souple."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_552g rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Lederstreifen"@de; 
  skos:altLabel "leather tag"@en; 
  skos:altLabel "tira de cuero"@es; 
  skos:prefLabel "lanièr"@fr; 
  skos:altLabel "laccio di cuoio"@it; 
   skos:definition
	"Les principaux types d'*attaches sont -outre la *double queue de parchemin:
g. une lanière, faite d'un mince courroie de cuir."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_553 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Knoten"@de; 
  skos:altLabel "knots"@en; 
  skos:altLabel "nudos"@es; 
  skos:prefLabel "noeuds"@fr; 
  skos:altLabel "nodi"@it; 
  skos:altLabel "nodus"@la; 
   skos:definition
	"Les noeuds 
(lat.: nodus) résultent de l'assemblage, obtenu en les nouant une ou plusieurs fois, des deux parties des *attaches une fois passées à travers les *oculi du support pour les assujettir à celui-ci et avant que leurs extrémités reçoivent le sceau; outre leur rôle fonctionnel, ils peuvent présenter des combinaisons ornementales et répondre à des usages de chancellerie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_554 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "extrémités des attaches sont les parties de celles"@fr; 
  skos:prefLabel "extrémités des attaches"@fr; 
  skos:altLabel "estremità degli attacchi"@it; 
   skos:definition
	"Les extrémités des attaches sont les parties de celles-ci qui sortent du sceau après le scellage."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_555 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "subsello"@es; 
  skos:prefLabel "sous-sceaux"@fr; 
  skos:altLabel "sottosigilli"@it; 
  skos:altLabel "subsigilla"@la; 
   skos:definition
	"Les sous-sceaux 
(lat.: subsigilla) sont des sceaux d'attestation, apposés au bout d'une simple queue ou, plus généralement sur les *extrémités des *doubles queues par des personnes (officier ayant commandé l'acte, *tabellion, *clercs jurés...) qui garantissent ainsi la véracité du contenu de l'acte afin que le responsable du sceau (chancelier, *garde du scel...) y appose le sceau."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_301 . 

vid:VID_556 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zeitrechnung"@de; 
  skos:altLabel "Chronologie"@de; 
  skos:altLabel "chronology"@en; 
  skos:altLabel "cronología"@es; 
  skos:prefLabel "chronologie"@fr; 
  skos:altLabel "cronología"@it; 
   skos:definition
	"La chronologie 
est la discipline qui traite des modes de compter le temps."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_557 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "diplomatische Chronologie"@de; 
  skos:prefLabel "chronologie diplomatique"@fr; 
  skos:prefLabel "chronologie technique"@fr; 
  skos:altLabel "cronología diplomática"@it; 
   skos:definition
	"La chronologie diplomatique ou chronologie technique 
étudie l'expression de la *date dans les documents diplomatiques et autres sources historiques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_558 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "historische Chronologie"@de; 
  skos:altLabel "cronografía"@es; 
  skos:prefLabel "chronologie historique 
vise à donner la successi"@fr; 
  skos:altLabel "cronografía"@it; 
   skos:definition
	"La chronologie historique 
vise à donner la succession dans le temps des événements de toute nature"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_559 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Datierung"@de; 
  skos:altLabel "dating"@en; 
  skos:altLabel "dotación"@es; 
  skos:prefLabel "datation"@fr; 
  skos:prefLabel "comput"@fr; 
  skos:altLabel "datazione (sistema di)"@it; 
  skos:altLabel "computas"@la; 
   skos:definition
	"La datation ou comput 
(lat.: computas) est le mode de dater un document ou un fait."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_560 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Datum"@de; 
  skos:altLabel "date"@en; 
  skos:altLabel "fecha"@es; 
  skos:altLabel "data"@es; 
  skos:prefLabel "date"@fr; 
  skos:altLabel "data"@it; 
   skos:definition
	"La date
est l'indication du temps où un événement a eu lieu. La date d'un *acte&nbsp;écrit peut correspondre au moment de son *commandement, de sa *rédaction, de sa *validation ou de formalités nécessaires pour en assurer l'ecécution. Un acte peut donc comporter plusieurs dates correspondant à la passation de l'*acte&nbsp;juridique et à l'établissement de l'acte écrit lui-même."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_560a;
   skos:related vid:VID_342a;
   skos:related vid:VID_369;
   skos:related vid:VID_3;
   skos:related vid:VID_369 . 

vid:VID_560a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Datum"@de; 
  skos:altLabel "date"@en; 
  skos:altLabel "fecha, data"@es; 
  skos:prefLabel "date"@fr; 
  skos:altLabel "data"@it; 
   skos:definition
	"a. Le mot date est également employé dans le sens de *formule&nbsp;de&nbsp;date."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_561 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Datumsformel"@de; 
  skos:altLabel "dating clause"@en; 
  skos:altLabel "formula de datation"@es; 
  skos:prefLabel "formule de date"@fr; 
  skos:altLabel "formula di datazione"@it; 
  skos:altLabel "data brevis"@la; 
  skos:altLabel "data longa"@la; 
  skos:altLabel "datatio"@la; 
   skos:definition
	"La formule de date 
est, dans le texte d'un acte, l'indication qui permet d'en connaître la date. Elle comporte souvent une *date de temps et une *date de lieu.
Elle peut être placée en tête de l'acte (date initiale) ou en fin (date finale) ou bien se trouver partagée entre le début et la fin de l'acte. Par exemple, dans les *privilèges pontificaux du IXe au XIIe siècle, on trouve une \"petite date\" (data brevis) qui comporte une indication sommaire (mois et indiction) dans la formule \"Scriptum per.. .N.\", et une \"grande date\" (data longo) dans la formule finale de *recognition au pied de la pièce (\"Datum per manum.. .N.) (Noter que dans les suppliques pontificales le terme de parva data s'applique à la date du dépôt de la supplique).
Introduite par les mots Datum, Actum, Factum, Scriptum, Confectum etc. (parfois au féminin et, plus rarement, au masculin) ou par leurs équivalents en langue vulgaire, elle peut se    développer en mentionnant le nom du notaire ou du scribe qui a rédigé ou écrit l'acte (\"Scriptum per manum....\") ou encore de l'officier de chancellerie qui entend donner ainsi une indication sur la responsabilité qu'il a prise dans l'expédition de l'acte (\"Datum per manum...\")."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_393 . 

vid:VID_562 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Zeitangabe"@de; 
  skos:altLabel "time date"@en; 
  skos:altLabel "fecha crónica"@es; 
  skos:prefLabel "date de temps (ou date chronique)"@fr; 
   skos:definition
	"La date de temps (ou date chronique) 
est la formule qui fait connaître les *données chronologiques de l'acte; ces données peuvent être multiples en combinant des *concordances chronologiques"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_563 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ortsangabe"@de; 
  skos:altLabel "Ausstellungsort"@de; 
  skos:altLabel "place date"@en; 
  skos:altLabel "fecha tópica"@es; 
  skos:prefLabel "date de lieu"@fr; 
  skos:prefLabel "date topographique"@fr; 
  skos:altLabel "data topica"@it; 
   skos:definition
	"La date de lieu (ou date topographique)
est la formule qui fait connaître la localité et, éventuellement, la localisation précise (palais, maison, chmabre église, rue ...) où l'acte a été ou commandé ou rédigé ou mis en état d'être exécuté."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_564 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Datierungselemente"@de; 
  skos:altLabel "chronological data"@en; 
  skos:altLabel "datos cronológicos"@es; 
  skos:altLabel "fecha"@es; 
  skos:prefLabel "données chronologiques"@fr; 
  skos:altLabel "dati cronologici"@it; 
  skos:altLabel "indicazioni cronologiche"@it; 
  skos:altLabel "elementi cronologici"@it; 
   skos:definition
	"Les données chronologiques
d'un acte sont, selon les temps, les régions, les chancelleries et les cas particuliers, l'indication des temps longs (années d'une *ère, d'un *règne ou d'un pontificat, d'un cycle tant civil ou religieux que solaire ou lunaire, mois) et des temps courts (*quantième, *jour de la semaine, *âge&nbsp;de&nbsp;la&nbsp;lune, référence à une fête du *calendrier ecclésiastique, moment de la journée...). Il peut s'agir aussi dé *données événementielles."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_610 . 

vid:VID_565 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "historische Datierungen"@de; 
  skos:altLabel "Ereignisdatierungen"@de; 
  skos:altLabel "historical data"@en; 
  skos:altLabel "fecha histórica"@es; 
  skos:prefLabel "les données événementielles (ou historiques)"@fr; 
   skos:definition
	"les données événementielles (ou historiques) 
d'un acte sont des indications de date en synchronisme avec des événements: phénomènes naturels (éclipse, passage d'une comète, cataclysme...), faits politiques (bataille ou siège, convocation d'une assemblée ou réunion de l'armée...) ou encore faits notables de la vie de l'auteur de l'ac te (sacre, mariage, départ pour la croisade...)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_566 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "fecha personal"@es; 
  skos:prefLabel "données personnelles"@fr; 
   skos:definition
	"On appelle en Espagne \"données personnelles\", 
une formule de datation où; le temps est déterminé par le nom d'une personne (consuls, pontifes, souverains, princes, magistrats.et autres personnages)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_567 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Epoche"@de; 
  skos:altLabel "time"@en; 
  skos:altLabel "epoch"@en; 
  skos:altLabel "época"@es; 
  skos:prefLabel "époque"@fr; 
  skos:altLabel "época"@it; 
   skos:definition
	"L'époque 
est, faute de date précise, le temps approximatif où a événement ou a été dressé un acte.
L'époque de la rédaction d'un acte peut être déterminée par la recherche du terminuuà quo (ou post quern), date la plus ancienne où l'acte a pu être établi, compte tenu des personne des lieux et des faits qui s'y trouvent mentionnés ou auxquels est faite une allusion, et du terminus ¡ quern (ou ante quern), temps après lequel il n'a pu être rédigé."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_568 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Chronologische Konkordanzen"@de; 
  skos:prefLabel "concordances chronologiques"@fr; 
   skos:definition
	"Les concordances chronologiques 
dans une *formule de date sont des *données chronologiques multiples et de nature diverse, telles que *année du règne, *indiction, *épacte, *nombre d'or, *concurrents, *âge de la lune ...
Le contrôle de ces données et la recherche de leur synchronisme sont indispensables pour préciser ou vérifier la *datation de l'acte et en faire la critique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_610;
   skos:related vid:VID_639 . 

vid:VID_569 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Regierungsjahre"@de; 
  skos:altLabel "Pontifikatsjahre"@de; 
  skos:altLabel "regnal year"@en; 
  skos:altLabel "pontifical year"@en; 
  skos:altLabel "año del pontificado"@es; 
  skos:altLabel "año del reinado"@es; 
  skos:prefLabel "année du règne"@fr; 
  skos:prefLabel "année du pontificat"@fr; 
  skos:altLabel "anno di impero"@it; 
  skos:altLabel "anno di regno"@it; 
  skos:altLabel "anno di pontificato"@it; 
  skos:altLabel "anno imperatoris"@la; 
  skos:altLabel "anno pontificatus"@la; 
  skos:altLabel "anno regni"@la; 
   skos:definition
	"L'année du règne ou du pontificat 
(\"anno regni\" ou \"anno régis, imperatoris, pontificatus...\") répond au compte des années depuis le début du règne ou du pontificat, le point de départ pouvant être la mort ou la cessation de fonction du prédé cesseur, l'élection, le sacre ou, éventuellement, tel autre événement.
Cette année peut correspondre au système de calcul de la chancellerie du prince ou du pontife, mais aussi à celui de l'auteur de l'acte. Si le chiffre de l'année n'est pas exprimé, l'acte se place seulement à l'époque de ce règne ou de ce pontificat."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_570 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ära ab Urbe condita"@de; 
  skos:altLabel "era"@en; 
  skos:altLabel "era"@es; 
  skos:prefLabel "ère"@fr; 
  skos:altLabel "era"@it; 
  skos:altLabel "anno ab Urbe condita"@la; 
   skos:definition
	"Une ère 
est une série ininterrompue d'années qui se sont écoulées depuis un événement donné: *ère mondaine et *ère des Juifs, *ère d'Espagne, *ère chrétienne (*année de l'Incarnation, ou année de la Passion), Hégire (à partir de la fuite de Maho met de la Mecque à Médine en juillet 622 de notre ère) etc."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_571 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "ab Urbe condita"@de; 
  skos:altLabel "era de Roma"@es; 
  skos:prefLabel "L'ère de la fondation de Rome"@fr; 
  skos:prefLabel "de Rome"@fr; 
  skos:altLabel "era di Roma"@it; 
  skos:altLabel "computo capitolino"@it; 
  skos:altLabel "anno ab Urbe condita"@la; 
   skos:definition
	"L'ère de la fondation de Rome ou simplement de Rome 
(lat.: anno ab Urbe condita\") commence avec la date mythique de la fondation de Rome le 21 avril 753 (ou plutôt 752, selon le comput capitolin)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_572 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Weltära"@de; 
  skos:altLabel "era de la Creación"@es; 
  skos:prefLabel "ère mondaine"@fr; 
  skos:prefLabel "ère de la Création"@fr; 
  skos:altLabel "era del mondo"@it; 
  skos:altLabel "era costantiniana"@it; 
  skos:altLabel "bizantina"@it; 
   skos:definition
	"L' ère mondaine ou de la Création 
était comptée depuis la création présumée du monde, soit 5508 avant J.-C, tant à Byzance et dans les pays orthodoxes de l'Europe que dans des chartes grecques de l'Italie méridionale (avec des points de départ variables au cours de l'année)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_573 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "jüdische Weltära"@de; 
  skos:prefLabel "ère des Juifs"@fr; 
  skos:altLabel "era Judeorum"@la; 
   skos:definition
	"L'ère des Juifs 
(lat.: era Judeorum), en usage au Moyen Age dans les docu ments hébraïques, supputait cette même création en l'an 3761 avant J.-C."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_574 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "spanische Ära"@de; 
  skos:altLabel "Spanish era"@en; 
  skos:altLabel "era hispánica"@es; 
  skos:altLabel "era española"@es; 
  skos:prefLabel "ère d'Espagne"@fr; 
  skos:prefLabel "absolument era"@fr; 
  skos:altLabel "era di Spagna"@it; 
   skos:definition
	"L'ère d'Espagne ou absolument era, 
en usage dans la péninsule ibérique jusqu'à des dates variables du xnr3 ou XIVe siècle, était comptée à partir du 1er janvier 38 avant J.-C, qui correspondrait à l'introduction du *calendrier julien dans l'Espagne devenue romaine."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_575 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "christliche Zeitrechnung"@de; 
  skos:altLabel "Christian era"@en; 
  skos:prefLabel "ère chrétienne"@fr; 
  skos:altLabel "era cristiana"@it; 
   skos:definition
	"L'ère chrétienne 
-souvent qualifiée comme \"notre ère\"- part normalement de l'année présumée de la naissance du Christ, éventuellement de son Annonciation ou de sa Passion."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_576 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Jahresangabe"@de; 
  skos:prefLabel "millésime"@fr; 
   skos:definition
	"Le millésime 
est le chiffre qui désigne l'année dans le comput de l'*ère chrétienne."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_577 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Inkarnationsjahr"@de; 
  skos:altLabel "year of grace"@en; 
  skos:altLabel "year of the Incarnation"@en; 
  skos:altLabel "año de la Encarnación"@es; 
  skos:prefLabel "année de l'Incarnation"@fr; 
  skos:altLabel "anno dell'Incarnazione"@it; 
  skos:altLabel "annus Incarnationis dominicae"@la; 
  skos:altLabel "annus ab Incarnatione Domini"@la; 
  skos:altLabel "annus Nativitatis"@la; 
  skos:altLabel "annus Navitate"@la; 
   skos:definition
	"L'année de l'Incarnation 
(lat: annus Incarnationis dominicae, annus ab Incarnatione Domini, annus Nativitatis ou a Nativitate, annus Verbi Incarnaii, ahnàs Domini, annus gratiae... ou leurs équivalents en langues vulgaires) indique une année comptée à partir de Pan I de l*ère chrétienne, avec des points de départ au cours de cette année, qui varient selon les *styles en usage.
Dans les pays ibériques, l'expression répond assez généralement au *style de l'Annonciation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_583;
   skos:related vid:VID_575;
   skos:related vid:VID_579 . 

vid:VID_578 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Passionsjahr"@de; 
  skos:prefLabel "années de la Passion"@fr; 
  skos:altLabel "annus Passionis"@la; 
  skos:altLabel "annus a Passione Domini"@la; 
  skos:altLabel "annus Trabeationis"@la; 
   skos:definition
	"Les années de la Passion 
(lat.: annus Passionis, annus a Passione Domini, exceptionnellement annus Trabeationis) sont comptées à partir de la Passion du Christ, date qui a varié, selon les auteurs médiévaux, entre les années 30 et 33 de l'Incarnation."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_579 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Datierungsstil"@de; 
  skos:altLabel "Stil"@de; 
  skos:altLabel "style"@en; 
  skos:altLabel "estilo"@es; 
  skos:prefLabel "style chronologique de l'année"@fr; 
  skos:altLabel "stile"@it; 
  skos:altLabel "cursus"@la; 
  skos:altLabel "mos"@la; 
  skos:altLabel "consuetude"@la; 
  skos:altLabel "stilus"@la; 
   skos:definition
	"Le style chronologique de l'année 
(lat.: cursus, stilus, mos, consuetude) est' la coutume suivie dans une région déterminée ou une chancellerie donnée,ou encone selon les ordres monastiques, variable à travers les époques, pour changer le chiffre d'une année."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_580 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "neuer Stil"@de; 
  skos:altLabel "new style"@en; 
  skos:altLabel "estilo moderno"@es; 
  skos:prefLabel "nouveau style"@fr; 
  skos:altLabel "stile moderno"@it; 
  skos:altLabel "stile comune (anno comune)"@it; 
   skos:definition
	"On appelle nouveau style 
(en abrégé: nouv. st. ou n.St.; -lat.: l'usage, moderne qui fait commencer l'année au 1er janvier et place à cette date le changement du *millésime, par opposition aux anciens styles (ou vieux styles, abrégé en v. st.et parfois anc.st.; - lat.: stilus antiquus), où le changement de millésime se faisait à des moment différents de l'année."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_581 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Circumcisionsstil"@de; 
  skos:altLabel "estilo de la Circuncisión"@es; 
  skos:prefLabel "style de la Circoncision"@fr; 
  skos:prefLabel "style du 1er janvier"@fr; 
  skos:altLabel "stile délia Circoncisione"@it; 
   skos:definition
	"Le style de la Circoncision ou du 1er janvier 
fait commencer l'année à cette dernière date: il coïncide avec les calendriers et correspond au *nouveau style."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_582 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Nativitätsstil"@de; 
  skos:altLabel "Weihnachtsstil"@de; 
  skos:altLabel "Christmas style"@en; 
  skos:altLabel "style of the Nativity"@en; 
  skos:altLabel "estilo de la Natividad"@es; 
  skos:prefLabel "style de la Nativité"@fr; 
  skos:prefLabel "style de  Noël"@fr; 
  skos:altLabel "stile délia Natività"@it; 
  skos:altLabel "stile romano"@it; 
  skos:altLabel "stilus Nativitatis"@la; 
  skos:altLabel "stilus ecclesiasticus"@la; 
   skos:definition
	"Le style de Noël ou de la Nativité 
(lat.: stilus Nativitatis ou ecclesiasticus, parfois dit mos romanus ou imperialis) fait commencer Tannée au 25 décembre et précède notre style actuel du 1er janvier.
Anticipant donc d'une semaine pour le changement de millésime, il faut soustraire, du 25 au 31 décembre, une unité au chiffre exprimé de ce millésime pour le ramener dans notre style."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_582a . 

vid:VID_582a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "style delphinal"@fr; 
  skos:altLabel "mos Delphinatus"@la; 
   skos:definition
	"a. Le style delphinal (lat.: mos Delphinatus) était en France le style de Noël, demeuré en usage pour les actes propres au Dauphiné après son union au royaume, bien qu'à cette époque celui-ci se fût généralement rallié au *style de Pâques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_584 . 

vid:VID_583 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Annunziationsstil"@de; 
  skos:altLabel "style of the Annunciation"@en; 
  skos:altLabel "estilo de la Anunciación"@es; 
  skos:altLabel "estilo de la Encarnación (del Verbo)"@es; 
  skos:prefLabel "style de l'Annonciation"@fr; 
  skos:prefLabel "style du 25 mars"@fr; 
  skos:prefLabel "style de l'Incarnation"@fr; 
  skos:altLabel "stile dell'lncarnazione"@it; 
  skos:altLabel "stile dell'Annunciazione"@it; 
  skos:altLabel "consuetudo ou cursus ou stilus ecclesiae Anglicana"@la; 
   skos:definition
	"Le style de l'Annonciation ou du 25 mars, parfois dit de l'Incarnation,
fait commencer l'année au jour de l'Annonciation, 25 mars, neuf mois avant la Nativité.
Il présente deux modalités: le *mode florentin et le *mode pisan, ainsi nommés d'après la ville où ils demeurèrent le plus longtemps en usage, bien que l'un et l'autre eussent été répandus en bien d'autres régions."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_583b;
   skos:narrower vid:VID_583a;
   skos:related vid:VID_583a;
   skos:related vid:VID_583b . 

vid:VID_583a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Calculus Florentinus"@de; 
  skos:altLabel "Florentiner Stil"@de; 
  skos:altLabel "cómputo"@es; 
  skos:prefLabel "mode florentin de style d l'Annonciation"@fr; 
  skos:altLabel "calcolo florentino"@it; 
  skos:altLabel "computo florentino"@it; 
  skos:altLabel "mos Trevirensis"@la; 
  skos:altLabel "mos flornetinus"@la; 
  skos:altLabel "consuetudo florentina"@la; 
  skos:altLabel "calculus florentinus"@la; 
  skos:altLabel "modus florentinus"@la; 
  skos:altLabel "mos Mettensis"@la; 
   skos:definition
	"a. Le mode florentin (mos, modus, calculus florentinus, consuetudo florentina) place le début de l'année au 25 mars de l'année comptée selon l'usage actuel: jusqu'à cette date, le millésime retarde donc sur le millésime actuel. Il faut donc ajouter, entre le 1er janvier et le 24 mars, une unité au millésime exprimé pour le convertir dans notre style moderne.
Son usage fréquent en Lorraine lui a fait donner aussi le nom de mos Trevirensis ou Mettensis."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_583b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pisaner Stil"@de; 
  skos:altLabel "Calculus Pisanus"@de; 
  skos:altLabel "cómputo"@es; 
  skos:prefLabel "mode pisan du style de l'Annonciation"@fr; 
  skos:altLabel "calcolo pisano"@it; 
  skos:altLabel "computo pisano"@it; 
  skos:altLabel "calculus pisanus"@la; 
  skos:altLabel "mos pisanus"@la; 
  skos:altLabel "modus pisanus"@la; 
  skos:altLabel "computus pisanus"@la; 
   skos:definition
	"b. Le mode pisan (lat.: modus, mos, calculus, computus pisanus) place le début de l'année au 25 mars qui précède le style moderne: du 25 mars au 31 décembre, le millésime anticipe donc sur le millésime actuel, et il faut soustraire, entre ces dates, une unité, pour les convertir dans notre style moderne."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_584 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Osterstil"@de; 
  skos:altLabel "Easter style"@en; 
  skos:altLabel "estilo de la Pascua"@es; 
  skos:altLabel "estilo de Resurrección"@es; 
  skos:prefLabel "style de Pâques"@fr; 
  skos:altLabel "stile della Pasqua"@it; 
  skos:altLabel "anno pasquale"@it; 
  skos:altLabel "stilus Paschae"@la; 
  skos:altLabel "stilus pascalis"@la; 
   skos:definition
	"Le style de Pâques 
(lat.: stilus Paschae, pascalis) fait commencer Tannée à Pâques, fête mobile dont la date varie entre le 22 mars et le 25 avril."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_584-3;
   skos:narrower vid:VID_584-2;
   skos:narrower vid:VID_584-1 . 

vid:VID_584-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "post Pascham"@la; 
  skos:altLabel "ante Pascham"@la; 
   skos:definition
	"Ce style, assez illogique en raison de ces variations, fait donc se succéder des années de longueur différente, tantôt plus courte et tantôt plus longue que notre année de 365 jours, entraînant par conséquent la double présence des mêmes *quantièmes au cours d'une même année. Au cas où le même quantième se présente deux fois en une même année, l'indication est souvent accompagnée de l'expression post Pascham la première fois, et ante Pascham,la seconde. Pour ramener dans notre système une date exprimée dans ce style, il convient d'ajouter une unité au millésime exprimé, entre le 1er janvier et le jour de Pâques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_584-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "tabella pascalis"@la; 
   skos:definition
	"En fait, le changement de millésime s'opérait le plus souvent, non pas le jour même de Pâques, mais pendant l'office du soir du *Vendredi saint ou au matin du *Samedi saint lorsqu'on allumait le cierge pascal pourvu de la tabella pascalis comportant les *concordances chronologiques de la nouvelle année."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_584-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "mos gallicanus"@la; 
   skos:definition
	"Devenu en usage à la chancellerie royale française au cours du XIIe siècle et s'étant très largement diffusé en conséquence, le style de Pâques a été qualifié depuis le xine siècle de mos gallicanus (expression qui a été également employée antérieurement pour le style de l'Annonciation)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_585 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "venezianischer Stil"@de; 
  skos:altLabel "Mos venetus"@de; 
  skos:altLabel "estilo véneto"@es; 
  skos:prefLabel "style vénitien"@fr; 
  skos:altLabel "stile véneto"@it; 
  skos:altLabel "mos Venetorum"@la; 
   skos:definition
	"Le style vénitien 
(lat.: mos Venetorum), à Venise, fait commencer l'année au 1er mars, en retard donc de deux mois sur le style moderne. Pour ramener dans notre système une date exprimée en ce style, il faut donc ajouter une unité au chiffre exprimé pour les deux premiers mois de l'année."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_586 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "style du 1er avril"@fr; 
   skos:definition
	"Le style du 1er avril, 
en usage chez les notaires de Toulouse et de sa région, faisait commencer l'année à cette date -compromis entre le style du 25 mars et la fête mobile de Pâques. Pour ramener dans notre système une date exprimée selon ce style, il faut ajouter une unité au chiffre exprimé du millésime pour les trois premiers mois de Tannée."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_587 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "byzantinischer Stil"@de; 
  skos:altLabel "estilo bizantino"@es; 
  skos:prefLabel "style byzantin"@fr; 
  skos:prefLabel "style grec"@fr; 
  skos:altLabel "stile bizantino"@it; 
  skos:altLabel "stile greco"@it; 
   skos:definition
	"Le style byzantin ou grec, 
correspondant à l'ancienne année financière romaine, fait commencer Tannée au 1er septembre, anticipant donc de quatre mois sur; notre style moderne. Pour ramener dans notre système une date exprimée selon ce style et, en tenant compte, au surplus, du comput de T*ère byzantine, il faut retrancher une unité au chiffre de Tannée entre le 1er janvier et le 31 août 5508 et entre le 1er septembre et le 31 décembre 5509."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_588 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "style de mars
dans certains pays slaves orthodox"@fr; 
   skos:definition
	"Le style de mars,
dans certains pays slaves orthodoxes d'influence byzan tine, jusqu'aux XIVe-XVe siècles, fait commencer Tannée, selon l'ancien usage romain, au 1er mars, anticipant ainsi de 10 mois sur le comput moderne. Pour ramener dans notre système une date énoncée selon ce style de mars comprise entre le 1er mars et le 31 décembre, on déduit 5508; entre le 1er janvier et le 28/29 février, on déduit 5507."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_588a . 

vid:VID_588a rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"a. Mais en Russie, te style dit d'ultra mars commence aussi Tannée au 1er mars, mais en retardant sur notre changement de millésime Pour ramener dans notre système une telle date, comprise entre le 1er mars et le 31 décembre et exprimée selon T*ère mondaine (cf. 572), on déduit 5509, et, entre le 1er janvier et le 28-29 février, 5508."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_589 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Exchequer year"@en; 
  skos:prefLabel "l'année de l'Echiquier"@fr; 
   skos:definition
	"En Angleterre, Vannée de l'Echiquier (Exchequer year), du XIIe au XIXe siècle,
est une année administrative et financière qui commence à la Saint Michel (29 septembre)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_590 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Periode"@de; 
  skos:altLabel "Zyklus"@de; 
  skos:altLabel "period"@en; 
  skos:altLabel "cycle"@en; 
  skos:prefLabel "période"@fr; 
  skos:altLabel "circulus"@la; 
   skos:definition
	"Une période 
est un temps d'une durée fixe qui se renouvelle régulièrement pour former un cycle (lat.: circulus)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_591 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Indiktionzyklus"@de; 
  skos:altLabel "Indiktion"@de; 
  skos:altLabel "indiction"@en; 
  skos:altLabel "indicción"@es; 
  skos:prefLabel "période indictionnelle"@fr; 
  skos:prefLabel "période simplement"@fr; 
  skos:altLabel "ciclo indizionale"@it; 
  skos:altLabel "indizione"@it; 
  skos:altLabel "anno indizionale"@it; 
   skos:definition
	"Une période indictionnelle ou simplement (et par abus) l' indiction 
est une période de 15 années, dont l'origine remonte à la révision quindécennale du cadastre ro main et dont le point de départ aurait été l'an 313 de l'*ère chrétienne. En fait, la data tion médiévale (sauf cas exceptionnels) se contente d'indiquer le rang des années -dites années indictionnelles ou absolument indictions- dans une période donnée, sans préciser le chiffre de cette période. Ainsi une date telle que indictione Va correspond à une 5e année indictionnelle d'une période indéterminée.
Pratiquement le chiffre de Findiction (année indictionnelle) est donné par le reste d'une division par 15 du millésime de l'année considérée, auquel on a retranché 312; si le reste est 0, le chiffre de l'indiction est 15."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_575 . 

vid:VID_592 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Indiktionsstil"@de; 
  skos:altLabel "estilo de la indicción"@es; 
  skos:prefLabel "style de l'indiction"@fr; 
  skos:prefLabel "style indictionnel"@fr; 
   skos:definition
	"Le style de l'indiction ou style indictionnel 
est l'usage suivi pour le change ment du chiffre de l'indiction dans une région ou une chancellerie donnée. Le début d'une *année indictionnelle varie, selon les styles suivis, entre le 1er septembre et le 25 décembre."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_591 . 

vid:VID_593 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "griechische Indiktion"@de; 
  skos:altLabel "Greek indiction"@en; 
  skos:altLabel "indicción constantinopolitana"@es; 
  skos:altLabel "indicción griega"@es; 
  skos:prefLabel "indiction grecque"@fr; 
  skos:prefLabel "indiction constantinienne"@fr; 
  skos:altLabel "indizione greca"@it; 
  skos:altLabel "indizione bizantina"@it; 
   skos:definition
	"L' indiction grecque ou constantinienne 
a pour point de départ le 1er septem bre, début de l'année financière romaine et de l'année civile byzantine. Elle fut notam ment en usage à la chancellerie pontificale jusqu'en 1087 et s'est maintenue à la chan cellerie angevine de Naples."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_594 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bedanische Indiktion"@de; 
  skos:altLabel "imperial indiction"@en; 
  skos:altLabel "indicción bedano"@es; 
  skos:prefLabel "indiction impériale"@fr; 
  skos:prefLabel "indiction occidentale"@fr; 
  skos:altLabel "indizione bedana"@it; 
   skos:definition
	"L'indiction impériale ou occidentale dite aussi de Bède 
a pour point de départ le 24 septembre, censé correspondre à l'équinoxe d'automne. Elle demeura en usage à la chancellerie impériale jusqu'au XVe siècle et fut également usitée à Florence et dans diverses parties de l'Italie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_595 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "mode génois"@fr; 
  skos:altLabel "indizione genovese"@it; 
  skos:altLabel "cursus Januè"@la; 
   skos:definition
	"Le mode génois 
(lat.: cursus Januè) fait partir l'indiction du 24 septembre, mais avec un retard d'un an sur le style de Bède."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_596 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "römische Indiktion"@de; 
  skos:altLabel "roman indiction"@en; 
  skos:altLabel "pontifical indiction"@en; 
  skos:altLabel "indicción pontifical"@es; 
  skos:altLabel "indicción romana"@es; 
  skos:prefLabel "indiction pontificale"@fr; 
  skos:prefLabel "indiction romaine"@fr; 
  skos:altLabel "indizione pontificia"@it; 
  skos:altLabel "indizione romana"@it; 
   skos:definition
	"L' indiction romaine ou pontificale 
a pour point de départ le 25 décembre et coïncide donc avec le *style de Noël; le changement de millésime et du chiffre de r indiction se font à la même date.    Elle a été en usage à la chancellerie pontificale depuis 1088 et dans une large partie de l'Italie du Nord et du Centre."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_582 . 

vid:VID_597 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kalender"@de; 
  skos:altLabel "calendar"@en; 
  skos:altLabel "calendario"@es; 
  skos:prefLabel "calendrier"@fr; 
  skos:altLabel "calendario"@it; 
  skos:altLabel "calendarium"@la; 
   skos:definition
	"Un calendrier 
(lat.: calendarium) est un système de mesure du temps, compte tenu des révolutions des corps célestes -soleil ou lune- imaginé pour régler le. cours de la vie civile et religieuse."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_598 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "julianischer Kalender"@de; 
  skos:altLabel "Julian calendar"@en; 
  skos:altLabel "calendario juliano"@es; 
  skos:prefLabel "calendrier julien (ou romain)"@fr; 
  skos:altLabel "calendario giuliano"@it; 
   skos:definition
	"Le calendrier julien (ou romain) 
est le calendrier de l'ancienne Rome réformé par César, comportant 365 jours un quart, répartis entre une succession de trois \"années communes\" et une \"année bissextile\" de 366 jours.
Le jour complémentaire était fixé initialement avant le \"VIo kal. martii\": il devint le \"bis sexto kalendas martii\". Au Moyen Age, ce \"jour bissextile\" se trouva placé à la fin du mois de février, le 29."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_599 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "gregorianischer Kalender"@de; 
  skos:altLabel "Gregorian calendar"@en; 
  skos:altLabel "calendario gregoriano"@es; 
  skos:prefLabel "calendrier grégorien"@fr; 
  skos:altLabel "calendario gregoriano"@it; 
   skos:definition
	"Le calendrier grégorien, 
est dû à la réforme décidée par le pape Grégoire XIII qui, par la bulle Inter gmvissimas (24 février 1582), fixait son entrée en vigueur au jour suivant le 4 octobre 1582 devenu le 15 octobre après la reforme. Il est devenu le calendrier moderne, après son adoption successive, à des dates variées et selon des modalités différentes, par les diverses autorités civiles.
La réforme a retranché dix jours à l'année en vue de ramener l'équinoxe de printemps au 21 mars (en fonction d'une célébration plus exacte de la fête de Pâques, dont la date est fixée par rapport à la nouvelle lune de l'équinoxe de printemps) et pris des mesures pour empêcher à l'avenir la dérive progressive de l'année solaire due à un calcul insuffisamment précis de la longueur de l'année tropique."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_600 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Tagesdatum"@de; 
  skos:altLabel "day of the month"@en; 
  skos:prefLabel "quantième du mois"@fr; 
   skos:definition
	"Le quantième du mois 
est la date de jour d'un mois, le chiffre qui lui est assigné dans le calendrier."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_601 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Römischer Kalender"@de; 
  skos:altLabel "Roman calendar"@en; 
  skos:prefLabel "quantième romain"@fr; 
  skos:prefLabel "calendaire"@fr; 
   skos:definition
	"Le quantième romain ou calendaire 
correspond aux anciennes divisions du mois romain par les *calendes, les *ides et les *nones."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_603;
   skos:related vid:VID_602;
   skos:related vid:VID_604 . 

vid:VID_602 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kalenden"@de; 
  skos:altLabel "calends"@en; 
  skos:altLabel "kalends"@en; 
  skos:altLabel "calendas"@es; 
  skos:prefLabel "calendes"@fr; 
  skos:prefLabel "kalendae"@fr; 
  skos:altLabel "calende"@it; 
   skos:definition
	"Les calendes 
(kalendae, le plus souvent abrégé en kai, kl., cal), tombent le premier jour de chaque mois.
Les jours du mois sont comptés à partir de ce jour (celui-ci inçjtus) en remontant dans le mois précédent jusqu'à la date des *ides: le \"II° kalendas\" (=ante calendas) ou \"pridie kafendarum\" est dont le dernier jour du mois précédent
Chez certains auteurs du Haut Moyen Age, le mot kalendae a pu désigner toute la \"période calendaire\" (où la date s'exprimait par rapport aux calendes), et pas seulement ce jour précis."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_603 . 

vid:VID_603 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Iden"@de; 
  skos:altLabel "ides"@en; 
  skos:altLabel "idus"@es; 
  skos:prefLabel "ides"@fr; 
  skos:altLabel "idi"@it; 
   skos:definition
	"Les ides 
(lat: idus, souvent abrégé: id.) tombent le 13 dans les mois ordi naires et le 15 dans les \"grands mois\" de 31 jours: mars, mai, juillet et octobre.
Les jours sont comptés à partir de ce jour (inclus) en remontant dans lé mois jusqu'aux *nones.    Les ides correspondaient dans le calendrier lunaire primitif des Romains à la pleine lune, donc à une division médiane du mois lunaire."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_604 . 

vid:VID_604 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Nonen"@de; 
  skos:altLabel "nones"@en; 
  skos:altLabel "nonas"@es; 
  skos:prefLabel "nones"@fr; 
  skos:prefLabel "nonae"@fr; 
  skos:altLabel "none"@it; 
   skos:definition
	"Les nones 
(nonae, souvent abrégé: non.) sont une division du mois qui correspond au 9e jour avant les *ides, en comptant et ce jour des ides et le jour même des nones, c'est-à-dire le 5 dans les mois ordinaires et le 7 dans les \"grands mois\" (mars, mai, juillet et octobre)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_603 . 

vid:VID_605 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "fortlaufende Tageszählung"@de; 
  skos:altLabel "estilo directo"@es; 
  skos:prefLabel "compte progressif des jours"@fr; 
   skos:definition
	"Le compte progressif des jours, 
conforme au système actuel qui compte les jours du premier au dernier jour de chaque mois, était en usage au Haut Moyen Age, où les actes mérovingiens expriment la date sous la forme \"quod ficit minsis V\" ou une formule équivalente, et il est redevenu en usage à la fin du Moyen Age."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_606 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Consuetudo Boloniensis"@de; 
  skos:altLabel "Consuetudo Boloniensis"@de; 
  skos:prefLabel "comput bolognais"@fr; 
  skos:prefLabel "comput bolognais"@fr; 
  skos:altLabel "mos bononiensis"@la; 
  skos:altLabel "mos consuetudo"@la; 
  skos:altLabel "consuetudo bononiensis"@la; 
   skos:definition
	"Le comput bolognais 
(lat.: mos ou consuetudo bononiensis) divise le mois en deux parties:
"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_606a;
   skos:narrower vid:VID_606b . 

vid:VID_606a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "a mes entrante"@es; 
  skos:altLabel "a mes días andados"@es; 
  skos:altLabel "días andados"@es; 
  skos:altLabel "por dios andados"@pt; 
   skos:definition
	"Le comput bolognais:
a. la première, du 1er au 15, dans les mois de 30 jours, et au 16, dans ceux de 31 jours, est dite mensis intrans ou introitus mensis, et les jours suivent un *compte progressif (lat: in introitu mensis, mense intrante ou stante ou instante.);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_605 . 

vid:VID_606b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "a mes saliente"@es; 
  skos:altLabel "días por andar"@es; 
  skos:altLabel "in exitu mensis"@la; 
  skos:altLabel "mense exeunte"@la; 
  skos:altLabel "exiente"@la; 
  skos:altLabel "restante"@la; 
  skos:altLabel "dios por andar"@pt; 
   skos:definition
	"Le comput bolognais:
b. la seconde partie du mois est dite mensis exiens ou exitus mensis, et les jours y sont comptés en rétrogradant à partir du dernier jour du mois (lat.: in exitu mensis, mense exeunte, exiente, restante.)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_607 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Woche"@de; 
  skos:altLabel "week"@en; 
  skos:altLabel "semana"@es; 
  skos:prefLabel "semaine"@fr; 
  skos:altLabel "settimana"@it; 
  skos:altLabel "hebdomada"@la; 
  skos:altLabel "septimana"@la; 
   skos:definition
	"La semaine 
(lat.: hebdomada, septimana) est une période de sept jours, indépendante du mois."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_607b-3;
   skos:narrower vid:VID_607b-4;
   skos:narrower vid:VID_607b-1;
   skos:narrower vid:VID_607b-2;
   skos:narrower vid:VID_607b-5;
   skos:narrower vid:VID_607b-6;
   skos:narrower vid:VID_607a . 

vid:VID_607a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sonntag"@de; 
  skos:altLabel "Sunday"@en; 
  skos:altLabel "domingo"@es; 
  skos:prefLabel "dimanche"@fr; 
  skos:altLabel "domenica"@it; 
  skos:altLabel "dominica"@la; 
  skos:altLabel "dies dominicus"@la; 
  skos:altLabel "domi nica"@la; 
  skos:altLabel "dies Domini"@la; 
   skos:definition
	"La semaine 
a. La semaine commence le dimanche (lat.: dominica, dies dominicus ou domi nica, dies Domini)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_607b-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Montag"@de; 
  skos:altLabel "Monday"@en; 
  skos:altLabel "lu nes"@es; 
  skos:prefLabel "lundi"@fr; 
  skos:altLabel "diiuns"@fro; 
  skos:altLabel "lunedi"@it; 
  skos:altLabel "Lunae dies"@la; 
   skos:definition
	"La semaine
b. Les autres jours portent, en latin, les noms des \"planètes\":
- lundi (a. fr.: diiuns) (lat: Lunae dies):"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_607b-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Dienstag"@de; 
  skos:altLabel "Tuesday"@en; 
  skos:altLabel "martes"@es; 
  skos:prefLabel "mardi"@fr; 
  skos:altLabel "dimars"@fro; 
  skos:altLabel "martedï"@it; 
  skos:altLabel "Martis dies"@la; 
   skos:definition
	"- mardi (a. fr.: dimars) (lat.: Martis dies,):"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_607b-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mittwoch"@de; 
  skos:altLabel "Wednesday"@en; 
  skos:altLabel "miércoles"@es; 
  skos:prefLabel "mercredi"@fr; 
  skos:altLabel "dimierkes"@fro; 
  skos:altLabel "mercoledi"@it; 
  skos:altLabel "Mercurii dies"@la; 
   skos:definition
	"- mercredi (a. fr.: dimierkes) (lat.: Mercurii dies):"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_607b-4 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Donnerstag"@de; 
  skos:altLabel "Thursday"@en; 
  skos:altLabel "jueves"@es; 
  skos:prefLabel "jeudi"@fr; 
  skos:altLabel "dijues"@fro; 
  skos:altLabel "giovedi"@it; 
  skos:altLabel "Jovis dies"@la; 
   skos:definition
	"-jeudi (a. fr.: dijues) (lat.: Jovis dies):"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_607b-5 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Freitag"@de; 
  skos:altLabel "Friday"@en; 
  skos:altLabel "viernes"@es; 
  skos:prefLabel "vendredi"@fr; 
  skos:altLabel "divenres"@fro; 
  skos:altLabel "venerdi"@it; 
  skos:altLabel "Veneris dies"@la; 
   skos:definition
	"- vendredi (a. fr.: divenres) (lat.: Veneris dies):"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_607b-6 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Samstag"@de; 
  skos:altLabel "Saturday"@en; 
  skos:altLabel "sábado"@es; 
  skos:prefLabel "samedi"@fr; 
  skos:altLabel "disepte"@fro; 
  skos:altLabel "sabato"@it; 
  skos:altLabel "Sabbatum"@la; 
   skos:definition
	"- samedi (a. fr.: disepte) (lat.: Sabbatum):"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_608 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Wochentag"@de; 
  skos:altLabel "day of the week"@en; 
  skos:altLabel "feria"@en; 
  skos:altLabel "feria"@es; 
  skos:prefLabel "férié"@fr; 
  skos:altLabel "feria"@it; 
  skos:altLabel "feria"@la; 
   skos:definition
	"La férié 
(lat: feria) est la dénomination des jours de la semaine lorsqu'ils reçoivent un chiffre, progressif de 1 à 7, à partir du dimanche. La feria secunda est le lundi etc., et la feria séptima le samedi, mais le samedi est plus généralement désigné, même au Portugal, comme sabbati dies.
Certains auteurs du Haut Moyen Age (Cassien, Helgaud de Fleury...) ont gardé l'usage antique de désigner les jours en comptant également à partir du dimanche, mais en le qualifiant sabbatum: le secunda sabbati = lundi; tertia sabbati = mardi..."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "noms des mois"@fr; 
   skos:definition
	"Les noms des mois 
sont demeurés ceux du Bas Empire romain:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_609-10;
   skos:narrower vid:VID_609-6;
   skos:narrower vid:VID_609-7;
   skos:narrower vid:VID_609-1;
   skos:narrower vid:VID_609-8;
   skos:narrower vid:VID_609-9;
   skos:narrower vid:VID_609-2;
   skos:narrower vid:VID_609-3;
   skos:narrower vid:VID_609-4;
   skos:narrower vid:VID_609-13;
   skos:narrower vid:VID_609-5;
   skos:narrower vid:VID_609-11;
   skos:narrower vid:VID_609-14;
   skos:narrower vid:VID_609-12 . 

vid:VID_609-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Januar"@de; 
  skos:altLabel "Jänner (Autriche)"@de; 
  skos:altLabel "January"@en; 
  skos:altLabel "enero"@es; 
  skos:prefLabel "janvier"@fr; 
  skos:altLabel "gennaio"@it; 
  skos:altLabel "Janarius"@la; 
   skos:definition
	"- Januarius, fr.: janvier;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-10 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Oktober"@de; 
  skos:altLabel "October"@en; 
  skos:altLabel "octubre"@es; 
  skos:prefLabel "octobre"@fr; 
  skos:altLabel "ottobre"@it; 
  skos:altLabel "October"@la; 
   skos:definition
	"- October, fr.: octobre;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-11 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "November"@de; 
  skos:altLabel "November"@en; 
  skos:altLabel "noviembre"@es; 
  skos:prefLabel "novembre"@fr; 
  skos:altLabel "novembre"@it; 
  skos:altLabel "November"@la; 
   skos:definition
	"- November, fr.: novembre;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-12 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Dezember"@de; 
  skos:altLabel "December"@en; 
  skos:altLabel "diciembre"@es; 
  skos:prefLabel "décembre"@fr; 
  skos:altLabel "dicembre"@it; 
  skos:altLabel "December"@la; 
   skos:definition
	"- December, fr.: décembre;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-13 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"Toutefois, dans certaines régions, notamment en territoire germanique, slave et celtique, on trouve des désignations de caractère climatique (ex.: janvier, Eismonat) ou bien tirés d'un travail rural (ex. juin, Heumonat). Consulter à cet égard l'ouvrage classique de GRO-TEFEND."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-14 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "mois rosailhe (juin)"@fr; 
  skos:prefLabel "mois de St. Michel (septembre)"@fr; 
  skos:prefLabel "mois de St. Georges (avril)"@fr; 
  skos:prefLabel "mois delair (décembre)"@fr; 
  skos:prefLabel "mois deloir (décembre)"@fr; 
  skos:prefLabel "mois fenaus (juillet)"@fr; 
  skos:prefLabel "mois fenal (juillet)"@fr; 
  skos:prefLabel "mois de resaille (= mois des roses; juin)"@fr; 
  skos:prefLabel "mois de Noël (décembre)"@fr; 
  skos:altLabel "mensis fenalis (juillet)"@la; 
   skos:definition
	"De même, localement, en France pour certains mois: ainsi juin: mois rosailhe ou resaitte (= mois des roses); juillet; mois fenal ou fenaus (lat.: mensis fenalis); décembre: mois delior ou delair. En Hongrie, on trouve des désignations de caractère ecclésiastique (ex.: avril: mois de St. Georges; septembre: mois de St. Michel; décembre: mois de Noël)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Februar"@de; 
  skos:altLabel "Feber (Autriche)"@de; 
  skos:altLabel "February"@en; 
  skos:altLabel "febrero"@es; 
  skos:prefLabel "février"@fr; 
  skos:altLabel "febbraio"@it; 
  skos:altLabel "Februarius"@la; 
   skos:definition
	"- Februarius, fr.: février;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "März"@de; 
  skos:altLabel "March"@en; 
  skos:altLabel "marzo"@es; 
  skos:prefLabel "mars"@fr; 
  skos:prefLabel "mars"@fr; 
  skos:altLabel "marzo"@it; 
  skos:altLabel "Martius"@la; 
   skos:definition
	"- Martius, fr.: mars;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-4 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "April"@de; 
  skos:altLabel "April"@en; 
  skos:altLabel "abril"@es; 
  skos:prefLabel "avril"@fr; 
  skos:altLabel "aprile"@it; 
  skos:altLabel "Aprilis"@la; 
   skos:definition
	"- Aprilis, fr.: avril;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-5 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mai"@de; 
  skos:altLabel "May"@en; 
  skos:altLabel "mayo"@es; 
  skos:prefLabel "mai"@fr; 
  skos:altLabel "maggio"@it; 
  skos:altLabel "Maius"@la; 
   skos:definition
	"- Maius, fr.: mai;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-6 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Juni"@de; 
  skos:altLabel "June"@en; 
  skos:altLabel "junio"@es; 
  skos:prefLabel "juin"@fr; 
  skos:altLabel "giugno"@it; 
  skos:altLabel "Junius"@la; 
   skos:definition
	"- Junius, fr.: juin;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-7 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Juli"@de; 
  skos:altLabel "July"@en; 
  skos:altLabel "julio"@es; 
  skos:prefLabel "juillet"@fr; 
  skos:altLabel "luglio"@it; 
  skos:altLabel "Julius"@la; 
   skos:definition
	"- Julius, fr.: juillet;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-8 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "August"@de; 
  skos:altLabel "August"@en; 
  skos:altLabel "egosto"@es; 
  skos:prefLabel "août"@fr; 
  skos:altLabel "agosto"@it; 
  skos:altLabel "Augustus"@la; 
   skos:definition
	"- Augustus, fr.: août;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_609-9 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "September"@de; 
  skos:altLabel "September"@en; 
  skos:altLabel "septiembre"@es; 
  skos:prefLabel "septembre"@fr; 
  skos:altLabel "settembre"@it; 
  skos:altLabel "September"@la; 
   skos:definition
	"- September, fr.: septembre;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_610 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mondalter"@de; 
  skos:altLabel "age of the moon"@en; 
  skos:prefLabel "âge de la lune"@fr; 
  skos:prefLabel "quantième lunaire"@fr; 
   skos:definition
	"L' âge de la lune ou quantième lunaire 
est une date de jour comptée à partir de la lune naissante dans le mois considéré: luna Xa signifie que la lune en est à son 10e jour depuis la nouvelle lune du mois.
On le calcule en ajoutant à l'*épacte de l'année le chiffre du *régulier&nbsp;lunaire correspondant au mois considéré. On obtient ainsi l'âge de la lune au premier jour de ce mois."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_640;
   skos:related vid:VID_641 . 

vid:VID_611 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "liturgischer Kalender"@de; 
  skos:altLabel "Kirchenjahr"@de; 
  skos:altLabel "ecclesiastical calendar"@en; 
  skos:altLabel "liturgical calendar"@en; 
  skos:altLabel "calendario eclesiástico"@es; 
  skos:prefLabel "calendrier liturgique"@fr; 
  skos:prefLabel "calendrier ecclésiastique"@fr; 
  skos:altLabel "calendario ecclesiastico"@it; 
   skos:definition
	"Le calendrier liturgique ou ecclésiastique 
est un calendrier qui, centré autour de *Pâques et commençant au premier dimanche de l'*Avent pour se terminer au dernier dimanche avant la *Pentecôte, affecte à chacun des jours de l'année la célébration des fêtes et offices liturgiques de l'Eglise, en fonction de la commémoration d'événements de la vie du Christ (propre du Temps) et de la vie de la Vierge, ainsi que de la mémoire des saints (propre des saints). Il comporte des *fêtes fixes et des *fêtes mobiles (lat.: festum, festivitas, missa)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_623;
   skos:related vid:VID_617;
   skos:related vid:VID_625;
   skos:related vid:VID_613;
   skos:related vid:VID_615 . 

vid:VID_612 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Vigil"@de; 
  skos:altLabel "Oktav"@de; 
  skos:altLabel "vigilia"@en; 
  skos:altLabel "octave"@en; 
  skos:altLabel "eve"@en; 
  skos:altLabel "quindena"@en; 
  skos:altLabel "octava"@es; 
  skos:altLabel "vigilia"@es; 
  skos:prefLabel "quinzaine"@fr; 
  skos:prefLabel "veille"@fr; 
  skos:prefLabel "octave"@fr; 
  skos:prefLabel "vigile"@fr; 
  skos:altLabel "vigilia"@it; 
  skos:altLabel "ottava"@it; 
  skos:altLabel "octava"@la; 
  skos:altLabel "vigilia"@la; 
  skos:altLabel "quindena"@la; 
   skos:definition
	"Pour des fêtes importantes, ce calendrier prévoit également la célébration de la veille ou vigile (lat.: vigilia) de la fête et, une semaine plus tard, de son octave (lat.: octava) et, éventuellement, la quinzaine (lat.: quindena). La datation des actes peut les mentionner et même, plus généralement, indiquer les jours de la semaine qui précèdent ou qui suivent une fête donnée, (infra octavam, sub octava)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_613 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "unbewegliche Feste"@de; 
  skos:altLabel "fixed festivals"@en; 
  skos:altLabel "feasts"@en; 
  skos:altLabel "fiestas fijas"@es; 
  skos:prefLabel "fêtes fixes"@fr; 
  skos:altLabel "feste fisse"@it; 
  skos:altLabel "dies natalis"@la; 
  skos:altLabel "obitus"@la; 
   skos:definition
	"Les fêtes fixes, 
correspondant aux offices liturgiques et aux fêtes des saints de l'Eglise romaine, sont célébrées normalement, dans les pays ressortissant à l'Eglise latine au jour mentionné dans le martyrologe romain.
Si, en ce qui concerne les fêtes des saints, le jour de leur mort (lat.: dies natalis, obitus) est généralement commémoré, d'autres événements peuvent l'être également: élection episcopate, canonisation, invention ou translation de reliques etc., de même que la célébration de la fondation de l'abbaye, de la dédicace de l'église, de sa reconstruction, de l'arrivée de reliques insignes etc.. Ainsi des usages particuliers propres à des régions ou à des lieux, à des diocèses, à des ordres religieux, à des établissements ecclésiastiques, peuvent déplacer la date de certaines fêtes usuelles, dédoubler ou même multiplier la commémoration de certains saints, ou célébrer des fêtes en l'honneur de saints locaux."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-01 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Beschneidung (des Herrn)"@de; 
  skos:altLabel "Circumcision"@en; 
  skos:altLabel "Circuncisión"@es; 
  skos:prefLabel "Circoncision"@fr; 
  skos:altLabel "Circoncisione"@it; 
  skos:altLabel "Circumcisio Domini"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- la Circoncision (lat.: Circumcisio Domini), 1er janvier;
(...)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-02 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Epiphanias"@de; 
  skos:altLabel "Dreikönige"@de; 
  skos:altLabel "Erscheinung (des Herrn)"@de; 
  skos:altLabel "Epiphany"@en; 
  skos:altLabel "Epifanía"@es; 
  skos:prefLabel "Epiphanie"@fr; 
  skos:prefLabel "Jour des rois"@fr; 
  skos:altLabel "Tifaine"@fro; 
  skos:altLabel "Apparitio Domini"@la; 
  skos:altLabel "Epiphania"@la; 
  skos:altLabel "Theofania"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- Epiphanie ou Jour des rois (anc. fr.: la Tifaine), (lat.: Apparitio Domini, Epiphania, Theofania), 6 janvier;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-03 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mariae Lichtmesse"@de; 
  skos:altLabel "Kerzenweihe"@de; 
  skos:altLabel "Mariae Kerzenweihe"@de; 
  skos:altLabel "Lichtmesse"@de; 
  skos:altLabel "Purification"@en; 
  skos:altLabel "Candlemas"@en; 
  skos:altLabel "Candelaria"@es; 
  skos:prefLabel "Purification de la Vierge"@fr; 
  skos:prefLabel "Chandeleur"@fr; 
  skos:altLabel "Purificazione di Maria"@it; 
  skos:altLabel "Candelaria"@la; 
  skos:altLabel "Candelosa"@la; 
  skos:altLabel "festum candelarum"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
 - la Purification de la Vierge ou Chandeleur (lat.: Candelaria, Candelosa, festum candelarum), 2 février (précédé du dimanche ante candelas);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-04 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mariae Verkündigung"@de; 
  skos:altLabel "Verkündigung"@de; 
  skos:altLabel "Lady Day"@en; 
  skos:altLabel "Annunciation"@en; 
  skos:altLabel "Annunciación"@es; 
  skos:prefLabel "Annonciation"@fr; 
  skos:altLabel "Notre-Dame de mars"@fro; 
  skos:altLabel "marcesche"@fro; 
  skos:altLabel "Annunziazione"@it; 
  skos:altLabel "Annuntiatio"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- Annonciation (anc. fr.: Notre-Dame de mars, la marcesche), (lat: Annuntiatio), 25 mars;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-05 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kreuzauffindung"@de; 
  skos:altLabel "nvention of the Holy Cross"@en; 
  skos:altLabel "Invención de la Cruz"@es; 
  skos:prefLabel "Invention de la croix"@fr; 
  skos:prefLabel "Sainte Croix"@fr; 
  skos:altLabel "Ritrovamento délia Croce"@it; 
  skos:altLabel "Inventio sanctae Crucis"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- Invention de la croix ou la Sainte Croix (lat.: Inventio sanctae Crucis) 3 mai;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-06 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mariae Heimsuchung"@de; 
  skos:altLabel "Visitation"@en; 
  skos:altLabel "Visitación"@es; 
  skos:prefLabel "Visitation"@fr; 
  skos:altLabel "Visitazione di Maria"@it; 
  skos:altLabel "Visitatio beatae Mariae"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- la Visitation (lat.: Visitatio beatae Mariae), 2 juillet;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-07 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Verklärung Christi"@de; 
  skos:altLabel "Transfiguration"@en; 
  skos:altLabel "Transfiguración"@es; 
  skos:prefLabel "Transfiguration"@fr; 
  skos:altLabel "Trasfigurazione di Cristo"@it; 
  skos:altLabel "Transfiguratio Domini"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- la Transfiguration (lat: Transfiguratio Domini), 6 août;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-08 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mariae Himmelfahrt"@de; 
  skos:altLabel "Assumption"@en; 
  skos:altLabel "Asunción"@es; 
  skos:prefLabel "Assomption"@fr; 
  skos:altLabel "Nostre-Dame de mi-aoust"@fro; 
  skos:altLabel "Assunzione di Maria"@it; 
  skos:altLabel "Assumptio beatae Mariae"@la; 
  skos:altLabel "Ascensio b. Virginis"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- Assomption (anc. fr.: Nostre-Dame de mi-aoust), (lat.: Assumptio beatae Mariae, Ascensio b. Virginis), 15 août:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-09 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mariae Geburt"@de; 
  skos:altLabel "Nativity of the Virgin"@en; 
  skos:altLabel "Natividad de la Virgen"@es; 
  skos:prefLabel "Nativité Notre-Dame"@fr; 
  skos:altLabel "septembresche"@fro; 
  skos:altLabel "Notre-Dame de septembre"@fro; 
  skos:altLabel "Natività di Maria"@it; 
  skos:altLabel "Sanctifcatio b. Mariae"@la; 
  skos:altLabel "Nativitas b. Mariae"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- La Nativité Notre-Dame (anc. fr.: Notre-Dame de septembre, la septembresche), (lat.: Nativitas ou Sanctifcatio b. Mariae), 8 septembre;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-10 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Kreuzerhöhung"@de; 
  skos:altLabel "Holy Corss Day"@en; 
  skos:altLabel "Exaltación de la Cruz"@es; 
  skos:prefLabel "Exaltation de la Croix"@fr; 
  skos:altLabel "Sainte Croix de septembre"@fro; 
  skos:altLabel "Esaltazione della Croce"@it; 
  skos:altLabel "Exaltatio sanctae Crucis"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- l'Exaltation de la Croix (anc. fr.: Sainte Croix de septembre), (lat.: Exaltatio sanctae Crucis), 14 septembre;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-11 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Allerheiligen"@de; 
  skos:altLabel "All Saints Day"@en; 
  skos:altLabel "All Hallows"@en; 
  skos:altLabel "Todos santos"@es; 
  skos:prefLabel "Toussaint"@fr; 
  skos:altLabel "Ognisanti"@it; 
  skos:altLabel "festum Omnum sanctorum"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- la Toussaint (lat.: festum Omnum sanctorum), 1er novembre;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-12 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mariae Empfängnis"@de; 
  skos:altLabel "Conception"@en; 
  skos:altLabel "Concepción de la Virgen"@es; 
  skos:prefLabel "Concecption Notre-Dame"@fr; 
  skos:altLabel "Concezione di Maria"@it; 
  skos:altLabel "Conceptio b. Mariae"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- la Concecption Notre-Dame (lat.: Conceptio b. Mariae), 8 décembre;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_614-13 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Weihnachten"@de; 
  skos:altLabel "Nativity"@en; 
  skos:altLabel "christmas"@en; 
  skos:altLabel "Navidad"@es; 
  skos:prefLabel "Noël"@fr; 
  skos:altLabel "Natale"@it; 
  skos:altLabel "Nativitas Domini"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- Noël (lat.: Nativitas Domini), 25 décembre;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_614-08;
   skos:narrower vid:VID_614-07;
   skos:narrower vid:VID_614-06;
   skos:narrower vid:VID_614-05;
   skos:narrower vid:VID_614-04;
   skos:narrower vid:VID_614-03;
   skos:narrower vid:VID_614-02;
   skos:narrower vid:VID_614-01;
   skos:narrower vid:VID_614-14;
   skos:narrower vid:VID_614-12;
   skos:narrower vid:VID_614-09 . 

vid:VID_614-14 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Unschuldige Kinder"@de; 
  skos:altLabel "Holy Innocents"@en; 
  skos:altLabel "Santos Inocentes"@es; 
  skos:prefLabel "Saints Innocents"@fr; 
  skos:altLabel "SS. Innocenti"@it; 
  skos:altLabel "Innocentes"@la; 
   skos:definition
	"En dehors des fêtes des saints, les dates des principales fêtes fixes sont: 
- les Saints Innocents, (lat.: Innocentes), 28 décembre;"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_615 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "bewegliche Feste"@de; 
  skos:altLabel "movable feasts"@en; 
  skos:altLabel "fiestas móviles"@es; 
  skos:prefLabel "fêtes mobiles"@fr; 
  skos:altLabel "feste mobili"@it; 
   skos:definition
	"Les fêtes mobiles 
sont, pour l'essentiel, établies en relation avec la fête de *Pâques, dont la date gouverne les *temps&nbsp;liturgiques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_623;
   skos:related vid:VID_616 . 

vid:VID_616 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "liturgische Jahreszeiten"@de; 
  skos:prefLabel "tempi liturgiques 
sont, dans les pays ressortiss"@fr; 
   skos:definition
	"Les tempi liturgiques 
sont, dans les pays ressortissant à l'Eglise latine: Io: les quatre dimanches de l'*Avent; 2°: les *dimanches après l'Epiphanie; 3°: les neuf *dimanches avant Pâques ou, au sens large, le *Carême, qui prend fin avec *Pâques; 4°: les six *dimanches après Pâques; 5°: la *Pentecôte; 6°: les *dimanches après la Pente côte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_617;
   skos:related vid:VID_618;
   skos:related vid:VID_620c;
   skos:related vid:VID_625;
   skos:related vid:VID_621a;
   skos:related vid:VID_620c;
   skos:related vid:VID_621c;
   skos:related vid:VID_621e;
   skos:related vid:VID_621f;
   skos:related vid:VID_626;
   skos:related vid:VID_620a;
   skos:related vid:VID_620b;
   skos:related vid:VID_620d;
   skos:related vid:VID_621 . 

vid:VID_617 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Advent"@de; 
  skos:altLabel "Advent"@en; 
  skos:altLabel "Adviento"@es; 
  skos:prefLabel "Avent"@fr; 
  skos:altLabel "Avvento"@it; 
  skos:altLabel "Adventus Domini"@la; 
   skos:definition
	"L' Avent 
(lat.: Adventus Domini) comprend quatre dimanches, suivis d'un nombre de dimanches variable selon le jour de la semaine où tombe Noël.
Ces dimanches sont parfois indiqués par le premier mot de Fintroit de la messe: Ad te levavi; Populus Sion; Gaudete; Rorate coeli."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_618 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sonntage nach Epiphanias (/Erscheinung)"@de; 
  skos:prefLabel "dimanches après l'Epiphanie"@fr; 
  skos:altLabel "Domeniche dopo l'Epifania"@it; 
   skos:definition
	"Les dimanches après l'Epiphanie 
sont en nombre variable, dé un à six selon la date de Pâques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_619 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fastensonntage"@de; 
  skos:altLabel "Fastenzeit"@de; 
  skos:altLabel "Lent"@en; 
  skos:altLabel "Cuaresma"@es; 
  skos:prefLabel "Carême"@fr; 
  skos:altLabel "Domeniche avanti Pasqua"@it; 
  skos:altLabel "Quaresima"@it; 
  skos:altLabel "Quadragesima"@la; 
   skos:definition
	"Les neuf dimanches avant Pâques 
constituent, au sens large le Carême (lat: Quadragesima), temps de pénitence qui comprend neuf semaines"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_620a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Septuagesima"@de; 
  skos:altLabel "Septuagesima Sunday"@en; 
  skos:altLabel "Septuagésima"@es; 
  skos:altLabel "Sexagésima"@es; 
  skos:prefLabel "Septuagésime"@fr; 
  skos:altLabel "Settuagesima"@it; 
  skos:altLabel "Circumdederunt"@la; 
  skos:altLabel "dies qua clauditur Alleluia"@la; 
  skos:altLabel "Alleluia clausum"@la; 
   skos:definition
	"Ces dimanches avant Pâques sont, d'abord:
a.- La Septuagésime, 9e dimanche avant Pâques (lat.: Alleluia clausum, dies qua clauditur Alleluia; Circumdederunt);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_620b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sexagésima"@de; 
  skos:altLabel "Sexagésima Sunday"@en; 
  skos:prefLabel "Sexagésime"@fr; 
  skos:altLabel "Sexagésima"@it; 
  skos:altLabel "Exsurge"@la; 
  skos:altLabel "Sexagésima"@la; 
   skos:definition
	"Ces dimanches avant Pâques sont, d'abord:
b.- La Sexagésime, 8e dimanche avant Pâques (lat.: Sexagésima, Exsurge)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_620c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fasching"@de; 
  skos:altLabel "Karneval"@de; 
  skos:altLabel "Fastnacht"@de; 
  skos:altLabel "Quinquagesima"@de; 
  skos:altLabel "Quinquagesima Sunday"@en; 
  skos:altLabel "Carnaval"@es; 
  skos:altLabel "Quinquagésima"@es; 
  skos:altLabel "Carnestolendas"@es; 
  skos:prefLabel "Dimanche gras"@fr; 
  skos:prefLabel "Dimanche de Carneval"@fr; 
  skos:prefLabel "Quinquagésime"@fr; 
  skos:altLabel "Carnisprivium novum"@la; 
  skos:altLabel "Quinquagesima"@la; 
  skos:altLabel "Quinquagesima"@la; 
  skos:altLabel "Esto mihi"@la; 
  skos:altLabel "Dominica ante Cineres"@la; 
  skos:altLabel "Dominica pinguis"@la; 
  skos:altLabel "Dominica ante caput jejunium"@la; 
  skos:altLabel "Dominica ad carnes tollendas"@la; 
   skos:definition
	"Ces dimanches avant Pâques sont, d'abord:
c.- la Quinquagésime (fr.: Dimanche gras, Dimanche de Carneval; - lat: Quinquagesima, Dominica ante caput jejunium, Carnisprivium novum, Dominica ad carnes tollendas, Dominica pinguis, Dominica ante Cineres, Esto mihi), 7e dimanche avant Pâques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_620d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Karnevalsdienstag"@de; 
  skos:altLabel "Faschingsdienstag"@de; 
  skos:altLabel "Fastnachstdienstag"@de; 
  skos:altLabel "Shrove Tuesday"@en; 
  skos:prefLabel "Mardi gras"@fr; 
  skos:altLabel "Carême prenant"@fro; 
  skos:altLabel "Carêmentrant"@fro; 
   skos:definition
	"Ces dimanches avant Pâques sont, d'abord:
d.- Puis vient le Mardi gras (anc fr.: Carême prenant, Carêmentrant)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_620d-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Aschermittwoch"@de; 
  skos:altLabel "Ash Wednesday"@en; 
  skos:altLabel "miércoles de ceniza"@es; 
  skos:prefLabel "Mercredi des Cendres"@fr; 
  skos:altLabel "Mercoledi delle Ceneri"@it; 
  skos:altLabel "dies Cinerum"@la; 
  skos:altLabel "Caput jejunii"@la; 
  skos:altLabel "Carnisprivium"@la; 
   skos:definition
	"Ce jour précède le Mercredi des Cendres (lat.: dies Cinerum, Caput jejunii, Carnisprivium), qui, depuis le concile de Bénévent de 1091, ouvre le *Carême proprement dit, mettant fin au temps de \"Carneval\" qui commence à l'Epiphanie."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_621 . 

vid:VID_621 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fastenzeit"@de; 
  skos:altLabel "Lent"@en; 
  skos:altLabel "Cuaresma"@es; 
  skos:altLabel "Cuaresma"@es; 
  skos:prefLabel "Carême"@fr; 
  skos:prefLabel "Carême"@fr; 
  skos:altLabel "Quadragesima"@it; 
  skos:altLabel "Quadragesima"@la; 
  skos:altLabel "Quadragesima"@la; 
   skos:definition
	"S'ouvre alors le Carême proprement dit 
(lat.: Quadragesima), qui s'étend sur les 40 jours qui précèdent Pâques (dimanches exclus) et comprend six dimanches:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_621d;
   skos:narrower vid:VID_621b;
   skos:narrower vid:VID_621c;
   skos:narrower vid:VID_621e;
   skos:narrower vid:VID_621f;
   skos:narrower vid:VID_621a . 

vid:VID_621a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sonntag Invocabit"@de; 
  skos:altLabel "Dimanche des Brandons"@fro; 
  skos:altLabel "des Bor des"@fro; 
  skos:altLabel "de Behourdi"@fro; 
  skos:altLabel "Dominica focorum"@la; 
  skos:altLabel "Dominica focorum"@la; 
  skos:altLabel "Dominica de quintana"@la; 
  skos:altLabel "Invocabit me"@la; 
   skos:definition
	"a. Le premier dimanche de Carême (anc.fr.: Dimanche des Brandons, des Bor des ou de Behourdi), (lat.: Dominica focorum, Dominica de quintana, Invocabit me) = 6e dimanche avant Pâques.
Il est suivi de la semaine des Brandons ou des Bordes (lat: Hebdomada brandonum)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_621b rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sonntag Reminescere"@de; 
  skos:altLabel "Domenica délia Trasfigurazione"@it; 
  skos:altLabel "Dominica Transfigurationis"@la; 
  skos:altLabel "post jo cos"@la; 
  skos:altLabel "Reminescere"@la; 
   skos:definition
	"b. Le deuxième dimanche de Carême (lat: Dominica Transfigurationis, post jo cos, Reminescere) - 5e dimanche avant Pâques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_621c rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sonntag Oculi"@de; 
  skos:prefLabel "Dimanche de la Mi-carême"@fr; 
  skos:altLabel "Domini ca ante medium quadragesime"@la; 
  skos:altLabel "Oculi mei"@la; 
   skos:definition
	"c. Le troisième dimanche de Carême (Dimanche de la Mi-carême: lat: Domini ca ante medium quadragesime, Oculi mei) = 4e dimanche avant Pâques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_621d rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sonntag Mittfasten"@de; 
  skos:altLabel "Mid-Lent Sunday"@en; 
  skos:prefLabel "Dimanche de la Mi-carême"@fr; 
  skos:prefLabel "Mediana Qua dragesima"@fr; 
  skos:altLabel "Laetaré"@la; 
   skos:definition
	"d. Le quatrième dimanche de Carême ou de la Mi-carême (lat.: Mediana Qua dragesima, Laetaré) = 3e dimanche avant Pâques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_621e rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Passionssonntag"@de; 
  skos:altLabel "Passion Sunday"@en; 
  skos:altLabel "Domingo de Pasión"@es; 
  skos:prefLabel "dimanche de la Passion"@fr; 
  skos:altLabel "Domenica di Passione"@it; 
  skos:altLabel "Dominica Passionis"@la; 
  skos:altLabel "Dominica reposita"@la; 
  skos:altLabel "Judica me"@la; 
   skos:definition
	"e. Le cinquième dimanche de Carême ou dimanche de la Passion (lat.: Dominica Passionis, Dominica reposita, Judica me) = 3e dimanche avant Pâques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_621f rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Palmsonntag"@de; 
  skos:altLabel "Palm Sunday"@en; 
  skos:altLabel "Domingo de Ramos"@es; 
  skos:prefLabel "dimanche des Rameaux"@fr; 
  skos:prefLabel "dimanche des Palmes"@fr; 
  skos:prefLabel "dimanche des Rampaumes"@fr; 
  skos:prefLabel "Pâques flories"@fr; 
  skos:altLabel "Domenica delle Palme"@it; 
  skos:altLabel "degli Ulivi"@it; 
  skos:altLabel "Hosanna"@la; 
  skos:altLabel "in Ramis palmarum"@la; 
  skos:altLabel "dorn. Palmarum"@la; 
  skos:altLabel "Dominica Ramorum"@la; 
  skos:altLabel "Pascha petitum"@la; 
   skos:definition
	"f. Le sixième dimanche de Carême ou dimanche des Rameaux, des Palmes, des Rampaumes, Pâques flories (lat.: Dominica Ramorum, dorn. Palmarum, in Ramis palmarum, Festum olivarum, Pascha petitum, Hosanna) est le dimanche qui précède Pâques."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_622 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Karwoche"@de; 
  skos:altLabel "Passion Week"@en; 
  skos:prefLabel "Semaine sainte"@fr; 
  skos:altLabel "Semainepeneuse"@fro; 
  skos:altLabel "Settimana santa"@it; 
  skos:altLabel "Hebdomada sacra"@la; 
  skos:altLabel "Hebdomada indulgentiae"@la; 
  skos:altLabel "Hebdomada sancta"@la; 
  skos:altLabel "Hebdomada major"@la; 
  skos:altLabel "Hebdomada penosa"@la; 
  skos:altLabel "Hebdomada crucis"@la; 
   skos:definition
	"(Semaine sainte)
S'ouvre alors la dernière semaine avant Pâques, la Semaine sainte (anc. fr. Semainepeneuse), (lat.: Hebdómada sacra, sancta, major, penosa; Hebdomada crucis, indulgentiae)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_622a-2;
   skos:narrower vid:VID_622a-1;
   skos:narrower vid:VID_622a;
   skos:narrower vid:VID_622a-3 . 

vid:VID_622a rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "lundi saint ..."@fr; 
  skos:altLabel "grand lundi ..."@fro; 
  skos:altLabel "feria <secunda> major"@la; 
  skos:altLabel "feria <secunda> magna"@la; 
  skos:altLabel "feria <secunda> Majoris Hebdomadae"@la; 
  skos:altLabel "feria <secunda> sancta"@la; 
   skos:definition
	"Semaine sainte:
a. Chacun des jours de cette semaine est dit major ou magna (feria secunda major I magna: cf. anc. fr.: le grand lundi...) ou feria secunda Majoris Hebdomadae etc., ou encore sancta (fr.: lundi saint), plus particulièrement les derniers jours de cette semaine:"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_622a-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Gründonnerstag"@de; 
  skos:altLabel "Maundy Thursday"@en; 
  skos:altLabel "Skyre Thursday (Ecosse)"@en; 
  skos:prefLabel "jeudi saint"@fr; 
  skos:prefLabel "jeudi blanc"@fr; 
  skos:altLabel "dies alba"@la; 
  skos:altLabel "Cena Domini"@la; 
  skos:altLabel "Azymorum festum"@la; 
   skos:definition
	"Semaine sainte:
- le jeudi saint ou jeudi blanc (lat.: dies alba ou Cena Domini ou encore Azymorum festum)"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_622a-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Karfreitag"@de; 
  skos:altLabel "Good Friday"@en; 
  skos:prefLabel "vendredi saint"@fr; 
  skos:prefLabel "vendredi adoré"@fr; 
  skos:prefLabel "Parasceve"@fr; 
  skos:altLabel "vendredi adoré"@fro; 
  skos:altLabel "feria sexta in Parasceve"@la; 
  skos:altLabel "dies Passionis"@la; 
  skos:altLabel "Feria bono"@la; 
   skos:definition
	"Semaine sainte:
- le vendredi saint (ou anc. fr.: vendredi adoré) ou Parasceve (feria sexta in Parasceve, dies Passionis; Feria bono)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_622a-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Karsamstag"@de; 
  skos:altLabel "Sábado santo"@es; 
  skos:altLabel "Sábado de Gloria"@es; 
  skos:prefLabel "samedi saint"@fr; 
  skos:altLabel "samedi des fonts bénies"@fro; 
  skos:altLabel "Pasques neuves"@fro; 
  skos:altLabel "Sabbatum sanctum"@la; 
  skos:altLabel "dies lavationis"@la; 
   skos:definition
	"Semaine sainte
- le samedi saint (anc. fr.: Pasques neuves, samedi des fonts bénies), (lat.: Sabbatum sanctum, dies lavationis);"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_623 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ostern"@de; 
  skos:altLabel "Easter"@en; 
  skos:altLabel "Pascua"@es; 
  skos:prefLabel "Pâques"@fr; 
  skos:altLabel "Pâques de Résurrection"@fro; 
  skos:altLabel "Pasqua"@it; 
  skos:altLabel "Dominica Resurrectionis"@la; 
  skos:altLabel "Pascha"@la; 
  skos:altLabel "Pascha Resurrectionis Domini"@la; 
  skos:altLabel "Pascua de Resurrección"@la; 
   skos:definition
	"C'est alors Pâques 
(anc fr.: Pâques de Résurrection), (lat.: Dominica Resurrectionis, Pascha, Pascha Resurrectionis Domini, Magnus dies)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_624 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "dimanches après Pâques"@fr; 
   skos:definition
	"Les dimanches après Pâques, sont au nombre de six, entre Pâques et Pentecôte."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_624-4;
   skos:narrower vid:VID_624-1;
   skos:narrower vid:VID_624-1-1;
   skos:narrower vid:VID_624-9;
   skos:narrower vid:VID_624-7;
   skos:narrower vid:VID_624-5;
   skos:narrower vid:VID_624-6;
   skos:narrower vid:VID_624-8;
   skos:narrower vid:VID_624-2;
   skos:narrower vid:VID_624-3 . 

vid:VID_624-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Osterwoche"@de; 
  skos:altLabel "Hebdomada alba"@la; 
   skos:definition
	"- La semaine qui suit Pâques (Hebdómada alba) est dite \"semaine de Pâques\"."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_624-1-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "lunedi dell'angelo"@it; 
   skos:definition
	"Elle commence par le \"lundi de Pâques\" (ital.: Lunedi dell'angelo)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_624-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Weißer Sonntag"@de; 
  skos:altLabel "Low Sunday"@en; 
  skos:prefLabel "dimanche de Quasimodo"@fr; 
  skos:altLabel "Pâques closes"@fro; 
  skos:altLabel "octava Paschae"@la; 
  skos:altLabel "Quasimodo"@la; 
  skos:altLabel "dominica in albis"@la; 
  skos:altLabel "dominica post albas"@la; 
   skos:definition
	"- Le premier dimanche après Pâques (anc. fr.: Pâques closes) ou dimanche de Quasimodo (lat.: octava Paschae, Quasimodo, dominica inalbis, dominica post albas):"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_624-3 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "dimanche de Miséricorde"@fr; 
  skos:altLabel "Misericordia Domini"@la; 
  skos:altLabel "dom. de pastore bono"@la; 
   skos:definition
	"- le deuxième dimanche après Pâques ou dimanche de Miséricorde (lat.: Miseri cordia Domini, dorn, de pastore bono):"@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_624-4 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "Jubilate"@fr; 
   skos:definition
	"- le troisième dimanche après Pâques ou de Jubilate."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_624-5 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "Cantate"@fr; 
   skos:definition
	"- le quatrième dimanche après Pâques ou de Cantate."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_624-6 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Rogation Sunday"@en; 
  skos:prefLabel "dimanche des Rogations"@fr; 
  skos:altLabel "Rogate"@la; 
  skos:altLabel "dominica litaniarum"@la; 
  skos:altLabel "ante litanias"@la; 
  skos:altLabel "Vocem jucunditatis"@la; 
   skos:definition
	"- le cinquième dimanche après Pâques ou dimanche des Rogations (lat.: Rogate, dominica Htaniarum ou ante titanias, Vocemjucunditatis)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_624-7 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Bettage"@de; 
  skos:prefLabel "Rogations"@fr; 
  skos:altLabel "roueisons"@fro; 
  skos:altLabel "renvoisons"@fro; 
  skos:altLabel "Rogazioni"@it; 
  skos:altLabel "Rogationes"@la; 
   skos:definition
	"- Les jours entre ce dimanche et le mercredi sont dits les Rogations (anc. fr.: roueisons, renvoisons...), (lat.: Rogationes)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_624-8 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Christi Himmelfahrt"@de; 
  skos:altLabel "Ascension Day"@en; 
  skos:prefLabel "Ascension"@fr; 
  skos:altLabel "Ascensio Domini"@la; 
   skos:definition
	"- Ils sont suivis du jeudi de l'Ascension (lat.: Ascensio Domini)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_624-9 rdf:type skos:Concept; 
  skos:prefLabel "dimanche après l'Ascension"@fr; 
  skos:altLabel "dominica post Ascensionem"@la; 
  skos:altLabel "Exaudi Domine"@la; 
   skos:definition
	"- le sixième dimanche après Pâques ou dimanche après l'Ascension (lat.: dominé ca post Ascensionem, Exaudi Domine)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_625 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Pfingsten"@de; 
  skos:altLabel "Whitsunday"@en; 
  skos:altLabel "Pentecost"@en; 
  skos:altLabel "Pentecostés"@es; 
  skos:altLabel "Pascua granada"@es; 
  skos:prefLabel "la Pentecôte"@fr; 
  skos:altLabel "cinquantième jour après Pâques"@fro; 
  skos:altLabel "chinquiesme"@fro; 
  skos:altLabel "Pasques de mai"@fro; 
  skos:altLabel "Pentecoste"@it; 
  skos:altLabel "Pentecostés"@la; 
  skos:altLabel "Pascha de madid"@la; 
   skos:definition
	"Enfin vient la Pentecôte 
(anc. fr.: chinquiesme = cinquantième jour après Pâques; Pasques de mai), (lat.: Pentecostés, Pascha de madid)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_626 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sonntage nach Pfingsten"@de; 
  skos:prefLabel "dimanches après la Pentecôte"@fr; 
  skos:altLabel "domeniche dopo Pentecoste"@it; 
  skos:altLabel "dominica S. Trinitatis"@la; 
   skos:definition
	"Les dimanches après la Pentecôte 
sont en nombre variable, de 23 à 28, jusqu' à l*Avent."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_626-1;
   skos:narrower vid:VID_626-3;
   skos:narrower vid:VID_626-2;
   skos:related vid:VID_617 . 

vid:VID_626-1 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Dreifaltigkeitssonntag"@de; 
  skos:altLabel "Trinity Sunday"@en; 
  skos:prefLabel "Trinité"@fr; 
  skos:altLabel "domenica della Trinità"@it; 
  skos:altLabel "dominica S. Trinitatis"@la; 
  skos:altLabel "dom. benedicta"@la; 
   skos:definition
	"- Le premier dimanche après la Pentecôte (octave de la Pentecôte) est la Trinité (lat.: dominica S. Trinitatis; - dom. benedicta)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_626-2 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Fronleichnam"@de; 
  skos:altLabel "Corpus Christi"@en; 
  skos:prefLabel "Fête-Dieu"@fr; 
  skos:altLabel "Corpus Domini"@la; 
  skos:altLabel "Corpus Christi"@la; 
   skos:definition
	"- Le jeudi après la Trinité est dit la Fête- Dieu (Corpus Domini, Corpus Christi)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_626-3 rdf:type skos:Concept; 
   skos:definition
	"- Les noms des autres dimanches après la Pentecôte figurent très rarement dans la datation des actes; dans les textes de nature ecclésiastique, ils peuvent être désignés par, le premier mot de l'introit."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_627 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Quatember"@de; 
  skos:altLabel "Ember Days"@en; 
  skos:altLabel "témporas"@es; 
  skos:prefLabel "Quatre temps"@fr; 
  skos:altLabel "Quattro tempora"@it; 
  skos:altLabel "quattuor angaria"@la; 
  skos:altLabel "quattuor tempora"@la; 
   skos:definition
	"Les Quatre temps 
(Quattuor témpora ou Angaria) sont quatre moments, dans l'année qui se placent après la Sainte Luce (13 décembre), les Cendres, la Pentecôte et l'Exaltation de la Croix (14 septembre), en comprenant un mercredi, un vendredi et un samedi: Post Luciam, (ou Rorate coeli), Ciñeres, Pneuma (ou Caritas Det) et Crucis (ou Venite adoremus)."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_628 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Ostergrenzen"@de; 
  skos:prefLabel "termes pascaux"@fr; 
  skos:altLabel "termini paschales/tempo pasquale"@it; 
  skos:altLabel "termini pasquales"@la; 
   skos:definition
	"Les termes pascaux 
(lat.: termini pasquales) sont les dates extrêmes où peut tomber Pâques: la célébration de Pâques ayant été fixée au dimanche qui suit la pleine lune de l'équinoxe de printemps, ces dates extrêmes sont donc comprises entre íe 22 mars et le 25 avril.
L'intervalle entre ces termes est dit le temps pascal."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_629 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Osterzyklus"@de; 
  skos:prefLabel "grand cycle pascal"@fr; 
  skos:altLabel "Ciclo pasquale"@it; 
  skos:altLabel "circulus magnus"@la; 
  skos:altLabel "circulas paschalis"@la; 
   skos:definition
	"Le grand cycle pascal 
(lat.: circulus magnus, circulas paschalis) est le cycle ijuï\" combinant le *cycle lunaire de 19 ans et le *cycle solaire de 28 ans, soit 532 ans, lait revenir les phases de la lune aux mêmes dates de l'année et aux même jours de la Semaine et, en conséquence, amène dans un ordre identique la succession des dates de ttijues."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_629a;
   skos:related vid:VID_631;
   skos:related vid:VID_636 . 

vid:VID_629a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "annus magnus"@la; 
  skos:altLabel "dies magnus"@la; 
   skos:definition
	"a. La dernière année de ce cycle est dite annus magnus et le dernier jour de cette (temiere année dies magnus."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_630 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Jubeljahr"@de; 
  skos:altLabel "Heiliges Jahr"@de; 
  skos:altLabel "Jubilee year"@en; 
  skos:altLabel "año jubilar."@es; 
  skos:prefLabel "année jubilaire"@fr; 
  skos:altLabel "annus jubilaei"@la; 
  skos:altLabel "annus jubilaeus"@la; 
   skos:definition
	"L'année jubilaire 
(lat.: annus jubilaei, jubilaeus) est celle qui, depuis l'an 1300, correspond à l'année décrétée par le pape pour la célébration du \"jubilé\" romain."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_631 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sonnenzyklus"@de; 
  skos:altLabel "Sonnenzirkel"@de; 
  skos:altLabel "solar cycle"@en; 
  skos:altLabel "ciclo solar"@es; 
  skos:prefLabel "cycle solaire"@fr; 
  skos:prefLabel "cycle de 28 ans"@fr; 
  skos:altLabel "ciclo solare"@it; 
  skos:altLabel "circulus solis"@la; 
  skos:altLabel "cyclus solis"@la; 
   skos:definition
	"Le cycle solaire ou cycle de 28 ans 
(lat.: circulus ou cyclus solis) est la période au bout de laquelle -compte tenu des années bissextiles- les jours de la semaine reviennent régulièrement aux mêmes *quantièmes&nbsp;du&nbsp;mois."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_600 . 

vid:VID_632 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Tagesbuchstaben"@de; 
  skos:altLabel "letras feriales"@es; 
  skos:prefLabel "lettres feriales"@fr; 
  skos:altLabel "lettere feriali"@it; 
  skos:altLabel "litterae feriales"@la; 
   skos:definition
	"Les lettres feriales 
(lat.: litterae feriales) sont les lettres au nombe de 7, de A à G, affectées à chacun des jours de l'année, à partir du 1er janvier, et constituant ainsi des périodes de sept jours."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_633 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sonntagsbuchstaben"@de; 
  skos:altLabel "dominical letters"@en; 
  skos:altLabel "letras dominicales"@es; 
  skos:prefLabel "lettre dominicale de l'année"@fr; 
  skos:prefLabel "lettre dominicale de l'année"@fr; 
  skos:altLabel "lettere dominicali"@it; 
  skos:altLabel "littera dominicalis"@la; 
   skos:definition
	"La lettre dominicale de l'année 
(lat.: littera dominicalis) est la lettre feríale qui correspond au premier dimanche de l'année et, par conséquent le jour de la semaine auquel répond tout quantième de cette année. La succession des lettres dominicales se répète identiquement au bout d'un *cycle solaire de 28 ans .
Les lettres dominicales se succèdent dans l'ordre inverse de l'alphabet: GFEDCBA. Un jour supplémentaire étant inséré, les années bissextiles, au 29 février, ces années comportent une lettre dominicale double (par exemple GF), la première lettre correspondant aux deux premiers mois de l'année, et ta seconde aux mois suivants, à partir du 29 février."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_631 . 

vid:VID_634 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Konkurrenten"@de; 
  skos:altLabel "concurrents"@en; 
  skos:altLabel "concurrentes"@es; 
  skos:prefLabel "concurrents"@fr; 
  skos:altLabel "concorrenti"@it; 
  skos:altLabel "concurrentes"@la; 
  skos:altLabel "epactae solis"@la; 
  skos:altLabel "epactae majores"@la; 
   skos:definition
	"Les concurrents 
(lat.: concurrentes, epactae solis, epactae majores) sont des chiffres, de 1 à 7, qui indiquent le nombre de jours qui se sont écoulés entre le dernier dimanche de l'année et le premier jour de l'année suivante, ce qui permet de déterminer le jour de la semaine qui correspond au 1er janvier, et par voie de conséquence, au 24 mars.
En effet, le chiffre 1 indique qu'un seul jour s'est écoulé entre le dernier dimanche de décembre et le 1er janvier, qui est donc un mardi: le premier dimanche de l'année tombera donc,|e 6 janvier, dont la \"lettre fériale est F; le concurrent 1 correspond donc à la *lettre dominicale F. Or F est la *lettre feríale du 24 mars, ce qui est une donnée essentielle pour la fixation de la date de Pâques (puisque Pâques tombe le dimanche qui suit la pleine lune de l'équinoxe de printemps). Les concurrents reviennent régulièrement dans le même ordre au bout d'un *cycle de 28 ans."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_633;
   skos:related vid:VID_631;
   skos:related vid:VID_632 . 

vid:VID_635 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Sonnenregularen"@de; 
  skos:altLabel "solar regulars"@en; 
  skos:altLabel "regulares solares"@es; 
  skos:prefLabel "réguliers solaires"@fr; 
  skos:altLabel "regulares solares"@it; 
  skos:altLabel "regulares solis"@it; 
  skos:altLabel "regulares solares"@la; 
  skos:altLabel "regulares solis"@la; 
   skos:definition
	"Les réguliers solaires 
(lat.: regulares solis ou solares) sont des chiffres qui, affectés de façon invariable à chacun des mois de l'année et ajouté à celui des Concurrents d'une année donnée (en soustrayant 7 de cette somme, si elle dépasse ce chiffre), indique la *férie ou jour de la semaine où tombe le premier jour de chaque mois."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_608 . 

vid:VID_636 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Neunzehnjahreszyklus"@de; 
  skos:altLabel "Mondzyklus"@de; 
  skos:altLabel "circulus decemnovennalis"@de-at; 
  skos:altLabel "lunar cycle of nineteen years"@en; 
  skos:altLabel "ciclo decemnovenal"@es; 
  skos:prefLabel "cycle de 19 ans"@fr; 
  skos:prefLabel "cycle lunaire"@fr; 
  skos:altLabel "circulus decemnovennalis"@la; 
   skos:definition
	"Le cycle de 19 ans 
(lat.: circulus decemnovennalis) est la période au tenpe de laquelle les mêmes phases de la lune reviennent à la même'date de l'année solaîrér.
19 années solaires de 365 jours 1/4 correspondent presque exactement à 235 *lunaisons d'une moyenne de 29 jours 1/2."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_637 . 

vid:VID_637 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mondmonat"@de; 
  skos:altLabel "Lunation"@de; 
  skos:altLabel "lunación"@es; 
  skos:prefLabel "lunaison"@fr; 
   skos:definition
	"Une lunaison (ou mois lunaire)
est le temps qui sépare le premier croissant de la lune ascendante et le dernier croissant de la lune descendante."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_638 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Schaltjahre"@de; 
  skos:altLabel "Gemeinjahre"@de; 
  skos:prefLabel "235 lunaisons du cycle de 19 ans se répartissent e"@fr; 
   skos:definition
	"Les 235 lunaisons du *cycle de 19 ans se répartissent en 12 années conk muñes de 12 lunaisons et 7 années embolismiques de 13 lunaisons."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_636 . 

vid:VID_639 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Goldene Zahl"@de; 
  skos:altLabel "golden number"@en; 
  skos:altLabel "número áureo"@es; 
  skos:prefLabel "nombre d'or"@fr; 
  skos:altLabel "numero mars"@it; 
  skos:altLabel "numerus aureus"@la; 
   skos:definition
	"Le nombre d'or 
(lat.: numerus aureus) est le chiffre qui indique le rang d'une année dans le *cycle de 19 ans, ce qui détermine le jour où tombent les nouveHtis lunes et, en conséquence, la pleine lune pascale. Ce chiffre-élément de datation-change au 1er janvier, mais parfois aussi au 29 jmars."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_636 . 

vid:VID_640 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Epakte"@de; 
  skos:altLabel "epact"@en; 
  skos:altLabel "epacta"@es; 
  skos:prefLabel "épacte"@fr; 
  skos:altLabel "epatta"@it; 
  skos:altLabel "epactae"@la; 
  skos:altLabel "epactae lunae"@la; 
  skos:altLabel "epactae minores"@la; 
   skos:definition
	"L'épacte 
(lat.: epactae, epactae lunae, epactae minores) est un chiffre qui indique au 22 mars (premier *terme pascal) l*âge de la lune, c'est-à-dire le nombre de jours qui se sont écoulés depuis la nouvelle lune.
L'épacte permet donc d'établir la concordance entre l'année lunaire et l'année solaire (qui porte le millésime), ta première conditionnant le calendrier des *fêtes mobiles et donc de la date de Pâques.
Si le *nombre d'or est 1, le 22 mars (lat.: sedes -ou locus- epactae) est le premier jour de la nouvelle lune, et l'épacte est 0 (lat.: epacta nulla)
Le chiffre de l'épacte - élément de datation- était fixé au 1er janvier, mais parfois aussi au 1er septembre."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:narrower vid:VID_640a;
   skos:related vid:VID_628;
   skos:related vid:VID_615;
   skos:related vid:VID_610;
   skos:related vid:VID_639 . 

vid:VID_640a rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mondsprung"@de; 
   skos:definition
	"a. En fait, ce cycle était, en défaut d'un jour: on ajoutait donc une unité à la der-nièro année du cycle; le saltus lujiae, dont lô chiffre était alors dit 
epactae nullae."@fr;
   skos:inScheme vid:VID . 

vid:VID_641 rdf:type skos:Concept; 
  skos:altLabel "Mondregularen"@de; 
  skos:altLabel "lunar regulars"@en; 
  skos:altLabel "regulares lunares"@es; 
  skos:prefLabel "réguliers lunaires"@fr; 
  skos:altLabel "regulares lunares"@it; 
  skos:altLabel "regulares lunares"@la; 
  skos:altLabel "regulares lunae"@la; 
   skos:definition
	"Les réguliers lunaires 
(lat.: regulares lunae) sont des chiffres invariables affectés à chacun des mois de l'année, lesquels, ajoutés à ceux de l'*épacte (et en soustrayant 30 de la somme obtenue, si elle dépasse ce chiffre), indiquent l'*âge de la lune au premier jour de chaque mois."@fr;
   skos:inScheme vid:VID;
   skos:related vid:VID_640;
   skos:related vid:VID_610 . 