Diese Seite ist aus Gründen der Barrierefreiheit optimiert für aktuelle Browser. Sollten Sie einen älteren Browser verwenden, kann es zu Einschränkungen der Darstellung und Benutzbarkeit der Website kommen!
zur Startseite
print

Terminologie der Diplomatik

This site is an online version of the Vocabulaire international de la diplomatique, ed. Maria Milagros Cárcel Ortí, 2. ed., Valéncia 1997 (Collecció Oberta), which the Commission Internationale de Diplomatique assembled and the Universitat de València put to print. The conversion of the analog data isn't completed. At the moment it contains only French, German, English, Italian, Latin and Spanish terms. Many problems of the conversion aren't solved yet so I'm happy if you send me hints on errors of the OCR or not correctly distinguished terms. The functionalities like search, resolving of the links in the text or adressing single chapters are still in development.
The data can be adressed directly via the URL by putting the search term or the number of the definition you want to receive behind a question mark in the URL: e.g. http://www.cei.lmu.de/VID/?forger should give you the entry on "faussaire/forger/Fälscher/falsario", http://www.cei.lmu.de/VID/?39 the No. 39 (i.e. cahier/quire/Heft/fascicolo/quaternus etc.). http://www.cei.lmu.de/VID/#VID_39 is the Permalink to the entry.

Georg Vogeler, 21.2.2005, last changes 21.9.2011

The Vocabulaire can be used in SKOS-format too at http://www.cei.lmu.de/VID/skos
A TEI-Version can be found at http://www.cei.lmu.de/VID/tei

Vollständige Anzeige

    2. Les éléments du discours diplomatique

    • No. 223: Les exceptions
      (lat.: exceptiones) sont les moyens de droit (le plus souvent empruntés au droit romain) allégués pour soustraire un contrat aux règles générales du droit; ce sont, en fait, les échappatoires par lesquelles on entend casser un contrat, attaquer sa validité ou en retarder l'exécution. (p. 61) edit
       - de.: Einreden, Verzichtsformeln - es.: excepciones - fr.: exceptions - it.: eccezioni - la.: exceptiones
    • a. Par les renonciations spéciales, on renonce successivement exciper d'exceptions expressément mentionnées. (p. 61) edit
       - es.: renuncia especial - fr.: renonciations spéciales
    • b. Par une renonciation générale, on s'engage ne recourir aucune exception, même si elle n'est pas expressément mentionnée. (p. 61) edit
       - es.: renuncia general, renuncia universal - fr.: renonciation générale
    • c. Mais, le droit ne reconnaissant pas la valeur d'une renonciation ce qui n'est pas explicitement exprimé, une renonciation supplémentaire cette nouvelle exception a été instaurée: renonciation universelle toutes exceptions, exprimées ou non, et spécialement l'exception renuntiationem gêneraient non valere. (p. 61) edit
       - fr.: renonciation universelle à toutes exceptions - la.: renuntiationem generalem non valere

    Zum Seitenanfang


    Impressum - Datenschutz - Kontakt